Seite 1
Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Ελληνικά Español عربية Italiano Svenska 242201 Princess Cappuccino Maker/Milk Warmer...
Vul de melkkan niet met meer melk dan Gefeliciteerd! noodzakelijk. Gebuik uitsluitend de U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. benodigde hoeveelheid melk voor het Ons doel is om kwaliteits producten met een opschuimen of opwarmen van de melk. smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden.
Seite 4
Let op: Indien u het apparaat opnieuw wilt Enkel melk opwarmen (fig. A) gebruiken, wacht dan minstens 3 minuten Het apparaat kan worden gebruikt voor enkel tussen twee continue cycli. Het apparaat gaat het opwarmen van melk. over naar de zelfbeschermingsmodus na een continubedrijf gedurenden vijf cycli.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel Reiniging en onderhoud of een accessoire beschadigd of defect is. Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw Indien een onderdeel of een accessoire aandacht voor de volgende punten: beschadigd of defect is, moet het door de Schakel voor reiniging en onderhoud altijd fabrikant of een erkend servicecentrum het apparaat uit, verwijder de netstekker...
Seite 6
• Draai het netsnoer en het verlengsnoer Disclaimer altijd volledig uit. Wijzigingen voorbehouden; specificaties • Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de kunnen zonder opgave van redenen worden rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor gewijzigd. dat het netsnoer niet per ongeluk verstrengeld raakt of de oorzaak van een struikeling kan vormen.
Before you proceed, we need you to pay Description (fig. A) attention to the following notes: Your 242201 Princess milk frother has been Do not remove the lid from the milk jar designed for frothing milk and heating milk. during the milk frothing process.
• Insert the mixing paddle (6) into the milk Frothing milk only (fig. A) jar (2). • Place the appliance on a stable and flat • Fill the milk jar (2) with the required surface. amount of milk (max. 200 ml). •...
• Regularly check the appliance for possible Immediately remove the mains plug from damage. the wall socket. If the appliance is • Remove the lid from the milk jar. Clean the immersed in water or other liquids, do not lid in soapy water. Thoroughly dry the lid. use the appliance again.
Seite 10
• Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob. • Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames. • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material.
à son moussage. Description (fig. A) Avant de procéder, vous devez faire attention Votre moussoir à lait 242201 Princess a été aux remarques suivantes : conçu pour faire mousser et chauffer le lait. Ne retirez pas le couvercle du pot de lait L’appareil est réservé...
Seite 12
Remarque : Si vous souhaitez réutiliser Chauffage du lait uniquement l’appareil, attendez au moins 3 minutes entre (fig. A) deux cycles continus. L’appareil passe en mode L’appareil peut servir à uniquement chauffer de protection automatique après un le lait. fonctionnement continu pendant cinq cycles. Avant de procéder, vous devez faire attention Le témoin marche/arrêt clignote en bleu pour aux remarques suivantes :...
• Utilisez l’appareil et ses accessoires Nettoyage et entretien uniquement pour leurs fins prévues. Avant de procéder, vous devez faire attention N’utilisez pas l’appareil et ses accessoires aux remarques suivantes : pour tout autre objet que celui exposé Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez dans le manuel.
• Connectez l’appareil à une prise murale • Éloignez vos mains des parties mobiles. mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez Éloignez les spatules et autres ustensiles de utiliser une rallonge d’un diamètre adapté cuisine des pièces mobiles. • (au moins 3 x 1 mm Rangez l’appareil dans un endroit sec •...
Überschreiten Sie beim Füllen des Milch- Herzlichen Glückwunsch! gefäßes nicht die Maximalmarke (Abb. A). Sie haben ein Princess Gerät erworben. Füllen Sie das Milchgefäß nicht mit mehr Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem Milch als erforderlich. Verwenden Sie nur geschmackvollen Design zu einem die Milchmenge, die für das Aufschäumen...
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Gießen Sie den Milchschaum in eine Tasse Wandsteckdose. Kaffe. • Nehmen Sie das Milchgefäß (2) vom Hinweis: Wenn Sie das Gerät erneut Unterteil (8). verwenden möchten, warten Sie mindestens • Entfernen Sie den Deckel (4) vom 3 Minuten zwischen zwei kontinuierlichen Milchgefäß...
• Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich • Entfernen Sie den Rührquirl oder das Gerät automatisch aus. Die Ein-/Aus- Aufschäumquirl aus dem Milchgefäß. Anzeige (1) leuchtet rot. Reinigen Sie den Rührquirl oder • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Aufschäumquirl in Seifenwasser. Trocknen Wandsteckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das von Badewannen, Duschen, Bassins oder Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt anderen Wasserbehältern. oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Netzstecker beschädigt oder defekt, muss oder andere Flüssigkeiten ein.
Antes de continuar, es necesario que preste Descripción (fig. A) atención a las siguientes notas: El espumador de leche 242201 Princess se ha No retire la tapa de la jarra de leche diseñado para espumar y calentar leche. durante el proceso de espumado de leche.
Seite 20
Nota: Si desear utilizar de nuevo el aparato, Sólo calentamiento de leche (fig. A) espere al menos 3 minutos entre dos ciclos El aparato puede utilizarse sólo para calentar continuos. El aparato pasará al modo de leche. autoprotección tras funcionar de forma Antes de continuar, es necesario que preste continua durante cinco ciclos.
• No utilice el aparato si hay alguna pieza Limpieza y mantenimiento o accesorio dañado o defectuoso. Si una Antes de continuar, es necesario que preste pieza o un accesorio está dañado o es atención a las siguientes notas: defectuoso, éste debe ser sustituido por el Antes de la limpieza o el mantenimiento, fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Asegúrese de que el cable eléctrico no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él. • Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas. •...
Montare il latte (fig. A) Descrizione (fig. A) È possibile utilizzare l’apparecchio per riscaldare Il montalatte 242201 Princess è stato progettato e montare il latte e solo per montare il latte. per montare e scaldare il latte. L’apparecchio è adatto esclusivamente per l’uso al coperto.
Seite 24
• Disinserire la spina di alimentazione dalla • Rimuovere il coperchio (4) dal contenitore presa a parete. del latte (2). • • Rimuovere il contenitore del latte (2) dalla Versare la schiuma di latte in una tazza di base (8). caffè.
• Per interrompere il processo, premere il • Rimuovere il miscelatore o l’agitatore pulsante di accensione/spegnimento (1). montalatte dal contenitore del latte. Lavare • Quando il processo è completato, il miscelatore o l’agitatore montalatte in l’apparecchio si spegne automaticamente. acqua saponosa. Asciugare completamente La spia acceso/spento (1) si accende in il miscelatore o l’agitatore montalatte.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in • Se l’apparecchio non viene utilizzato, prima altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso di eseguire operazioni di montaggio in acqua o in altri liquidi, non rimuovere o smontaggio e prima di effettuare interventi l’apparecchio con le mani.
Fyll inte på mjölkbehållaren med mer mjölk Gratulerar! än nödvändigt. Använd endast den mängd Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål som krävs för skumning eller uppvärmning är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med av mjölken. en smakfull design till ett överkomligt pris.
• Fyll på mjölkbehållaren (2) med önskad Enbart skumning av mjölk (fig. A) mängd mjölk (max 200 ml). • Placera apparaten på ett plant och stabilt • Placera locket (4) på mjölkbehållaren (2). underlag. • Placera mjölkbehållaren (2) på basen (8). •...
Seite 29
• Ta bort locket från mjölkbehållaren. Rengör Dra omedelbart ut nätkontakten från locket i såpvatten. Torka locket noggrant. vägguttaget. Om apparaten hamnar under • Ta bort mixsleven eller skumsleven från vatten eller någon annan vätska får den mjölkbehållaren. Rengör mixsleven eller inte användas igen.
Seite 30
• Placera apparaten på ett värmebeständigt och vattensäkert underlag. • Placera inte apparaten på en spishäll. • Placera inte apparaten på varma ytor eller i närheten av öppen eld. • Kontrollera att apparaten inte kommer i kontakt med lättantändliga material. •...
Fyld ikke mere mælk i mælkekanden end Tillykke! nødvendigt. Brug kun den nødvendige Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber mængde mælk til skumning eller os på at levere kvalitetsprodukter med et opvarmning af mælk. stilfuldt design til en overkommelig pris.
• Sæt låget (4) på mælkekanden (2). Kun skumning af mælk (fig. A) • Sæt mælkekanden (2) på basen (8). • Sæt apparatet på en stabil flad overflade. • Sæt netstikket i stikkontakten. • Fjern låget (4) fra mælkekanden (2). Tænd/sluk-indikatoren (1) lyser rødt.
• Tag mikseskovlen eller skummeskovlen ud • Dette apparat er beregnet til kun at blive af mælkekanden. Rengør mikseskovlen eller brugt i hjemmet eller lignende anvendelse skummeskovlen i sæbevand. Tør fx i køkkenområder i butikker, kontorer eller mikseskovlen eller skummeskovlen grundigt. på...
Seite 34
• Hold apparatet væk fra varmekilder. • Vær forsigtig med varm mælk, så du undgår forbrændinger. • Vær opmærksom på varme dele. • Hold hænderne væk fra de bevægelige dele. Hold spateler og andre køkkenredskaber væk fra de bevægelige dele. •...
Gratulerer! Skumming av melk (fig. A) Apparatet kan brukes til å varme opp og Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er skumme melk, eller kun til å skumme melk. å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede Før du fortsetter, må...
• Sett skummespaden (7) i melkemuggen (2). • Trykk på på/av-knappen (1) 2 ganger • Fyll melkemuggen (2) med nødvendig innenfor 2 sekunder. På/av-indikatoren (1) mengde melk (maks. 100 ml). lyser blått. Apparatet begynner å varme • Sett lokket (4) på melkemuggen (2). opp melken.
• Rengjør innsiden av melkemuggen med Elektrisk sikkerhet vann og en mild vaskemiddel. Rengjør • Før bruk, kontroller at nettspenningen er utsiden av melkemuggen med en myk, den samme som den som er oppgitt på fuktig klut og noen dråper oppvaskmiddel. apparatets typeskilt.
Seite 38
• Hold hendene unna bevegelige deler. Hold sleiver og andre kjøkkenredskaper unna bevegelige deler. • Lagre apparatet på et tørt sted når det ikke er i bruk. Forsikre deg om at barn ikke har tilgang til lagrede apparater. Ansvarsfraskrivelse Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan endres uten videre varsel.
Seite 39
Älä poista maitokannun kantta maidon Kuvaus (kuva A) vaahdotuksen aikana. 242201 Princess-maitovaahdotin on tarkoitettu Ota seuraavat seikat huomioon ennen maidon vaahdottamiseen ja lämmittämiseen. jatkamista: Laite sopii vain sisäkäyttöön. Laite sopii vain Jos käytät laitetta maidon vaahdottamiseen, kotikäyttöön.
Seite 41
• Poista kansi maitokannusta. Puhdista kansi • Älä upota laitetta veteen tai muihin saippuavedellä. Kuivaa kansi huolellisesti. nesteisiin. Jos laite upotetaan veteen tai • Poista sekoituslasta tai vaahdotuslasta muihin nesteisiin, älä poista laitetta käsillä. maitokannusta. Puhdista sekoituslasta tai Irrota pistoke välittömästi verkkovirta- vaahdotuslasta saippuavedessä.
Seite 42
• Aseta laite alustalle, joka kestää kuumuutta ja roiskeita. • Älä aseta laitetta keittolevylle. • Älä aseta laitetta kuumille alustoille tai avotulien lähettyville. • Varmista, ettei laite koske syttyviin materiaaleihin. • Pidä laite kaukana lämpölähteistä. • Ole varovainen kuuman maidon kanssa palovammojen välttämiseksi.
A sua unidade de formação de espuma de a formação de espuma de leite. leite 242201 Princess foi concebida para formação de espuma de leite e aquecimento Antes de continuar, tem de ler com atenção as de leite.
Seite 44
• Deite a espuma de leite numa chávena de O indicador de ligado/desligado irá piscar a café. azul para indicar que o aparelho não pode ser Nota: Caso pretenda utilizar novamente utilizado. Após aproximadamente 5 minutos, o aparelho, aguarde, pelo menos, 3 minutos o aparelho iniciará...
O indicador de ligado/desligado irá piscar a Instruções de segurança azul para indicar que o aparelho não pode ser utilizado. Após aproximadamente 5 minutos, Segurança geral o aparelho iniciará o modo de espera. • Leia atentamente o manual antes de utilizar. O aparelho pode ser novamente utilizado.
Seite 46
• O aparelho não permite o controlo através • Atenção ao leite quente para evitar de um temporizador externo ou de um queimaduras. • sistema de controlo remoto separado. Tenha cuidado com as peças quentes. • • Ligue o aparelho a uma tomada de parede Mantenha as mãos afastadas das peças em com ligação à...
Seite 47
Θερμά συγχαρητήρια! Μην γεμίζετε το δοχείο γάλατος με περισσότερο γάλα απ’ότι χρειάζεται. Να Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. χρησιμοποιείτε μόνο το ποσό γάλατος που Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά χρειάζεται για αφρόγαλα ή για να ζεσταθεί. προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές...
Seite 48
Μόνο ζέσταμα γάλατος (εικ. A) Σημείωση: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξανά, περιμένετε για τουλάχιστον Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο 3 λεπτά ανάμεσα στους δυο συνεχόμενους για ζέσταμα γάλατος. κύκλους. Η συσκευή θα μπει σε κατάσταση αυτοπροστασίας μετά από συνεχής λειτουργία Πριν...
Seite 49
Οδηγίες ασφαλείας Η συσκευή θα μπει σε κατάσταση αυτοπροστασίας μετά από συνεχής λειτουργία Γενική ασφάλεια πέντε κύκλων. Η ένδειξη on/off θα αναβοσβήνει μπλε για να δείξει ότι η συσκευή δεν μπορεί να • Διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών χρησιμοποιηθεί. Μετά από περίπου 5 λεπτά, πριν...
Seite 50
Ασφάλεια από τον ηλεκτρισμό • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε πηγές θερμότητας ή κοντά σε φωτιά. • Πριν τη χρήση, ελέγξτε πάντα ότι η τάση • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε παροχής είναι ίδια με τη τάση στην επαφή...
Seite 51
.• ال تضع الجهاز على صفيحة • تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في المنازل • ال تضع الجهاز على أسطح ساخنة أو بالقرب من واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ الموظفين .اللهب المكشوف في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى • تأكد من عدم تالمس الجهاز بالمواد سريعة والمنازل...
Seite 52
• نظ ِّ ف الجزء الداخلي من وعاء الحليب بالماء .ً • عند اكتمال العملية، سيتوقف الجهاز تلقائي ا وبمنظف معتدل. نظ ِّ ف الجزء الخارجي من وحدة )1) سيضيء مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل وعاء الحليب بقطعة قماش مبللة ناعمة وقطرات .باللون...
Seite 53
.• قم بصب رغوة الحليب في كوب القهوة )1) سيضيء مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل ،مالحظة: إذا أردت استخدام الجهاز مرة أخرى .باللون األحمر انتظر لمدة ال تقل عن 3 دقائق بين كل دورتين .• افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط مستمرتين.
Seite 54
!تهانينا - ال تستخدم الجهاز بدون وجود حليب في وعاء .الحليب . نحن نهدف إلىPrincess لقد اشتريت أحد أجهزة - ال تتجاوز عالمة الحد األقصى عند ملء وعاء توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر .(A الحليب )الشكل اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع...