Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Polti vaporella Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für vaporella:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SUPER PRO
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGS ANLEITUNG
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Polti vaporella

  • Seite 1 SUPER PRO MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGS ANLEITUNG REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com...
  • Seite 2 IMBUTO FUNNEL EMBUDO TRICHTER TAPPETINO REMOVIBILE REMOVABLE IRON REST MAT SOPORTE PLANCHA MÓVIL HERAUSNEHMBARE GUMMIUNTER- LAGE ZUR BÜGELEISENABLAGE ASTINA REGGIFILO FLEX HOLDER SOPORTE CABLE PLANCHA KABELHALTER CAVO ALIMENTAZIONE AMOVIBILE REMOVABLE CURRENT SUPPLY CABLE CABLE DE ALIMENTACIÓN AMOVIBILE ABNEHMBARES NETZANSCHLUSSKABEL...
  • Seite 3 Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten- za autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com.
  • Seite 4 | 4 |...
  • Seite 5 Polti, nonchè acquistare gli tantissimi video di Vaporella e di casa. accessori e il materiale di tutti gli altri prodotti del mondo Per verificare la compatibilità...
  • Seite 6 RIPORTATE PRESENTE MANUALE, SULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia.
  • Seite 7 durante l’uso. • Il prodotto durante l’uso è in pressione. Non rimuovere il tappo dalla caldaia se è accesa. • Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’apparec- chio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
  • Seite 8 RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET- TROCUZIONE • L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi- bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel- l’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet- trico a cui è...
  • Seite 9 schiacciati da porte, sportelli. Non tendere il cavo e il tubo va- pore su spigoli tirandoli. Evitare che il cavo e il tubo vapore vengano calpestati. Non passare sopra al cavo e il tubo vapore. Non avvolgere il cavo di alimentazione e il tubo vapore intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è...
  • Seite 10 • Utilizzare sempre l’apparecchio con il tappo di sicurezza in dotazione o un suo ricambio originale. L’uso di tappi non ori- ginali Polti costituisce rischio di incidenti. • Per effettuare qualsiasi operazione di accesso alla caldaia in pressione (rimozione tappo, riempimento) assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e di...
  • Seite 11 • L’utilizzo di tappi non originali Polti e il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni riportate in questo manuale è da ritenersi non conforme. Polti S.p.A. declina tutte le responsa- bilità...
  • Seite 12: Informazione Agli Utenti

    Questo apparecchio è destinato all’uso do- CALDAIA mestico come ferro da stiro con caldaia sepa- Questa Vaporella è stata progettata per fun- rata secondo le descrizioni ed istruzioni ripor- zionare con acqua di rubinetto con una du- tate in questo manuale. Si prega di leggere rezza media compresa tra 8°...
  • Seite 13: Stirare A Vapore

    (7) come da capitolo 2. 3.2 Attendere che la spia pronto vapore ( )di ATTENZIONE: Durante il primo funziona- Vaporella e la spia riscaldamento del ferro sia- mento del vapore può verificarsi la fuoriusci- no spente. ta di qualche goccia d’acqua frammista a va- 3.3 Regolare l’intensità...
  • Seite 14: Stiratura A Secco

    Kalstop è in vendita in confezioni da 20 fiale rete elettrica. presso i negozi di elettrodomestici, presso i • Attendere 10 minuti e rimuovere il tappo di centri assistenza tecnica autorizzati Polti e su sicurezza svitandolo senza doverlo forzare. www.polti.com. • Lasciare raffreddarel’apparecchio per altri 10 minuti.
  • Seite 15: Risoluzione Inconvenienti

    Stirare su superfici che lascino per- meare il vapore. In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Ser- vizio Clienti. | 15 |...
  • Seite 16: Garanzia

    Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio- ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa- zioni necessarie.
  • Seite 17 Polti news, as simpler. ironing and for cleaning, well as buy accessories and through many videos of consumables.
  • Seite 18 CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL, AND ON THE APPLIANCE ITSELF. Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual.
  • Seite 19 tank/boiler is filled. • The opening to the tank/boiler must not be opened while in use. • During use there is pressure inside the boiler. Do not remove the boiler cap if the equipment is switched ON. • To carry out any maintenance or cleaning requiring access to the boiler, ensure that the appliance is switched off at the power switch and disconnected from the mains for at least two hours.
  • Seite 20 RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY – ELECTROCUTION • The earthing system and highly sensitive residual-current circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical system to which the appliance is connected complies with current laws.
  • Seite 21 wind the power cable and steam hose around the appliance, especially if the appliance is hot. • Do not change the plug on the power cable. • If the power cable or the steam hose is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards.
  • Seite 22 • Wait until the iron has cooled down completely before storing after use. • Always use the appliance with the safety cap supplied or an original replacement part. Using non-original Polti safety caps can lead to accidents. • When accessing the pressurised boiler (removing the cap,...
  • Seite 23 • The use of non-original Polti caps and disregard for the instructions in this manual constitutes improper use. Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance.
  • Seite 24: Information For Users

    This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU. 1. PREPARATION FOR USE The crossed-out bin symbol on the 1.1 Position Vaporella on a stable, flat, heat-re- appliance indicates that, at the end sistant surface. of its useful lifespan, the product 1.2 Open the roller shutter cover by moving...
  • Seite 25: Steam Ironing

    Set the iron temperature adjustment knob WARNING: Do not place the hot iron on any to the position ••• surface. Vaporella is equipped with an iron rest mat with soft non-slip inserts designed Medium temperature – wool, silk: to resist high temperatures.
  • Seite 26: General Maintenance

    For good maintenance of the boiler we sug- gest using Kalstop, the special natural-base li- mescale, distributed by Polti, and available for sale at all major domestic-appliance sto- res and online at www.polti.com. | 26 |...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Iron on surfaces that allow the steam to permeate. Should the problems persist, contact an Authorised Polti Service Centre (see www.polti.com for the up-to-date list) or Customer Services. | 27 |...
  • Seite 28: Warranty

    Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from the Polti takes no responsibility for any direct or seller valid for tax purposes and bearing the indirect damage to people, objects or animals date of purchase of the product.
  • Seite 29 últimas novedades de Polti, así través de numerosos videos de domésticas. como comprar accesorios y Vaporella y de todos los demás material de consumo. productos del mundo Polti. Para verificar la compatibilidad Para registrar su producto, de accesorios con su aparato, además de sus datos...
  • Seite 30: Advertencias De Seguridad

    TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones.
  • Seite 31 de llenar el depósito / caldera. • La boca del depósito / caldera no debe abrirse durante su uso. • Durante el uso, hay presión dentro de la caldera. No quite el tapón de seguridad si el equipo está encendido. •...
  • Seite 32 RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavidas”, dotado protección magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que está...
  • Seite 33 tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantenga el cable y el tubo lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evite que el cable y el tubo de vapor entren en contacto con la suela de la plancha caliente. Evite que el cable y el tubo de vapor queden aplastados en puertas y tapas.
  • Seite 34 sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias. • No dirija el chorro de vapor y no oriente la plancha sobre polvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes. • No dirija el chorro de vapor hacia la alfombrilla reposa plancha y/o el aparato.
  • Seite 35 El uso de tapones no originales Polti constituye riesgo de accidentes. • Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera bajo presión (retirada del tapón, llenado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2...
  • Seite 36 • El uso de tapones no originales Polti y el incumplimiento de las advertencias y las instrucciones de este manual se debe considerar conforme.
  • Seite 37: Uso Correcto Del Producto

    Antes de dejar la fábrica todos nuestros de suministro hídrico local. productos se someten a rigurosas pruebas. Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir Por lo tanto, Vaporella puede contener agua la formación de cal utilizando el anti-calcáreo en la caldera. especial...
  • Seite 38: Planchado Con Vapor

    •• tura plancha en la posición ATENCION: No colocar la plancha caliente Bajas temperaturas – sintético, acrílico, ny- en ninguna superficie. Vaporella está dotada lon, poliéster: de un posa-planchas con gomas antidesli- Ajustar la maneta de regulación tempera- zantes diseñadas para resistir temperaturas •...
  • Seite 39 ATENCIÓN: No llenar nunca la caldera en cial con base natural Kalstop, distribuido por cuanto se abre el tapón de seguridad con la Polti y disponible en las mejores tiendas de caldera aún caliente, aunque la toma de cor- electrodomésticos página...
  • Seite 40: Resolución De Problemas

    Planchar en superficies que dejen pasar el vapor. En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Au- torizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente. | 40 |...
  • Seite 41 En caso de defectos no reparables, Polti presente manual, invalida la garantía. puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto.
  • Seite 42 | 42 |...
  • Seite 43: Professionelles Bügeln Auch Zu Hause

    Gehen Sie auf unsere Website Möchten Sie mehr wissen? www.poltide.de und in den www.poltide.de oder rufen Sie Besuchen Sie unseren Youtube- besten Elektrogeschäften den Polti-Kundendienst an, um Kanal: finden Sie eine große Auswahl Ihr Produkt zu registrieren. So www.youtube.com/poltispa. an Zubehör, damit Ihr Gerät können Sie in den...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG UND AN DIESEM GERÄT LESEN. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen.
  • Seite 45 • Die Öffnung des Behälters/Kessels darf während der Verwendung nicht geöffnet werden. • Das Gerät steht während des Gebrauchs unter Druck. Bitte entfernen nicht Sicherheitsverschluss Heizkessels. • Bei jedweder Wartungs- oder Reinigungsarbeit mit Zugriff auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
  • Seite 46: Gefahren Durch Elektrizität - Stromschlag

    Vorbereitungs-, Wartungs- Verstauarbeiten reduzieren, immer vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten. GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG • Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom- Schutzschalter Leitungsschutz Ihrer Haushalts- Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte. Kontrollieren daher für Ihre Sicherheit, dass...
  • Seite 47 abgewickeltem Kabel verwenden. • Nicht am Kabel oder am Dampfrohr ziehen, reißen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel und das Dampfrohr von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel und das Dampfrohr mit der heißen Bügeleisensohle in Berührung kommen.
  • Seite 48 • In den Wassertank und den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füllen, Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers im kessel“ beschrieben ist. • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht auf toxische Substanzen richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
  • Seite 49 Gerät vollständig abgekühlt ist. • Das Gerät immer mit dem mitgelieferten Sicherheitsversch- luss oder einem Originalersatzteil verwenden. Die Verwen- dung von nicht Originalverschlüssen der Firma Polti ist mit Unfallgefahr verbunden. • Bei jedwedem Zugriff auf den unter Druck stehenden Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen) sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet...
  • Seite 50 Fall immer das Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhal- ten. • Die Verwendung von nicht Originalverschlüssen der Firma Polti und die Missachtung der Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ist unzulässig. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung...
  • Seite 51: Vorbereitung Des Geräts

    Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist Entkalker natürlichen Grundstoffen vorliegenden Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der Bedienungsanleitung beschriebene von Polti vertrieben wird und in den besten Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Haushaltsgeschäften oder über unsere Verwendung kann zur Beschädigung des Website www.poltide.de erhältlich ist.
  • Seite 52 kaltem Dampfkessel durchführen. ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen 1.5 Das Stromkabel an die Netzsteckdose an- Temperaturen sollte man keinen Dampf schließen (4), welche die für dieses Gerät vor- verwenden, da anstelle von Dampf Wasser geschriebene Spannung und eine Erdschutz- aus den dafür vorgesehen Öffnungen an der leitung hat (5).
  • Seite 53 Hautkontakt Entkalker mit natürlichen Grundstoffen Kal- Verbrennungen verursachen könnte; stop reduziert werden, der von Polti vertrie- Wasser einfüllen, wenn der Dampfkessel kalt ben wird und in den besten Haushaltsge- ist und bei der Füllung auf jeden Fall immer schäften oder über...
  • Seite 54 9. AUFBEWAHRUNG 9.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. 9.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell verstauen, muss sie komplett ausgekühlt sein. | 54 |...
  • Seite 55: Störungsbehebung

    Sie das für Ihre Anforderun- gen am besten geeignete Bügelbrett. Auf dampfdurchlässigen Flächen bügeln. Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von Polti authori- sierten Kundendienst (siehe www.poltide.de mit der aktualisierten Kundendienst-Liste). | 55 |...
  • Seite 56: Garantie

    Belastung des Kunden durch • Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Arbeitskraft oder Material. Reinigung gemäß Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Bedienungsanleitung des Herstellers. Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des • Anbringung nicht Original- Produktes anbieten. Zubehörteilen Firma...
  • Seite 57 | 57 |...
  • Seite 58 | 58 |...
  • Seite 59 www.polti.com...
  • Seite 60: Call Center

    800 162 162 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28 PUK CUSTOMER CARE 0161 813 2765 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9 OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com Follow us:...

Inhaltsverzeichnis