Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
242000 Princess
Lotte Milk Foamer /
Milk Warmer
Nederlands
4
English
8
Français
12
Deutsch
16
Español
21
Italiano
25
Svenska
29
Dansk
33
Norsk
37
Suomi
41
Português
45
Ελληνικά
50
‫عربية‬
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 242000

  • Seite 1 Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Ελληνικά Español ‫عربية‬ Italiano Svenska 242000 Princess Lotte Milk Foamer / Milk Warmer...
  • Seite 4: Eerste Gebruik

    Zorg er bij het enkel opwarmen van melk Gefeliciteerd! voor dat het melkniveau zich tussen de U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. minimummarkering en de maximum- Ons doel is om kwaliteits producten met een markering op de melkniveau-indicator smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare bevindt (fig.
  • Seite 5: Reiniging En Onderhoud

    • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u • Verwijder de melkkan (7) uit de kanhouder uw aandacht vestigt op de volgende punten: (9). Zorg er voor het opwarmen van melk voor • Verwijder de melkopschuimunit (3) uit de dat het roerelement uit de melkkan (7).
  • Seite 6 Dompel het apparaat niet onder in water • Plaats de melkkan (7) in de kanhouder (9). of andere vloeistoffen. • Plaats de netstekker in het stopcontact. • Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u Druk op de AUTO CLEAN-knop (2). uw aandacht vestigt op de volgende punten: De AUTO CLEAN-knop (2) knippert blauw.
  • Seite 7: Elektrische Veiligheid

    Gebruik het apparaat niet opnieuw indien Veiligheidsinstructies voor het apparaat is ondergedompeld in water melkopschuimers of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige oppervlak.
  • Seite 8: Initial Use

    Before you proceed, we would like you to Description (fig. A) focus your attention on the following notes: Your 242000 Princess milk frother has been Before frothing milk, make sure that the designed for frothing milk and heating milk. stirrer is mounted to the milk frothing unit.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    • Make sure that the stirrer (4) is removed Frothing milk only (fig. A & B) from the milk frothing unit (3). • Place the appliance on a stable and flat • Make sure that the stand (6) is mounted to surface.
  • Seite 10: Electrical Safety

    • Regularly check the appliance for possible • Do not use the appliance if any part or any damage. accessory is damaged or defective. If a part • Hold the milk frothing unit as shown to or an accessory is damaged or defective, it clean it under running water (fig.
  • Seite 11 • Make sure that the mains cable does not As the colours of the wire in the mains lead of hang over the edge of a worktop and cannot this appliance may not correspond with the be caught accidentally or tripped over. colour markings identifying the terminals on •...
  • Seite 12: Utilisation Initiale

    à mousser. Description (fig. A) Moussage du lait (fig. A) Votre moussoir à lait 242000 Princess a été L’appareil peut servir au chauffage et au conçu pour faire mousser et chauffer le lait. moussage du lait ou seulement à son moussage.
  • Seite 13 • Débranchez la fiche secteur de la prise Chauffage du lait uniquement murale. (fig. A & B) • Retirez le pot de lait (7) du support de pot L’appareil peut servir à uniquement chauffer (9). le lait. • Retirez l’unité de mousse de lait (3) du pot de lait (7).
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    Avant l’autonettoyage, assurez-vous que le Nettoyage et entretien support est monté sur l’unité de mousse de Avant de procéder, vous devez faire attention lait. aux remarques suivantes : Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez • Remplissez le pot de lait (7) avec 375 ml toujours l’appareil, débranchez la fiche d’eau.
  • Seite 15: Sécurité Électrique

    • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une • Débranchez la fiche secteur du secteur baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le d’autres récipients contenant de l’eau. montage ou le démontage de même • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou qu’avant le nettoyage ou l’entretien.
  • Seite 16: Erster Gebrauch

    Vergewissern Sie sich, wenn Sie Milch nur Herzlichen Glückwunsch! erhitzen, dass sich der Milchpegel zwischen Sie haben ein Princess Gerät erworben. der Mindest- und der Höchstmarke an der Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem Michpegelanzeige befindet (Abb. A). geschmackvollen Design zu einem Füllen Sie das Milchgefäß...
  • Seite 17 • Warten Sie ca. 30 Sekunden, um die besten • Gießen Sie den Milchschaum in eine Tasse Ergebnisse zu erzielen. Kaffe. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Nur Erhitzen von Milch (Abb. A & B) Wandsteckdose. Das Gerät kann verwendet werden, um Milch •...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Automatische Reinigungsfunktion (Abb. A) Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre unbedingt die folgenden Hinweise: Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung Vergewissern Sie sich vor der und Wartung stets aus, ziehen Sie den automatischen Reinigung, dass der Ständer Netzstecker aus der Wandsteckdose und...
  • Seite 19: Elektrische Sicherheit

    • Die Benutzung des Geräts durch Kinder • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, oder durch Personen mit eingeschränkten Öl und scharfen Kanten fern. • körperlichen, sensorischen, geistigen oder Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das motorischen Fähigkeiten oder ohne das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt erforderliche Wissen und die nötige oder defekt ist.
  • Seite 20: Haftungsausschluss

    Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; die Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 21: Uso Inicial

    Antes de continuar, nos gustaría que centre su Descripción (fig. A) atención en las siguientes notas: El espumador de leche 242000 Princess se ha Antes de espumar la leche, asegúrese de diseñado para espumar y calentar leche. El que el batidor esté montado en la unidad aparato es adecuado sólo para uso interior.
  • Seite 22 • Retire la unidad de espumado de leche (3) Sólo calentamiento de leche de la jarra de leche (7). (fig. A & B) • Coloque la unidad de espumado de leche El aparato puede utilizarse sólo para calentar (3) en el portajarra (9). El portajarra (9) leche.
  • Seite 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Función de limpieza automática (fig. A) Antes de continuar, es necesario que preste Antes de continuar, nos gustaría que centre su atención a las siguientes notas: atención en las siguientes notas: Antes de la limpieza o el mantenimiento, Antes de la limpieza automática, asegúrese apague siempre el aparato, retire el enchufe de que el soporte esté...
  • Seite 24: Seguridad Eléctrica

    Las personas responsables de su seguridad • No tire del cable eléctrico para desconectar deben ofrecer instrucciones explícitas o el enchufe de la red eléctrica. • supervisar la utilización del aparato. Desconecte el enchufe de la red eléctrica • No utilice el aparato cerca de bañeras, cuando el aparato no esté...
  • Seite 25: Primo Utilizzo

    Utilizzare esclusivamente la quantità di latte richiesta per montare il Descrizione (fig. A) latte. Il montalatte 242000 Princess è stato progettato per montare e scaldare il latte. L’apparecchio Montare il latte (fig. A) è adatto esclusivamente per l’uso al coperto.
  • Seite 26 • Disinserire la spina di alimentazione dalla • Versare la schiuma di latte in una tazza di presa a parete. caffè. • Rimuovere il contenitore per il latte (7) dal Solo scaldare il latte (fig. A & B) supporto del contenitore (9). È...
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    Prima di attivare la pulizia automatica, Pulizia e manutenzione verificare che il supporto sia montato Prima di procedere, è necessario porre sull’unità montalatte. attenzione alle seguenti note: Prima di qualsiasi operazione di pulizia • Riempire il contenitore (7) con 375 ml di o manutenzione, spegnere sempre latte.
  • Seite 28: Sicurezza Elettrica

    • Non usare l’apparecchio in prossimità di • Per scollegare la spina di alimentazione vasche da bagno, docce, bacinelle o altri elettrica, non tirare mai il cavo di recipienti contenenti acqua. alimentazione. • • Non immergere l’apparecchio in acqua o in Se l’apparecchio non viene utilizzato, prima altri liquidi.
  • Seite 29 När du värmer bara mjölk, kontrollera att Gratulerar! mjölknivån ligger mellan min- och max- Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål markeringarna på mjölknivåindikatorn är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med (fig. A). en smakfull design till ett överkomligt pris.
  • Seite 30: Rengöring Och Underhåll

    • Ta bort mjölkbehållaren (7) från Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande behållarstödet (9). detaljer: • Ta bort mjölkskumningsenheten (3) från Innan du värmer mjölken, ska du se till att mjölkbehållaren (7). omröraren har tagits bort från •...
  • Seite 31 Sänk inte ned apparaten i vatten eller • Tryck på AUTO CLEAN-knappen (2). AUTO någon annan vätska. CLEAN-knappen (2) blinkar blå. Apparaten Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande sätter igång den automatiska rengörings- detaljer: funktionen. Använd inte aggressiva eller slipande •...
  • Seite 32 • Denna apparat är avsedd att endast • Placera inte apparaten på varma ytor eller användas för hushållsbruk och liknande i närheten av öppen eld. • tillämpningar som personalkök i affärer, Kontrollera att apparaten inte kommer kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; i kontakt med lättantändliga material.
  • Seite 33: Indledende Brug

    Fyld ikke mere mælk i mælkekanden end Tillykke! nødvendigt. Brug kun den nødvendige Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber mængde mælk til skumning af mælken. os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris.
  • Seite 34: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Sørg for, at standen (6) er monteret til Kun skumning af mælk (fig. A & B) mælkeskumningsenheden (3). • Sæt apparatet på en stabil flad overflade. • Sæt mælkeskumningsenheden (3) • Fyld mælkekanden (7) med mælk (125 ml). i mælkekanden (7). •...
  • Seite 35: Elektrisk Sikkerhed

    • Kontroller apparatet med jævne mellemrum • Brug ikke apparatet, hvis nogen dele eller for mulige skader. noget tilbehør er beskadiget eller defekt. • Hold mælkeskumningsenheden som vist for Hvis en del eller noget tilbehør er beskadiget at rengøre den under rindende vand (fig. C). eller defekt, skal det udskiftes af Rengør varmeelementet med rensebørsten.
  • Seite 36 • Sørg for, at netledningen ikke hænger over kanten af bordpladen, og at den ikke sætter sig i klemme eller bliver snublet over. • Hold netledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter. • Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør.
  • Seite 37: Første Gangs Bruk

    Ikke fyll melkemuggen med mer melk enn Gratulerer! det som kreves. Bruk kun mengden av Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er melk som kreves til skumming av melken. å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede Skumming av melk (fig.
  • Seite 38: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Pass på at stativet (6) er montert på Kun skumming av melk (fig. A & B) melkeskummerenheten (3). • Plasser apparatet på et stabilt og flatt • Plasser melkeskummerenheten (3) underlag. i melkemuggen (7). • Fyll melkemuggen (7) med melk (125 ml). •...
  • Seite 39: Elektrisk Sikkerhet

    • Hold melkeskummerenheten som vist for å Dersom en del eller et tilbehør er skadet eller rengjøre den under rennende vann (fig. C). defekt, må de skiftes ut av produsenten Rengjør varmeelementet med rengjørings- eller en autorisert reparatør. • børsten. Tørk melkeskummerenheten godt. Pass alltid på...
  • Seite 40 • Ikke bruk apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt. Dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør. • Trekk aldri i strømledningen for å dra støpselet ut av stikkontakten. •...
  • Seite 41 Laitetta voidaan käyttää maidon lämmittämiseen ja vaahdottamiseen sekä ainoastaan maidon vaahdottamiseen. Kuvaus (kuva A) 242000 Princess-maitovaahdotin on tarkoitettu Ota seuraavat seikat huomioon ennen maidon vaahdottamiseen ja lämmittämiseen. jatkamista: Laite sopii vain sisäkäyttöön. Laite sopii vain Ennen maidon vaahdottamista tulee kotikäyttöön.
  • Seite 42: Puhdistus Ja Ylläpito

    • Aseta maidon vaahdotusyksikkö (3) kannun Ennen maidon lämmittämistä tulee pidikkeeseen (9). Kannun pidikettä (9) varmistaa, että kannatin on asennettu voidaan käyttää tippa-alustana. maidon vaahdotusyksikköön. • Kaada maitovaahtoa kahvikuppiin. • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Täytä maitokannu (7) vaaditulla määrällä Ainoastaan maidon vaahdotus maitoa (maks.
  • Seite 43 Älä käytä teräviä esineitä laitteen • Jos prosessi suoritetaan loppuun, laite siirtyy puhdistamiseen. valmiustilaan. HEAT/FROTH-painikkeessa Laitteen irrotettavia osia tai lisävarusteita ei (1) palaa punainen valo. AUTO CLEAN- saa pestä astianpesukoneessa. painikkeeseen (2) syttyy sininen valo. Älä pidä maidon vaahdotusyksikköä • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä.
  • Seite 44 Ulkopinta voi kuumentua laitteen käytön Sähköturvallisuus aikana. • Tarkista aina ennen käyttöä, että • Pidä kädet loitolla laitteen liikkuvista osista. verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven Pidä lastat ja muut keittiövälineet loitolla merkintöjä. laitteen liikkuvista osista. • Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi •...
  • Seite 45: Utilização Inicial

    Descrição (fig. A) A sua unidade de formação de espuma de Formação de espuma de leite (fig. A) leite 242000 Princess foi concebida para O aparelho pode ser usado para o aquecimento formação de espuma de leite e aquecimento e formação de espuma de leite e apenas para de leite.
  • Seite 46 • Se o processo estiver concluído, o aparelho • Retire a unidade de formação de espuma passará ao modo de espera. O botão de leite (3) do jarro de leite (7). • HEAT/FROTH (1) acende-se a vermelho. Coloque a unidade de formação de espuma O botão AUTO CLEAN (2) acende-se a azul.
  • Seite 47: Limpeza E Manutenção

    • Retire o jarro de leite (7) do suporte do • Lave o suporte, o jarro de leite e o suporte jarro (9). do jarro em água com detergente. Seque • Retire a unidade de formação de espuma cuidadosamente os acessórios. •...
  • Seite 48: Segurança Eléctrica

    • Vigie sempre as crianças para que não • Mantenha o cabo de alimentação afastado brinquem com o aparelho. de calor, óleo e extremidades afiadas. • • A utilização deste aparelho por crianças ou Não utilize o aparelho se o cabo de pessoas com incapacidade física, sensorial, alimentação ou a ficha estiverem danificados mental ou motora, assim como a falta dos...
  • Seite 49 Declinação de responsabilidade Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Seite 50 Θερμά συγχαρητήρια! Όταν μόνο ζεσταίνεται γάλα, να βεβαιωθείτε πάντα ότι η στάθμη του γάλα είναι ανάμεσα Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. στο ελάχιστο και μέγιστο σημείο στον δείκτη Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά στάθμης του γάλα (εικ. Α).
  • Seite 51 Μόνο ζέσταμα γάλατος (εικ. A & B) • Βγάλτε το φις από την πρίζα. • Αφαιρέστε το δοχείο γάλατος (7) από την Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο βάση δοχείου (9). για ζέσταμα γάλατος. • Αφαιρέστε τη μονάδα αφρόγαλου (3) από το...
  • Seite 52: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Αυτόματη λειτουργία καθαρισμού (εικ. Α) Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε παρακάτω σημειώσεις: την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: Πριν το καθάρισμα ή την συντήρηση, θέστε Πριν τον αυτόματο καθαρισμό, βεβαιωθείτε πάντα τη συσκευή εκτός λειτουργίας, ότι...
  • Seite 53 • Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το ή άτομα με μια σωματική, αισθητήρια, καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα του διανοητική ή κινητική ανικανότητα ή με έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα. έλλειψη...
  • Seite 54 Αποποίηση Υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση.
  • Seite 55 .‫• ال تضع الجهاز على صفيحة‬ ‫• تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في المنازل‬ ‫• ال تضع الجهاز على أسطح ساخنة أو بالقرب من‬ ‫واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ الموظفين‬ .‫اللهب المكشوف‬ ‫في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى‬ ‫• تأكد من عدم تالمس الجهاز بالمواد سريعة‬ ‫والمنازل...
  • Seite 56 ‫(. يومض‬ 2) ‫اضغط على زر التنظيف التلقائي‬ • ‫قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك تركيز انتباهك‬ ‫زر التنظيف التلقائي )2( باللون األزرق. يبدأ‬ :‫على النقاط التالية‬ .‫الجهاز في تشغيل وظيفة التنظيف التلقائي‬ ‫- ال تستخدم مواد تنظيف كاشطة أو قوية لتنظيف‬ ‫•...
  • Seite 57 ‫- قبل تسخين الحليب، تأكد من تركيب الحامل في‬ ‫( من وعاء الحليب‬ 3) ‫أخرج وحدة رغوة الحليب‬ • .‫وحدة رغوة الحليب‬ .(7) 9) ‫ضع وحدة رغوة الحليب )3( في حامل الوعاء‬ • .‫• ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر‬ .‫يمكن...
  • Seite 58 !‫تهانينا‬ ‫- عند تسخين الحليب فقط، تأكد من أن مستوى‬ ‫الحليب يقع بين عالمتي الحد األدنى والحد‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد أجهزة‬ .(A ‫األقصى على مؤشر مستوى الحليب )شكل‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ .‫- ال تمأل وعاء الحليب بحليب أكثر من المطلوب‬...
  • Seite 60 © Princess 2011 07/11...

Inhaltsverzeichnis