Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Leise-Häcksler
Silentio – L07
Silent shredders
Broyeur silencieux
Fluister hakselaars
y

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gloria Silentio-L07

  • Seite 1 Leise-Häcksler Silentio – L07 Silent shredders Broyeur silencieux Fluister hakselaars...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Piease read these operating instructions vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes carefully before assembling and using your sorgfältig. Shredder. 1. Technische Daten 1. Technical Data (siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung) (see Supplement to Operating Instructions) 2.
  • Seite 4: Veiligheidsaanwijzingen

    Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Lees de veiligheidsinstructies op het apparaat: Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit! Be extremely cautious and attentive!
  • Seite 5: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Gerät, den Stellteilen und liche unter 16 Jahren sowie Per- sonen, die mit dieser Gebrauchs- dem richtigen Gebrauch sowie 3. Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Gloria Leise-Häcksler ist zum tung der vom HersteIler beige- Vorsicht! Der Häcksler Zerkleinern von organischen Stof- fügten Gebrauchsanweisung ist ist nicht geeignet, um fen, z.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Umweltschutz, Entsorgung Wichtig für Deutschland: gemäß entsorgen. Elektrogeräte (nach RL 2002 / 96 EG) dürfen nicht dem normalen Elektrogeräte über Ihre kommu- nale Entsorgungsstelle entsorgen. Hausmüll beigefügt werden, Des Verpackungsmate- sondern müssen fachgerecht rial ist aus recycling- entsorgt werden. fähigem Material her- gestellt.
  • Seite 7: Wird Das Häckselgut Trotz

    Schneidplatte (15) von der (Rückwärtslauf) stellen. Schneidwalze wie folgt weg- Drücken Sie die grüne Taste zustellen: Der Gloria Leise-Häcksler ist mit am Hauptschalter (12), um einem Motorschutzschalter aus- das Gerät wieder einzu- 1. Gerät abschalten; rote Taste gestattet. Bei starker Überlastung schalten.
  • Seite 8: Wartung, Pflege, Aufbewahrung

    Die Gloria Häcksler sind geeig- Abfällen (z. B. Kernobst, nasse material die Verstopfung meis- Pflanzenabfälle) geeignet. Diese net, langstielige, harte oder tens wieder behoben werden. Materialien sollten direkt kom- bereits getrocknete Stengel von Weicheres Material sollte des- postiert werden. Beim Zerklei- Blumen, Stauden, Sträuchern und...
  • Seite 9: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    8 Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise Überprüfungen vor jeder Achten Sie beim Arbeiten immer der Netzstecker zu ziehen und Benutzung auf sicheren Stand. der Stillstand der Walze abzu- Die Anschlussleitung ist aus dem warten. Führen Sie vor jeder Benutzung Bereich des Einfüll- und Auslass- eine Sichtprüfung des Gerätes trichters entfernt zu halten.
  • Seite 10: Störungen

    „Wartung der Schneid- vorrichtung“. Abnorme Geräusche, Überprüfung, ob Schrauben lose Schrauben nachziehen. Klappern am Gerät. sind. Gerät vom Gloria Service prüfen lassen. Garantie Der Hersteller gewährt für seine ben davon unberührt. Die Garan- zurückzuführen sind. Sie erfolgt Produkte bei ausschließlich priva-...
  • Seite 11: Proper Use

    Shredder. the safety instructions included. 3. Proper Use The Gloria Electric Shredder is observe the manufacturer's oper- Warning! The Shredder is designed for cutting organic ating instructions to ensure the not suitable, for example material e.g.
  • Seite 12: Putting Into Operation

    4.3 Assembling the Trolley (Fig. B) 2 wheels screws (7) in the holes (8). Plastic bag with connection Note: Ensure that the Shred- Fit the two wheels (1) supplied to parts and fork wrench der is positioned correctly on the trolley (2) as follows: (10/13 mm) the trolley and is not tilted.
  • Seite 13 “Technical Data”). pulled into the Shredder, Note: After the cutting tool The Gloria Shredder is fitted then set the up / down with a blockage protection. has taken hold of the material to be chopped, it is automati-...
  • Seite 14: Maintenance, Care, Storage

    For safety reasons, allow all channel. only be carried out by Gloria worn out and damaged parts to Important! Never adjust when Service centres or dealers autho- be exchanged by Gloria service In v position.
  • Seite 15 To avoid injury to persons and Wear protective gloves. Immediately after you have material damage: Danger of injury! finished using the Shredder, Never clean your Shredder with where possible, remove dirt and running water, in particular with 7.3 Storage the remains of material which water under high pressure.
  • Seite 16 Cutting Cylinder”. Abnormal sounds, Check whether the screws are Tighten the screws. Check the Shredder rattling. loose. the device by Gloria Service. Warranty The manufacturer warrants its commercial use for a period of inal purchase. This warranty products for exclusively non-...
  • Seite 17: Informations Sur Le Mode D'emploi

    3. Domaine d'utilisation Le broyeur Gloria est destiné L´observation par l'utilisateur des Attention! Le broyeur n'est pas approprié au traite- pour broyer les substances orga- consignes indiquées dans cette...
  • Seite 18: Montage

    4. Montage 4.1 Contrôle du contenu 4.3 Assemblage du châssis (fig. B) Remarque : Veillez à ce que l'unité de broyage soit bien Le carton d'emballage contient : Montez les deux roues ci- à plat sur le châssis et ne se jointes (1) sur le châssis (2) coince pas.
  • Seite 19: Mise En Marche Du Broyeur

    Remarque : la matière (marche arrière – fig. D 2). à broyer avance automatique- Branchez l'appareil au sec- Votre broyeur Gloria est muni ment après avoir été saisie teur et enfoncez la touche d'un disjoncteur de protection. par l'outil de coupe (fig. E).
  • Seite 20: Comment Bien Broyer

    Portez des gants de pro- effectuées que par le Service Généralités tection pour éviter les blessures. Après-Vente de Gloria ou par un réparateur habilité. Les travaux de réparation et L'entretien du broyeur doit le d'entretien, et en particulier ceux maintenir en bon état de marche.
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    2. avec prudence et sans outil, port de coupe par le Service tournez la vis de réglage (13) Après-Vente Gloria. Eliminez immédiatement après dans le sens des aiguilles le broyage des saletés et les d'une montre jusqu'à ce que 7.2 Nettoyage et entretien...
  • Seite 22: Incidents De Fonctionnement

    vail, Si vous interrompez votre Respectez les horaires de repos la connexion au câble doit être travail, débranchez-Ie et rangez- de votre commune. en caoutchouc ou recouverte de Ie dans un endroit sûr. caoutchouc et doit être conforme à la norme DIN V DE 0620. Si le broyeur est transporté...
  • Seite 23: Garantie

    Vérifiez si les vis sont Visser les vis. Faites vérifier cliquetis sur l'appareil. desserrées. l'appareil par le Service Après-Vente Gloria. Garantie Le fabricant accorde sur ses pro- toyage contenues dans le ment et d’accessoires non ori- duits exclusivement destinés à un mode d’emploi est obligatoire.
  • Seite 24: Juiste Gebruik

    16 jaar evenals personen maken van deze hakselaar. 3. Juiste gebruik De Gloria hakselaar is bestemd De inhoud van de door de fabri- Voorzichtig! De hakselaar voor het verkleinen van organi- kant bijgevoegde gebruiksaan- is niet geschikt om bijv.
  • Seite 25: Ingebruikname

    5. Ingebruikname 5.1 Opstelplaats 5.3 Ingebruikname van de Draag altijd handschoenen hakselaar (Afb. D/E) en een beschermbril, Gebruik de machine alleen als u met de hakselaar werkt. buiten (d.w.z. niet dicht bij een Belangrijk! Let op de aan- wand of een ander star voor- wijzingen voor een correct 5.4 De wals blokkeert ...
  • Seite 26: Op De Juiste Manier Hakselen

    (Afb. E) de hoofdschakelaar (12) in. 6. Als bij totale blokkering de Let op! Wals loopt nog snijplaat (15) is losgeraakt, De Gloria hakselaar heeft een moet deze, zoals onder blokkeerbescherming. Als de even door. Verwondingsgevaar! punt “Onderhoud van de motor te zwaar overbelast wordt, 6.
  • Seite 27: Onderhoud En Opslag

    Gloria Reparaties en onderhoudswerk- heidstechnische reden alleen Service vervangen worden. zaamheden, in het bijzonder die, door de Gloria Service of de waarvoor de veiligheidsinrich- geautoriseerde vakhandel laten 7.2 Reiniging en onderhoud ting verwijderd moet worden, vervangen.
  • Seite 28: Storingen

    Gebruik de hakselaar uitsluitend Bovendien bestaat er gevaar op Gebruik de hakselaar niet voor de in deze gebruiksaan- steenslag. rondom zwembaden of vijvers. wijzing aangegeven gebruiks- doeIeinden. Bij aangesloten apparaat Houdt rekening met de tijden nooit in de uitwerpschacht / waarop het stil moet zijn in de Let erop, dat er geen andere de vulopening grijpen.
  • Seite 29: Garantie

    “Onderhoud en snijinrichting”. Abnormale geluiden, Controleren of de schroeven Schroeven aantrekken. klapperen in het apparaat. los zijn gegaan. Apparaat door Gloria Service laten controleren. Garantie De fabrikant geeft voor zijn pro- van een vervangend product of De plaats van koop ligt binnen...
  • Seite 30 beerd het product uit elkaar te worden opgezonden. De origi- Als onderdelen onderhevig aan halen of te repareren. nele aankoopbon moet bij het slijtage worden productafhan- Er moet voor gezorgd worden product gevoegd worden. kelijk de volgende onderdelen dat uitsluitend originele reser- Beschadigingen op grond uitgesloten: veonderdelen en originele...
  • Seite 32 Gloria Service Center www.gloriagarten.de Geräte für Haus und Garten Brill Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de / www.gloriagarten.de...

Inhaltsverzeichnis