Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Sander Polisher
Schleifer/Polierer
Polisseuse/lustreuse
Levigatrice/lucidatrice
Schuur-polijstmachine
Lijadora pulidora
Lixadeira polidora
SAT-180
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi SAT-180

  • Seite 1 Levigatrice/lucidatrice Schuur-polijstmachine Lijadora pulidora Lixadeira polidora SAT-180 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 2 15° – 25° 6 mm 17 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Washer nut Sicherungsmutter Ecrou rondelle Dado ad anello Sanding disc Schleifscheibe Disque de ponçage Disco abrasivo Rubber pad Gummischleifteller Coussinet en caoutchouc Cuscino di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Wrench (A) Schlüssel (A) Clef (A) Chiave (A) Hood Haube Bonnet...
  • Seite 4 Symbols Symbole Symboles Simboli The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that Maschine verwendet. Bien se familiariser avec macchina.
  • Seite 5: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Seite 6: Specifications

    English 3. Ensure that sparks resulting from use do not create PRECAUTIONS ON USING SANDER a hazard e. g. do not hit persons, or ignite flammable POLISHER substances. 4. Always use protective safety glasses and hearing 1. Never mount a grinding wheel and attempt to use protectors, use other personal protective equipment this tool as a disc grinder.
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    D: Remarks with the wool bonnet. CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized MOUNTING AND DISMOUNTING THE Service Center. SANDING DISC AND WOOL BONNET This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when 1.
  • Seite 8 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 101.4 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 88.4 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 10: Vorsichtsmassnahmen Für Die Benutzung Des Schleifers/Polierers

    Deutsch Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind VORSICHT gefährlich. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen aufbewahrt werden.
  • Seite 11: Praktische Anwendung Des Schleifer/ Polierers

    Deutsch 2. Netzschalter ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER Prüfen, daß der Netzschalter auf „AUS” steht. Wenn SCHLEIFPAPIERSCHEIBE UND DER der Stecker an das Netz angeschlossen wird, LAMMFELLHAUBE während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlich ist. 1.
  • Seite 12: Garantie

    A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Autorisierten Hitachi-Wartungszentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Seite 14: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des POLISSEUSE/LUSTREUSE bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Ne jamais monter de meule et ne jamais essayer g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les d’utiliser cet outil comme meleuse.
  • Seite 15 MONTAGE ET DEMONTAGE DU DISQUE DE Les réparations, modifications et inspections des PONÇAGE ET DU BONNET DE LAINE outils électriques Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-vente Hitachi agréé. 1. Fonctionnement comme ponceuse Il sera utile de présenter cette liste de pièces au (1) Après avoir placé...
  • Seite 16 GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux.
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera NORME DI SICUREZZA GENERALI facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Seite 18: Accessori Standard

    Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le PRECAUZIONI PER L’USO DELLA barrette, ecc. in conformità a quanto riportato LEVIGATRICE LUCIDATRICE nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni 1. Non montare mai una mola né cercare di usare operative e il tipo di lavoro da eseguire.
  • Seite 19: Manutenzione E Controllo

    CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici 1. Per smerigliare Hitachi devono essere eseguite da un centro (1) Dopo aver posto il disco di levigatura sul cuscinetto assistenza autorizzato Hitachi. di gomma passate il dado a rondella sul perno.
  • Seite 20: Garanzia

    GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non...
  • Seite 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. WAARSCHUWING! Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Lees alle instructies aandachtig door lichamelijk letsel resulteren. Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Nederlands Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde VOORZORGMAATREGELEN handen. Houd kinderen en kwetsbare personen op een e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig afstand. onderhouden worden. Controleer het gereedschap Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte van kinderen en andere kwetsbare personen worden bewegende onderdelen en andere problemen die opgeborgen.
  • Seite 23: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands gewenste behandeling van de oppervlakte worden VOOR BEGIN VAN HET WERK gekozen. Een optimaal polijsteffect verkrijgt men als volgt: 1. Netspanning Voorpolijsten met de slijpmachine met een Controleren of de netspanning overeenkomt met de schuurschijf met fijne korrel. opgave op het naamplaatje. Polijsten met de lamsvelhoes met polijstmiddel en/ 2.
  • Seite 24 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Seite 25: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Seite 26: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIION AL UTILIZAR LA LIJADORA un mantenimiento correcto de las herramientas PULIDORA eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 1. Nunca montar la muela de alisar y ni intentar usar limpias.
  • Seite 27 Español 2. Interruptor de alimentación MONTAR Y DESMONTAR EL DISCO Asegurarse de que el interruptor de alimentación ESMERILADOR Y EL DISCO DE LANA esté en la posición OFF (desconectado). Si el enchufe está conectado en el receptáculo mientras el 1. Para la operación del esmerilador interruptor de alimentación esté...
  • Seite 28 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Seite 29 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 30: Acessórios-Padrão

    Português Se danificada, mande reparar a ferramenta antes PRECAUÇÕES PARA UTILIZAR A POLIDORA de utilizar. LIXADEIRA Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. 1. Nunca monte um rebolo de esmeril e tente usar f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e esta ferramenta como um disco de esmeril.
  • Seite 31: Manutenção E Inspeção

    Português ferramenta elétrica vai começar a operar MONTAGEM E DESMONTAGEM DO DISCO imediatamente, podendo provocar um grave DE LIXAR E DA COBERTURA DE LÃ acidente. 3. Fio de extensão 1. Para a operação de lixamento Quando a tomada estiver distante do local de (1) Depois de colocar o disco de lixar no suporte de trabalho, use um fio de extensão de espessura e borracha, enfie a porca de arruela no eixo.
  • Seite 32 C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Seite 34 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 37 CE del concilio. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 6. 2007 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis