Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Bedienungsanleitung
Funk-Alarm-Monitor »alarmo«
Operation Instructions
RF transmitter »alarmo«
Mode d'emploi
Détecteur universel d'alarme »alarmo«
Gebruiksaanwijzing
Alarmmonitor »alarmo«
Istruzioni per l'uso
Monitor di allarme »alarmo«
Instrucciones de servicio
Monitor de alarma »alarmo«
Seite 2
Page 8
Page 14
Pagina 20
Pagina 26
Página 32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lisa alarmo

  • Seite 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Funk-Alarm-Monitor »alarmo« Page 8 Operation Instructions RF transmitter »alarmo« Page 14 Mode d’emploi Détecteur universel d’alarme »alarmo« Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Alarmmonitor »alarmo« Pagina 26 Istruzioni per l’uso Monitor di allarme »alarmo« Página 32 Instrucciones de servicio Monitor de alarma »alarmo«...
  • Seite 2: Seitenansicht Rechts

    Geräte- Geräte- Vorderseite Rückseite Mikrofonfläche Batteriefach Anschlussbuchse für Sendestatus / Moment- 12 V Steckernetzteil Anzeige-LED Anschlussbuchsen für Akkustatus-Anzeige-LED Vibrationskissen und Module Seitenansicht Seitenansicht rechts links Kanalwahl- Signaltaste schalter 2 Deutsch...
  • Seite 3 »alarmo« wurde konzipiert, um eine An- Anmerkung (Sonderzubehör) bindung bereits vorhandener Alarmgeräte und -Anlagen an das lisa-Funksignalsystem »alarmo« ist in der Lage, verschiedene An- ohne Umbau oder Verdrahtungarbeiten zu zeigemodule direkt anzusteuern, somit kann z.B. ein Lichtblitzsignal direkt am »alarmo«...
  • Seite 4 Stecker des Akkus mit der Anschluss- »alarmo« möglichst nahe zum Rauchmel- buchse im Batteriefach. der, welcher akustisch abgegriffen werden Der Akku wird geladen in dem »alarmo« mit soll, aufgestellt werden (Zum Beispiel auf dem Stromnetz verbunden wird. einem Regal unterhalb des Rauchmelders).
  • Seite 5 Wichtige Hinweise: Funkreichweite Die Reichweite der Funksignale des lisa Die Alarmauslösung seitens des »alarmo« »alarmo« ist auf 70 Meter unter optimalen erfolgt durch computergesteuerte posi- Bedingungen ausgelegt. Mögliche Ursa- tive Analyse der Umgebungsgeräusche. chen für eine verminderte Reichweite kön- Trotz der Filterung und einprogrammierten nen sein: Schwellenwerte kann eine Fehlauslösung,...
  • Seite 6 Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner Reparatur sowie den kostenlosen Rückver- oder andere organische Lösungsmittel. sand. Voraussetzung dafür ist das Einsen- »alarmo« sollte nicht über längere Zeit di- den in der Originalverpackung, werfen Sie rekter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wer- diese also nicht weg. Die Garantie verfällt den und darüber hinaus vor großer Hitze,...
  • Seite 7 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwen- den in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Pro- dukt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 8 / 12 V power supply momentary indicator LED connectors for battery level indicator LED vibrating pillow and modules view of right side view of left side lisa-channel selector Signal key 8 English...
  • Seite 9 Please check if all of the following compo- cator nents are included: The transmission status indicator lights up - »alarmo« when a radio signal is sent to the lisa-recei- - rechargeable battery (in the compartment) vers. - 12 V power supply unit - manual...
  • Seite 10 The stand-by time of the battery is approx. In order to assist this function, »alarmo« 2 hours. should be placed as close as possible to 3.
  • Seite 11 For this reason we advise to test the function - Positioning of the transmitter at an un- of the »alarmo« by releasing a test alert on favourable distance from surfaces which the alarm device (smoke detector, fire alarm reflect radio waves, for example floors and system) which is to be monitored.
  • Seite 12 Maintenance and care Warranty »alarmo« does not require any mainte- The »alarmo« is a very reliable product. nance. If the unit does become dirty, simply Should a malfunction occur despite the unit wipe it clean with a soft, damp cloth.
  • Seite 13 Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Seite 14 Face avant de l’appareil Face arrière de l’appareil Logement de l’accu Surface du microphone Prise d’alimentation LED statut d’émission pour raccord d’un bloc-secteur 12 V LED état accu Prises pour raccordement pour coussin vibrant et modules générateurs de signaux Vue du côté droit Vue du côté...
  • Seite 15 Cette touche permet de tester le fonctionne- Principe de fonctionnement ment et le rayon d’action. L’»alarmo« a été conçu pour transmettre les signaux d’un détecteur de fumée déjà installé Remarques (accessoires optionnels) vers le système radio lisa, ceci sans installati- L’»alarmo«...
  • Seite 16 3. Raccorder l’accu (inclus dans la livraison) 1. Choix de l’emplacement Ouvrir le logement de l’accu en poussant le L’»alarmo« analyse et compare les sons en- couvercle vers la droite avec le pouce. vironnants aux signaux typiques des alar- Pour raccorder l’accu, relier son connecteur mes.
  • Seite 17 également se brouiller mutuellement. Au cas où l’»alarmo« ne réagit pas aux sig- naux à détecter malgré plusieurs tests et au changement d’emplacement de l’appareil, des modifications peuvent être faites aux réglages des valeurs seuil de l’analyse des...
  • Seite 18 La garantie comprend la réparation gratuite d’autres solvants organiques. y compris la réexpédition. La seule condi- L’»alarmo« ne doit pas être exposé en plein tion est de renvoyer l’appareil dans son soleil de façon prolongée, posé près de emballage d’origine. Ne le jetez donc pas.
  • Seite 19 Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté...
  • Seite 20 Voorkant Achterkant microfoon batterij compartiment aansluiting voor zendstatus indicator 12V stroomkabel aansluitingen voor batterij niveau indicator trilkussen en modules Zijaanzicht Zijaanzicht (rechterzijde) (linkerzijde) Kanaalkeuze functieknop schakelaar 20 Nederlands...
  • Seite 21 U kunt het juiste frequentiekanaal kiezen met de kanaalkeuze switch. Let op dat alle Werking aangesloten apparaten op het zelfde kanaal »alarmo« is ontwikkeld om de al aanwezige staan afgesteld. brandmelders te bundelen in het RF lisa- alarmsysteem, zonder extra aanpassingen Speciale accessoires of bedrading.
  • Seite 22 De bat- systemen. terij wordt opgeladen als »alarmo« is aan- Het is van belang dat »alarmo« zo dicht gesloten op netstroom. mogelijk bij de geluidsbron van het te vol- gen alarm wordt geplaatst (bijvoorbeeld op De batterij heeft een oplaadtijd van 12 een plank onder een brandmelder).
  • Seite 23 Dit kan het signaal verzwakken valse alarmen en de effecten hiervan. of zelfs onderbreken. We adviseren om de werking van »alarmo« te testen door het testalarm van het te vol- - Metalen voorwerpen beperken het ont- gen alarmsysteem in te drukken (brandmel- vangstbereik door het zogenaamde shiel- der, brandalarmsysteem).
  • Seite 24 Onderhoud en verzorging Garantie »alarmo« is onderhoudsvrij. Wanneer het De »alarmo« is een zeer betrouwbaar en apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een veilig product. Mochten er ondanks correc- zachte,vochtige doek te reinigen. te bediening storingen optreden, neem dan...
  • Seite 25 Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een afzon- derlijk inzamelsysteem voor deze apparaten). Het symbool op het product of de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal hu- ishoudelijk afval mag worden behandeld maar bij een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur moet worden afgegeven.
  • Seite 26 Lato anteriore Lato posteriore dell’apparecchio dell’apparecchio microfono Vano batteria Presa per il collegamento Stato di invio / Visua- dell’alimentatore da 12 V lizzazione istantanea Indicatore di stato della Attacco per cuscino batteria vibrante o per moduli Vista laterale Vista laterale destra di sinistra Selettore di canale...
  • Seite 27 Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato »alarmo« emette un segnale radio che vie- un monitor d’allarme »alarmo« radio lisa. ne registrato dai ricevitori radio lisa presenti Ha scelto di acquistare un trasmettitore ul- nel suo raggio d’azione ed opportunamente tramoderno ed affidabile del nostro sistema segnalato.
  • Seite 28 L‘autonomia 1. Scelta dell’ubicazione della batteria è di circa 2 ore »alarmo« elabora i rumori prodotti nel pro- prio ambiente sulla base di modelli tipici di 3. Collegamento della batteria (inclusa) un segnale d’allarme.
  • Seite 29 Sensibilità - Gli apparecchi con frequenze di lavoro »alarmo« è stato sviluppato e testato te- simili e con una distanza ridotta si posso- nendo in considerazione e con l‘ausilio di no anche disturbare reciprocamente.
  • Seite 30 Manutenzione Garanzia »alarmo« ha un funzionamento estrema- Tutti gli apparecchi radio lisa non necessita- mente sicuro. Se si dovessero però presen- no di manutenzione. Pulire le possibili impu- tare dei guasti, nonostante la si sia montata rità con un panno umido e morbido.
  • Seite 31 Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osserva- re nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul pro- dotto o sulla confezione indica che il telefono non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 32 Lado delantero Lado trasero del aparato del aparato micrófono Compartimento para baterías Jack para fuente de Estado de envío / In- alimentación de 12 V dicación del instante Indicación del estado Conexión para almohada de la batería vibratoria/otros módulos Lado trasero del aparato Lado trasero del aparato la derecha izquierdo...
  • Seite 33 Interruptor de selección de canal con el fabricante. A través de este interruptor se ajustará el Principio de funcionamiento canal de radio del »alarmo« (véase la pá- »alarmo« fue concebido con el fin de po- gina 34). sibilitar una conexión de los detectores de Observaciones (Accesorios especiales) humo ya existentes al sistema de señal de...
  • Seite 34 12 V a la entrada provista Todos los emisores y receptores deben es- a tal fin en la cara posterior del »alarmo«. tar ajustados en el mismo canal. A continuación conecte la fuente de alimen- tación al enchufe doméstico normal de 230 V.
  • Seite 35 Cobertura La activación de la alarma por parte del El alcance de las radioseñales de los emi- »alarmo« se lleva a cabo a través de un sores radio lisa está dimensionada en 70 análisis positivo de los ruidos del entorno metros bajo condiciones óptimas.
  • Seite 36 Mantenimiento y cuidado Garantie Todos los aparatos radio lisa son libres de Todos los equipos radio lisa presentan una mantenimiento. De haberse ensuciado el alta seguridad de funcionamiento. En caso aparato, éste se debería limpiar ocasional- de que, a pesar de haberse montado y ope- mente con un trapo suave y húmedo.
  • Seite 37 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida indepen- diente de este tipo de equipos). El símbolo que aparece en el producto o en su em- balaje indica que este producto no debe eliminar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 40 Humantechnik Service-Partner Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Humantechnik GmbH Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Im Wörth 25 E-mail: info@humantechnik.com Germany D-79576 Weil am Rhein Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Humantechnik GHL AG Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Rastatterstrasse 9...