Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Operation Manual
Manuel d'utilisation
Instrucciones
Gebruikshandleiding
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzo
QUIk StIk PlUS
QUIK STIK PLUS
QUIK STIK PLUS
QUIk StIk PlUS
frUllatOre aD IMMerSIOne QUIk StIk PlUS
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité des années de satisfaction, lisez toujours soigneusement le
livret de directives avant de l'utiliser.
Para su seguridad y para seguir disfrutando de este producto durante años, siempre lea las instrucciones cui-
dadosamente antes de usarlo.
Voor uw veiligheid en ononderbroken gebruik moet vóór gebruik van dit product het instructieboekje altijd
zorgvuldig worden gelezen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um sich möglichst lange an diesem Produkt erfreuen zu können, sollten Sie diese
Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen.
Per la sicurezza dell'utente, e per garantire la durata del prodotto, si prega di leggere attentamente questo libretto
d'istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
De Uso
IMMerSIOn BlenDer
MÉLANGEUR À MAIN
BATIDORA DE MANO
StaafMIxer
WSB40arG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waring Quik Stik Plus WSB40ARG

  • Seite 1 Operation Manual Manuel d’utilisation Instrucciones De Uso Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manuale di utilizzo QUIk StIk PlUS IMMerSIOn BlenDer ™ QUIK STIK PLUS MÉLANGEUR À MAIN ™ WSB40arG QUIK STIK PLUS BATIDORA DE MANO ™ QUIk StIk PlUS ™ StaafMIxer frUllatOre aD IMMerSIOne QUIk StIk PlUS ™...
  • Seite 3: Important Safeguards

    Return the appliance to the nearest Waring authorized service facility for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 6. The use of accessory attachments not recommended or sold by Waring for this specific model may result in fire, electric shock or personal injury. 7. Do not use outdoors.
  • Seite 4: Before You Begin

    ® before cleaning the metal blade. Before using the Quik Stik Plus , Waring suggests that you wipe the unit ™ with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Place the metal blade end of the hand blender under running water to rinse it. Dry thoroughly with a soft absorbent cloth.
  • Seite 5 6. Remove the Immersion Blender from the pot only after blender has come to a complete stop. nOte: Always unplug Immersion Blender after each use. Keep the appliance out of reach of children. • To prevent splattering, be careful never to remove the Immersion Blender from liquid while in operation.
  • Seite 6 • In repetitive use applications, frequent cleaning will prolong life. to wash and sanitize the Quik Stik Plus ™ 1. Rinse the exterior and interior stainless steel portion of the Quik Stik Plus under running water. Scrub and flush the exterior and interior ™...
  • Seite 7: Warranty

    WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations. WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct Current (D.C.)
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    IMPOrtanteS COnSIGneS De SÉCUrItÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours demesures de sécurité élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : lISeZ tOUteS leS InStrUCtIOnS 1. Afin d’éviter le risque de choc électrique, ne placez pas le bloc-moteur, le cordon ou la fiche de cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Le système de lame et l’axe de l’appareil sont conçus pour être plongés dans l’eau et autres liquides.
  • Seite 9: Opération

    3 minutes de repos. Ne pas opérer l’appareil en continu pendant plus d’une minute. GUIDe D’UtIlISatIOn Le Mélangeur à Main Quik Stik Plus de Waring est destiné à l’usage ™ ® des restaurants, des grandes cuisines ou des petites compagnies. Il est conçu pour le mélange et la liquéfaction des soupes et sauces et peuvent s’utiliser...
  • Seite 10 5. Penchez l’appareil légèrement et commencez à mélanger en gardant la lame au fond de la marmite. Le liquide sera aspiré dans la lame par l’effet vortex. 6. Retirez l’appareil de la marmite une fois qu’il est complètement arrêté. NOTE : Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Gardez-le hors de portée des enfants.
  • Seite 11: Garantie

    D’eSSUYer l’aPPareIl afIn D’ÉVIter QUe DU lIQUIDe PÉnÈtre DanS le BlOC-MOteUr. GarantIe La garantie des produits Waring® vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge de l’importateur ou du distributeur local et peut varier suivant les normes locales.
  • Seite 12: Medidas De Seguridad

    MeDIDaS De SeGUrIDaD IMPOrtanteS Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: lea tODaS laS InStrUCCIOneS. 1. Para minimizar el riesgo de choque eléctrico, no coloque el bloque motor, el cable o la clavija en agua u otro líquido. Sólo la cuchilla y el eje son sumergibles.
  • Seite 13: Guía De Uso

    3 minutos de descanso. No lo use en forma continua durante más de un minuto. GUÍa De USO La Batidora de Mano Quik Stik Plus de Waring ha sido diseñada para ™ ® realizar los trabajos de mezcla y licuefacción de los restaurantes, cocinas grandes y pequeñas compañías.
  • Seite 14: Instrucciones De Limpieza

    5. Incline ligeramente el aparato y empiece a mezclar los alimentos. Mantenga la cuchilla en el fondo del recipiente o de la olla. Los alimentos serán atraídos hacia la cuchilla por el efecto vórtice. 6. Espere que la cuchilla se haya detenido totalmente antes de sacar el aparato del líquido.
  • Seite 15 Canadá es la responsabilidad del importador o del distribuidor local y puede variar según las regulaciones locales. Advertencia – Conectar este aparato a una toma de Corriente Directo (C.D.) cancelará la garantía. Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 www.waringproducts.com...
  • Seite 16: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Retourneer het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende Waring-servicecentrum voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische bijstelling. 6. Het gebruik van accessoires/hulpstukken die niet door Waring voor dit specifieke model aanbevolen of verkocht worden kan brand, elektrische schok of persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 17: Voordat U Begint

    Waring® Quik Stik Plus™ staafmixer uit het stopcontact trekken. Voordat u de Quik Stik Plus™ gaat gebruiken, beveelt Waring aan dat u het apparaat eerst met een schone, vochtige doek afveegt om alle vuil of stof te verwijderen.
  • Seite 18 WerkInG 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Steek de staafmixer in de pan. nIet Meer Dan ¾ lenGte Van De SCHaCHt In De Pan InBrenGen. 3. De staafmixer heeft twee schakelaars. De veiligheidsschakelaar bevindt zich bovenaan de handgreep, en de stroomschakelaar zit op de handgreep zelf.
  • Seite 19 GeBrUIk VOlGenS De OnDerStaanDe InStrUCtIeS SCHOOnGeMaakt en GeDrOOGD WOrDen. Voor opdientoepassingen voor voedsel • Was, spoel en ontsmet het roestvrijstalen gedeelte van de Quik Stik Plus vóór het eerste, en daarna na elk gebruik of wanneer het ™ apparaat niet binnen een uur opnieuw gebruik gaat worden. •...
  • Seite 20 BInnenDrInGen DOOr VÓÓr GeBrUIk alle OVertOllIGe VlOeIStOf UIt De DOeken Of SPOnZen te WrInGen. GarantIe Voor buiten de Verenigde Staten en Canada verkochte Waring- producten is de garantie de verantwoordelijkheid van de plaatselijke importeur of distributeur. Deze garantie kan volgens de plaatselijke voorschriften verschillen.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Funktionsstörung aufgetreten ist. Das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder elektrischen oder mechanischen Einstellung an das nächstgelegene autorisierte Waring-Kundendienstwerk zurückgeben. 6. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die von Waring für dieses spezifis- che Modell weder empfohlen noch vertrieben werden, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
  • Seite 22: Zur Vorbereitung

    ® ™ vor dem Reinigen der Metallklinge stets vom Netz abziehen. Waring empfiehlt, vor Gebrauch des Quik Stik Plus™ das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch abzuwischen, um Verschmutzungen und Staub zu beseitigen. Das Metallklingenende des Handmixers unter laufendes Wasser halten und abspülen.
  • Seite 23: Betrieb

    BetrIeB 1. Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an. 2. Stecken Sie den Stabmixer in den Topf. Den StaBMIxer UM nICHt MeHr alS DreI VIertel Der StaBlÄnGe eIntaUCHen. 3. Der Stabmixer ist mit 2 Schaltern versehen. Der Sicherheitsschalter befindet sich oben am Griff und der Betriebsschalter innen am Handgriff.
  • Seite 24 reInIGUnGSanleItUnG Der QUIk StIk PlUS StaBMIxer MUSS Unter BeaCHtUnG ™ Der fOlGenDen anleItUnG naCH jeDeM GeBraUCH GereInIGt UnD GetrOCknet WerDen. für lebensmittelanwendungen • Waschen, spülen und sterilisieren Sie die Edelstahlkomponente des Quik Stik Plus vor dem erstmaligen Gebrauch, nach jedem Gebrauch ™...
  • Seite 25 SCHWÄMMen VOr Deren GeBraUCH SICHerStellen, DaSS keIne flÜSSIGkeIt In DaS kUnStStOffGeHÄUSe eInDrInGen kann. GarantIe Für außerhalb der USA und Kanadas vertriebene Waring-Produkte gelten die Garantiebedingungen des örtlichen Importeurs oder Vertriebshändlers. Diese Garantie kann sich je nach den örtlichen Vorschriften unterscheiden.
  • Seite 26: Precauzioni Importanti

    Centro Riparazioni autorizzato Waring per l’ispezione e l’eventuale riparazione e regolazione elettrica o meccanica. 6. L’uso di accessori non consigliati o venduti dalla Waring per questo modello specifico potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 7. Non utilizzare l’apparecchio all’aria aperta.
  • Seite 27: Prima Di Iniziare

    ™ ® Prima di utilizzare il Frullatore ad immersione Quik Stik Plus , la Waring ™ consiglia di pulire l’apparecchio con un panno pulito umido per rimuovere eventuali residui di polvere o di sporco. Tenere la parte del frullatore con la lama metallica sotto l’acqua corrente per sciacquarla.
  • Seite 28 di sicurezza si trova nella parte superiore dell’impugnatura. Il grilletto di azionamento si trova nella parte interna dell’impugnatura. Per avviare l’apparecchio, premere contemporaneamente l’interruttore di sicurezza e il grilletto di accensione. Sarà necessario premere una sola volta l’interruttore di sicurezza per avviare l’apparecchio. Non è necessario tenere premuto l’interruttore di sicurezza per continuare ad utilizzare l’apparecchio, il quale rimarrà...
  • Seite 29: Istruzioni Per La Pulizia

    IStrUZIOnI Per la PUlIZIa Il frUllatOre aD IMMerSIOne QUIk StIk PlUStM DeVe eSSere PUlItO eD aSCIUGatO DOPO CIaSCUn UtIlIZZO SeCOnDO le IStrUZIOnI rIPOrtate DI SeGUItO. Per le applicazioni relative alla preparazione del cibo • Lavare, sciacquare e disinfettare la parte in acciaio inossidabile del Frullatore ad immersione Quik Stik Plus prima dell’uso iniziale, dopo ™...
  • Seite 30 GaranZIa L’importatore o il distributore locale è responsabile della garanzia nel caso dei prodotti Waring venduti al di fuori degli USA e del Canada. La presente garanzia potrebbe variare in base alle norme locali. ATTENZIONE: La presente garanzia sarà considerata NULLA se l’apparecchio viene alimentato a corrente continua (C.C.).
  • Seite 31 nOteS...
  • Seite 32 Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Alle andere handelsmerken of servicemerken waarnaar hier verwezen wordt zijn de ©2011 Waring Commercial handelsmerken of servicemerken van hun respectievelijke eigenaars. 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...

Inhaltsverzeichnis