Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Smoothie to go
Smoothie to go
Smoothie to go
Smoothie para llevar
Smoothie to go
MEDION
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
e to go
®
MD 18044
Mode d'emploi
Handleiding
Istruzion
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 18044

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Istruzion Smoothie to go e to go Smoothie to go Smoothie to go Smoothie para llevar Smoothie to go MEDION ® MD 18044...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ..................... 10 Geräteübersicht ..................11 Montage und Inbetriebnahme ..............12 Smoothie-Maker verwenden ..............12 Gerät reinigen .................... 13 Rezepte ....................... 14 9.1. Ananas-Minz-Smoothie ..................14 9.2.
  • Seite 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. •...
  • Seite 6  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netz- kabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center.  Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder...
  • Seite 7  Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Gerätetei- le oder andere Hitzequellen berührt.  Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf- tungsschlitze Gegenstände ein.
  • Seite 8 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht das Risiko von Verletzungen durch unachtsa- me Verwendung.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird – keine Verlängerungskabel verwenden.  Betreiben Sie das Gerät immer nur auf einer festen, ebenen Arbeitsfläche.  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Seite 10: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Trinkverschluss verschließbarer Trinkdeckel Transport-Clip Mixer-/Trinkgefäß Messersatz Messersockel Motorsockel Power-Taste Netzkabel (nicht dargestellt) Gefäßboden...
  • Seite 11: Montage Und Inbetriebnahme

    6. Montage und Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Mixergefäß, Messersatz und -so- ckel, Deckel für Mixergefäß) gründlich ab. Bitte beachten Sie, dass die Teile nicht spülmaschinenfest sind. HINWEIS Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben. Dies kann zu ei- ner Geruchsbildung bei der ersten Inbetriebnahme führen.
  • Seite 12: Gerät Reinigen

    ACHTUNG! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßen Gebrauch beschä- digt werden.  Überschreiten Sie den Zerkleinerungsvorgang von 60 Sekunden nicht. Wenn Sie mehrere Smoothies herstel- len möchten, warten Sie 6 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. HINWEIS Das Gerät ist ausschließlich für Flüssigkeiten und weiche Früchte (z. B. Beeren, Kiwis, entsteinte Pfirsiche usw.) geeignet.
  • Seite 13: Rezepte

    WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Berühren beweglicher und scharfkantiger Teile führt zu Schnittverletzungen.  Berühren des Messersatzes vermeiden. HINWEIS! Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des Gehäuses, da diese die Oberflächen beschädigen können. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel wie z.B.
  • Seite 14: Erdbeer-Smoothie

    9.2. Erdbeer-Smoothie Zutaten: 175 g Erdbeeren ½ Banane 200 ml Orangensaft ½ EL Honig (Waldhonig) Zubereitung Erdbeeren waschen und vierteln. Banane schälen und in Scheiben schneiden. Mix- ergefäß mit den Zutaten befüllen. Zutaten glatt pürieren und sofort servieren. Nach Belieben mit Zucker nachsüßen. 9.3.
  • Seite 15: Kirsch-Smoothie

    9.5. Kirsch-Smoothie Zutaten 125 g Kirschen, frisch oder aufgetaute TK- Ware 65 g Vanille-Jogurth 150 ml Kokosnussmilch Zubereitung Alle Zutaten in das Mixergefäß geben und etwa 45 Sekunden pürieren, bis alles cre- mig ist. Nach Belieben mit Honig nachsüßen. 10. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
  • Seite 16: Entsorgung

    175 W Behälterfüllmenge 400 ml Schutzklasse Max. Kurzzeitbetrieb 30 Sekunden Technische Änderungen vorbehalten! 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden eu- ropäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG •...
  • Seite 17: Impressum

    45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfü- gung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Seite 18 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............2 1.1. Explication des symboles ................... 2 Utilisation conforme ..................3 Consignes de sécurité.................. 4 Contenu de l'emballage ................8 Vue d'ensemble de l'appareil ..............9 Montage et mise en service ..............10 Utilisation du blender à...
  • Seite 19: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez toujours le présent mode d’emploi à...
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée : • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou vendus. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons vendus ou autorisés.
  • Seite 22 DANGER ! Risque de suffocation ! L'ingestion ou l'inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d'emballage hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution dû à de l'humidité Ne pas plonger l'appareil dans de l'eau ou d'autres li- quides et ne pas le passer sous l'eau courante afin d'évi- ter tout risque d'électrocution.
  • Seite 23  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV Medion.  Ne modifier en aucun cas soi-même l'appareil et ne pas essayer d'ouvrir et/ou de réparer soi-même une pièce de l'appareil.
  • Seite 24 PRUDENCE ! Risque de blessure par brûlure ! Si vous utilisez des aliments d'une température supé- rieure à 60° C, vous risquez de vous brûler.  Ne versez donc pas d'aliments brûlants dans le bol mixeur. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Toute utilisation négligente présente un risque de bles- sures.
  • Seite 25: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l'emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’ e mballage présentent un risque de suffocation !  Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à...
  • Seite 26: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Bouchon d'ouverture pour boire Couvercle du gobelet à boire Clip de transport Bol mixeur/gobelet à boire Couteaux Support de couteaux Bloc moteur Bouton Power Cordon d’alimentation (non représenté) Fond du bol...
  • Seite 27: Montage Et Mise En Service

    6. Montage et mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rincez soigneusement les accessoires (bols mixeurs, couteaux et support de couteaux, couvercles de bols mixeurs). Atten- tion : ces pièces ne sont pas compatibles lave-vaisselle. REMARQUE L'appareil est entraîné par un moteur électrique. Il est possible qu'il dé- gage une certaine odeur lors de la première mise en service.
  • Seite 28: Nettoyage De L'appareil

    REMARQUE L'appareil est conçu uniquement pour y mixer des liquides et des fruits mous (p. ex. baies, kiwis, pêches dénoyautées, etc.). Coupez les fruits à mixer en morceaux d'une taille permettant de les mettre dans le bol mixeur sans devoir forcer. REMARQUE Pilez les glaçons ou mixez les aliments sans autres ingrédients liquides par impulsions en enfonçant puis en relâchant plusieurs fois le bouton...
  • Seite 29: Recettes

    REMARQUE ! Pour éliminer des salissures légères, remplissez le bol mixeur tout d'abord d'eau claire et mettez-le en marche comme décrit ci-dessus. Vi- dez ensuite l'eau du bol mixeur.  Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'ap- pareil.
  • Seite 30: Smoothie À La Pastèque

    9.3. Smoothie à la pastèque Ingrédients 65 g de nutella 65 g de glace à la vanille 250 ml de lait Préparation Mettre le Nutella et la glace à la vanille dans le bol mixeur et les mixer pendant envi- ron 45 secondes jusqu’à...
  • Seite 31: Mise Hors Tension

    10. Mise hors tension Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec. 11. Dépannage rapide Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce- pendant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Fonctionnement de courte durée max. 30 secondes Sous réserve de modifications techniques ! 14. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Seite 34 Inhoud Betreffende deze handleiding ..............2 1.1. Tekenuitleg ......................2 Gebruik voor het beoogde doel ..............3 Veiligheidsinstructies .................. 4 Inhoud van de verpakking ................8 Overzicht van het apparaat ................ 9 Montage en ingebruikname ..............10 Smoothiemaker gebruiken ............... 10 Apparaat reinigen..................
  • Seite 35: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen handbereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de ver- koop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 36: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinfor- matie“): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen. Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die volledig zijn omgeven met dubbele en/of versterkte isola-...
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    • Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be- schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: −...
  • Seite 38  Wanneer u transportschade vaststelt, moet u direct contact opnemen met het Medion Service Center.  Breng in geen geval zelfstandig wijzigingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel zelf te repareren en/of...
  • Seite 39  Laat het netsnoer uitsluitend repareren door een deskundig reparatiebedrijf of neem contact op met het servicecentrum van Medion om gevaarlijke situaties te voorkomen.  Zorg ervoor dat het netsnoer geen hete onderdelen van het apparaten of andere warmtebronnen aanraakt.
  • Seite 40 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door onachtzaam gebruik.  Zorg er voor dat niemand over het netsnoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoeren.  Gebruik het apparaat altijd uitsluitend op een stabiele, vlakke ondergrond.  Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel omdat het daar kan kantelen en vallen.
  • Seite 41: Inhoud Van De Verpakking

    4. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie.  Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da- gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
  • Seite 42: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Drinksluiting Afsluitbare deksel voor drinkbeker Transportclip Blender/drinkbeker Messenset Messenhouder Motorsokkel Aan/Uit-knop Netsnoer (niet afgebeeld) Bodem van de kom...
  • Seite 43: Montage En Ingebruikname

    6. Montage en ingebruikname De accessoires (blenderkan, messenset en -sokkel, deksel voor blenderkan) moeten vóór het eerste gebruik grondig worden afgespoeld. Let erop dat deze onderdelen niet bestand zijn tegen de afwasmachine. OPMERKING Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tij- dens het eerste gebruik geurvorming ontstaan.
  • Seite 44: Apparaat Reinigen

    OPMERKING Maak de ijsklontjes of levensmiddelen niet zonder andere vloeibare in- grediënten in de intervalmodus klein door verschillende keren op de aan/uit-knop te drukken en deze vervolgens weer los te laten.  U kunt het verkleinen afbreken door de blenderkan niet meer in te drukken of door de blenderkan uit de vergrende- ling van de motorsokkel te draaien.
  • Seite 45: Recepten

     Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.  Demonteer de accessoires.  Maak de accessoires schoon met warm water en afwasmiddel.  Na gebruik van sterk kleurende levensmiddelen (wortelen, tomaten etc.) moet de kom resp. de kan direct worden schoongemaakt om verkleuring te voorkomen. ...
  • Seite 46: Watermeloensmoothie

    9.3. Watermeloensmoothie Ingrediënten 65 g Nutella 65 g vanille-ijs ml melk Bereiding Doe de Nutella en het vanille-ijs in de blenderkan en pureer gedurende ca. 45 se- conden tot de massa romig is. Voeg de melk toe en meng alles nogmaals. Voeg eventueel suiker naar smaak toe.
  • Seite 47: Buiten Gebruik Stellen

    10. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, trekt u de stek- ker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats. 11. Storingen verhelpen Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Nominaal energieverbruik 175 W Vulhoeveelheid kan 400 ml Veiligheidsklasse Max. kort gebruik 30 seconden Technische wijzigingen voorbehouden! 14. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat het product voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
  • Seite 50 Índice Acerca de las presentes instrucciones............2 1.1. Explicación de los signos ..................2 Uso conforme a lo previsto ................. 3 Indicaciones de seguridad ................4 Volumen de suministro ................7 Esquema del aparato ................... 8 Montaje y puesta en marcha ..............9 Uso de la batidora de smoothies ..............
  • Seite 51: Acerca De Las Presentes Instrucciones

    1. Acerca de las presentes instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo propietario, en caso de vender el aparato.
  • Seite 52: Uso Conforme A Lo Previsto

    • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE. Clase de aislamiento II Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y no tie- nen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Seite 53: Indicaciones De Seguridad

    • Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte. • Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales.
  • Seite 54  No modificar nunca el aparato por cuenta propia, ni abrir y/o reparar ningún componente del aparato.  Reparar el cable de red solo a través de un taller cualificado para ello o dirigirse al Centro de servicio de Medion para evi- tar accidentes.
  • Seite 55  Procure que el cable de red no esté en contacto con otras pie- zas calientes del aparato o con alguna fuente de calor.  No abra nunca la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Si se tocan piezas móviles y afiladas, se pueden produ- cir lesiones por cortes.
  • Seite 56: Volumen De Suministro

     No coloque el aparato en el borde de una mesa: podría volcar y caerse. ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado.  El cable de red no se debe doblar ni enrollar alrededor del aparato.
  • Seite 57: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Cierre de bebida Tapa cerrable para beber Clip de transporte Vaso de batidora / para beber Juego de cuchillas Soporte de cuchillas Base del motor Botón Power Cable de alimentación (no se muestra) Fondo del vaso...
  • Seite 58: Montaje Y Puesta En Marcha

    6. Montaje y puesta en marcha Antes del primer uso, lave muy bien todos los complementos (vasos de batidora, juego y soporte de cuchillas, tapas para vaso de batidora). Tenga en cuenta que es- tos componentes no están indicados para el lavavajillas. ADVERTENCIA El aparato funciona con un motor eléctrico.
  • Seite 59: Limpiar El Aparato

    ADVERTENCIA El aparato sólo está indicado para líquidos y para frutas blandas (p. ej. ba- yas, kiwis, melocotones sin hueso, etc.). Parta previamente los trozos grandes de fruta de modo que entren en el vaso de la batidora sin tener que apretarlos. ADVERTENCIA No pique cubitos de hielo ni otros alimentos sin que haya otros ingre- dientes líquidos en el modo de intervalos;...
  • Seite 60: Recetas

    ¡ADVERTENCIA! Para quitar suciedad ligera, ponga primero agua limpia en el vaso de la batidora y póngalo en marcha como se ha descrito más arriba. A conti- nuación, retire el agua del vaso de batidora.  Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija del enchufe. ...
  • Seite 61: Smoothie De Sandía

    9.3. Smoothie de sandía Ingredientes 65 g Nutella 65 g Helado de vainilla 250 ml Leche Preparación Poner la Nutella y el helado de vainilla al vaso de la batidora y triturar durante unos 45 segundos hasta que la mezcla esté cremosa. Tras esto, añadir la leche y batir de nuevo.
  • Seite 62: Puesta Fuera De Servicio

    10. Puesta fuera de servicio Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la co- rriente y guárdelo en un lugar seco. 11. Solución de fallos El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec- ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla.
  • Seite 63: Especificaciones Técnicas

    Servicio máx. de corta duración 30 segundos ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! 14. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto cumple los requisi- tos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Seite 64 Sommario Informazioni sul presente manuale ............2 1.1. Legenda ........................2 Utilizzo conforme ..................3 Indicazioni di sicurezza ................4 Fornitura ....................... 8 Caratteristiche dell'apparecchio ..............9 Assemblaggio e messa in funzione ............10 Utilizzare il frullatore ................10 Pulizia dell’apparecchio ................11 Ricette ......................
  • Seite 65: Informazioni Sul Presente Manuale

    1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indi- cazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità...
  • Seite 66: Utilizzo Conforme

    Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE. Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici con classe di protezione II possiedono un iso- lamento continuo doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità...
  • Seite 67: Indicazioni Di Sicurezza

     Attenersi a tutte le indicazioni fornite dalle presenti istruzio- ni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi- asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose.  Non esporre l'apparecchio a condizioni estreme. Occorre evitare: −...
  • Seite 68  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza Medion.  Non apportare in nessun caso modifiche all'apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo-...
  • Seite 69  Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusivamente a un laboratorio specializzato oppure rivolgersi al servizio di assi- stenza Medion al fine di escludere eventuali pericoli.  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con parti calde dell’apparecchio o con altre fonti di calore.
  • Seite 70 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Un utilizzo disattento comporta pericoli di lesioni.  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione. Pertanto non utilizzare prolunghe.  Utilizzare l’apparecchio sempre su una superficie piana e stabile.  Non posizionare l'apparecchio sullo spigolo di un tavolo in quanto potrebbe rovesciarsi e cadere.
  • Seite 71: Fornitura

    4. Fornitura PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all'inghiottimento o all'inalazione di componenti piccoli o pellicole dell'im- ballaggio.  Tenere la pellicola dell'imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l'integrità della confezione e comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall'acquisto.
  • Seite 72: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Tappo a beccuccio Coperchio richiudibile Clip per il trasporto Recipiente di miscelazione/bicchiere Set di lame Base lame Base motore Pulsante-Power Cavo di alimentazione (non mostrato) Fondo del recipiente...
  • Seite 73: Assemblaggio E Messa In Funzione

    6. Assemblaggio e messa in funzione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, sciacquare accuratamente tutti gli accessori (recipienti di miscelazione, base e set di lame, coperchi dei recipienti di miscelazione). Attenzione: i componenti non possono essere lavati in lavastoviglie. AVVISO L’apparecchio è...
  • Seite 74: Pulizia Dell'apparecchio

    AVVISO L’apparecchio è concepito esclusivamente per liquidi e frutti morbidi (ad es. bacche, kiwi, pesche denocciolate, ecc.). Si consiglia di tagliare la frut- ta in pezzi piccoli per evitare che venga schiacciata all’interno del reci- piente di miscelazione. AVVISO Quando si aziona l’apparecchio a intervalli, ovvero premendo e rilascian- do ripetutamente il recipiente di miscelazione, non sminuzzare il ghiac- cio e gli alimenti senza l’aggiunta di altri ingredienti liquidi.
  • Seite 75: Ricette

    AVVISO! Per rimuovere sporcizia leggera riempire innanzi tutto il recipiente di mi- scelazione con sola acqua. In seguito svuotare l'acqua dal recipiente di miscelazione.  Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa elettrica.  Smontare gli accessori.  Pulire gli accessori con acqua tiepida e detersivo per stoviglie. ...
  • Seite 76: Frullato Di Anguria

    9.3. Frullato di anguria Ingredienti 65 g di Nutella 65 g di gelato alla vaniglia 250 ml di latte Preparazione Versare la Nutella e il gelato alla vaniglia nel recipiente di miscelazione e frullare fino a farli diventare cremosi (ca. 45 secondi). Aggiungere il latte e frullare ancora. Aggiungere zucchero a seconda del gusto.
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    11. Risoluzione dei problemi Al momento della spedizione, il prodotto era in condizioni perfette. Se nonostan- te ciò si dovesse riscontrare un problema, provare innanzi tutto a risolverlo attenen- dosi alla tabella seguente. Qualora ciò non avesse esito positivo, contattare il nostro servizio clienti.
  • Seite 78: Dati Tecnici

    400 ml Classe di protezione Azionamento di breve durata, max. 30 secondi Con riserva di modifiche tecniche! 14. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti eu- ropei: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE •...

Inhaltsverzeichnis