Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Model 724038
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAY Useful Everyday 724038

  • Seite 1 Model 724038 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Tekniske Data

    HÅNDMIXER Introduktion Forsøg ikke at piske eller bearbejde hårde fødevarer, da det kan forårsage uoprettelig For at du kan få mest mulig glæde af din nye skade på motoren, piskerisene eller håndmixer, beder vi dig gennemlæse denne dejkrogene. brugsanvisning, før du tager håndmixeren Vent med at montere eller afmontere i brug.
  • Seite 3: Rengøring Og Vedligehold

    Brug Sæt stikket i en stikkontakt. Sæt piskerisene (7) eller dejkrogene (8) ind i motorsoklerne (6), og drej dem, til de går i indgreb. Vær opmærksom på, at de kun kan monteres på én måde. Sæt piskerisene eller dejkrogene helt ned i skålen med fødevarer.
  • Seite 4: Service-Center

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Seite 5 HÅNDMIKSER Innledning Ikke bruk uoriginalt tilbehør eller reservedeler. For at du skal få mest mulig glede av Ikke prøv å vispe eller elte harde matvarer, din nye håndmikser, bør du lese denne for det kan føre til uopprettelig skade på bruksanvisningen før du tar håndmikseren motoren, vispene eller eltekrokene.
  • Seite 6: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruk Sett støpselet i en stikkontakt. Sett vispene (7) eller eltekrokene (8) inn i motorsoklene (6), og drei dem til de går i inngrep. Vær oppmerksom på at de bare kan monteres på én måte. Sett vispene eller eltekrokene helt ned i bollen med matvarer.
  • Seite 7 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Seite 8: Tekniska Data

    ELVISP Inledning Försök inte att vispa eller bearbeta hårda matvaror, eftersom det kan orsaka skador på För att du ska få så stor glädje som möjligt motorn, visparna eller degkrokarna som inte av din nya elvisp rekommenderar vi att du går att reparera.
  • Seite 9: Rengöring Och Underhåll

    Användning Sätt in kontakten i ett vägguttag. Sätt in visparna (7) eller degkrokarna (8) i motorsocklarna (6) och vrid dem tills de går i lås. Observera att de endast kan monteras på ett sätt. För ner visparna eller degkrokarna helt i skålen med matvaror.
  • Seite 10 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Seite 11: Tekniset Tiedot

    SÄHKÖVATKAIN Johdanto Älä vatkaa tai vaivaa kovia elintarvikkeita, sillä muutoin moottori, vatkaimet tai Lue tämä käyttöohje läpi ennen taikinakoukut voivat vaurioitua pysyvästi. sähkövatkaimen käyttöönottoa, jotta saat Odota ennen vatkainten tai taikinakoukkujen sähkövatkaimesta suurimman mahdollisen kiinnittämistä tai irrottamista, että moottori hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, jotta on pysähtynyt.
  • Seite 12 Käyttö Työnnä pistoke pistorasiaan. Aseta vatkaimet (7) tai taikinakoukut (8) moottorin liitäntöihin (6) ja kierrä niitä, kunnes ne lukittuvat paikoilleen. Huomaa, että ne voi asentaa vain yhdellä tavalla, Aseta vatkaimet tai taikinakoukut elintarvikkeita sisältävän kulhon pohjalle. Pidä kiinni sähkövatkaimen kädensijasta. Käynnistä...
  • Seite 13 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Seite 14: Hand Mixer

    HAND MIXER Introduction Wait until the motor has stopped before � tting or removing the whisks or dough To get the most out of your new hand mixer, hooks. please read through these instructions Wash the whisks and dough hooks in warm, before use.
  • Seite 15: Main Components

    Plug the hand mixer in. Insert the whisks (7) or dough hooks (8) into the motor sockets (6) and turn them until they click into place. Please note that they can only be � tted in one way. Place the whisks or dough hooks fully into the bowl containing the food.
  • Seite 16: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Seite 17: Technische Daten

    HANDMIXER Einleitung Die Rührbesen und Teighaken dürfen nur paarweise benutzt werden. Damit Sie an Ihrem neuen Handmixer Verwenden Sie nur Originalzubehör und möglichst lange Freude haben, bitten Originalersatzteile. wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Versuchen Sie nicht, harte Lebensmittel die beiliegenden Sicherheitshinweise zu rühren oder zu bearbeiten, da dies zu vor Ingebrauchnahme sorgfältig irreparablen Schäden an Motor, Rührbesen...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Halten Sie den Handmixer am Handgriff . Schalten Sie den Handmixer ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler in die Stellung 1- 5 schieben. Je höher die Zahl, desto schneller läuft der Handmixer. Drücken Sie die Turbotaste (4), um kurzfristig mit besonders hoher Geschwindigkeit zu mixen.
  • Seite 19: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Seite 20: Mikser Ręczny

    MIKSER RĘCZNY Wprowadzenie Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów lub części zamiennych. Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Nie ubijać i nie przetwarzać twardej nowego miksera ręcznego, przed jego żywności, ponieważ może to trwale użyciem należy dokładnie zapoznać się uszkodzić silnik, trzepaczki lub haki do z niniejszą...
  • Seite 21: Czyszczenie I Konserwacja

    Włączyć mikser ręczny, ustawiając przycisk wyboru prędkości na pozycję 1–5. Im wyższa wartość, tym szybciej będzie działał mikser ręczny. Wcisnąć przycisk turbo (4), żeby ubijać szybko z bardzo dużą prędkością. Nie blokować dłonią otworów wentylacyjnych (1) na mikserze ręcznym. Wyłączyć mikser ręczny, ustawiając przycisk wyboru prędkości na pozycję...
  • Seite 22 Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Seite 23: Tehnilised Andmed

    KÄSIMIKSER Sissejuhatus Enne visplite või taignakonksude paigaldamist või eemaldamist oodake, kuni Oma uue käsimikseri tõhusaimaks mootor on peatunud. kasutamiseks lugege palun käesolevad Enne käsimikseri esmakordset kasutamist juhised enne seadme kasutamist peske vispleid ja taignakonkse sooja tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame seebiveega. juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida.
  • Seite 24: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutamine Ühendage käsimikser seinakontaktiga. Sisestage visplid (7) või taignakonksud (8) mootoripesadesse (6) ja keerake neid seni, kuni need kinnituvad oma kohale. Pidage meeles, et neid saab paigaldada ainult ühel viisil. Pange visplid või taignakonksud täielikult toitu sisaldavasse kaussi. Hoidke käsimikserit käepidemest. Lülitage käsimikser sisse, lülitades kiirusnupp asendisse 1–5.
  • Seite 25 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Seite 26: Batidora De Mano

    BATIDORA DE MANO Introducción No intente batir ni procesar alimentos duros, ya que esto podría provocar daños Para sacar el mayor provecho de su nueva permanentes al motor, a los batidores o a los batidora de mano, por favor, lea estas ganchos para masa.
  • Seite 27: Componentes Principales

    Enchufe la batidora de mano. Introduzca los batidores (7) o ganchos para masa (8) en los ori� cios del motor (6) y gírelos hasta que queden � jos en su sitio. Tenga en cuenta que solo se pueden colocar de una manera. Coloque los batidores o ganchos para masa totalmente en el interior del cuenco que contenga la comida.
  • Seite 28: Información Medioambiental

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente,...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    SBATTITORE ELETTRICO Introduzione Non utilizzare lo sbattitore con alimenti duri che potrebbero danneggiare Per ottenere prestazioni ottimali dal irrimediabilmente il motore, le fruste o i vostro nuovo sbattitore elettrico, leggere ganci per impasto. le istruzioni prima dell’uso. Conservare Prima di inserire o togliere le fruste/i ganci le presenti istruzioni per un eventuale per impasto, attendere che il motore sia riferimento futuro.
  • Seite 30: Componenti Principali

    Inserire la spina dello sbattitore nella presa elettrica. Inserire le fruste (7) o i ganci per impasto (8) nelle prese d’innesto del motore (6) ruotando i rispettivi utensili � nché non sono ben bloccati. Tenere presente che possono essere ruotati solo in un senso. Inserire le fruste/i ganci per impasto nella ciotola con gli alimenti immergendole completamente.
  • Seite 31: Centro Assistenza

    Centro assistenza Informazioni ambientali Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    HANDMIXER Inleiding Klop of verwerk geen hard voedsel. Dit kan leiden tot permanente schade aan de motor, Om optimaal gebruik te maken van garden of deeghaken. uw nieuwe handmixer moet u deze Wacht tot de motor niet meer draait voor aanwijzingen voor gebruik doorlezen.
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik Steek de handmixer in het stopcontact. Steek de garden (7) of deeghaken (8) in de openingen (6) van de motor en draai ze tot ze vastklikken. Ze kunnen op slechts één manier geplaatst worden. Plaats de garden of deeghaken volledig in de kom met het voedsel.
  • Seite 34: Milieu-Informatie

    Milieu-informatie Service centre Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Seite 35: Données Techniques

    BATTEUR Introduction N’utilisez que des accessoires originaux ou des pièces de rechange. Pour pro� ter au mieux de toutes les Ne fouettez ni ne travaillez les aliments durs possibilités off ertes par votre nouveau car ceci pourrait endommager de manière batteur, veuillez lire entièrement les permanente le moteur, les fouets ou les instructions avant toute utilisation.
  • Seite 36: Composants Principaux

    Utilisation Branchez le batteur. Insérez les fouets (7) ou crochets pétrin (8) dans les ori� ces du boitier moteur (6) et tournez-les jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Veuillez noter qu’ils ne peuvent être tournés que dans un sens seulement. Plongez complètement les fouets ou crochets pétrin dans le bol contenant les aliments.
  • Seite 37: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent Le numéro de modèle est indiqué sur des matériaux, pièces et la première page de ce manuel et sur la substances pouvant être plaque signalétique du produit.

Inhaltsverzeichnis