Herunterladen Diese Seite drucken
IWC Schaffhausen PORTUGIESER AUTOMATIC Bedienungsanleitung

IWC Schaffhausen PORTUGIESER AUTOMATIC Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PORTUGIESER AUTOMATIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PORTUGIESER AUTOMATIC
REF. 5001
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IWC Schaffhausen PORTUGIESER AUTOMATIC

  • Seite 1 PORTUGIESER AUTOMATIC REF. 5001 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
  • Seite 5 2 | 3 Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Be- geisterung für eine verblüffende Idee.
  • Seite 6 Die technischen Feinheiten der Portugieser Automatic Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, das Datum sowie die Gangreserve. Das mechanische Uhrwerk mit auto- matischem Aufzug hat 42 Steine (synthetische Rubine) und eine Gang- reserve nach dem Vollaufzug von ca. 7 Tagen (168 Stunden). Ihre Portugieser Automatic ist geschützt durch ein Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs.
  • Seite 7 4 | 5 Die Legende zur Portugieser Automatic 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger 4 Datumsanzeige 5 Krone 6 Gangreserveanzeige...
  • Seite 8 Die Funktionen der Krone 0 Normalstellung 1 Datumseinstellung 2 Zeiteinstellung Die Normalstellung In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca. 20 Um- drehungen der Krone aufzuziehen, da dann die maximale Ganggenauigkeit gewährleistet ist.
  • Seite 9 6 | 7 Die Zeiteinstellung Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird. Nun können Sie die Zeit durch Drehen der Krone einstellen und den Minutenzeiger exakt zum Minutenstrich positionieren.
  • Seite 10 Die Wasserdichtheit Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden. Meterangaben lassen deshalb auch keine Rück- schlüsse auf die tatsächlichen Gebrauchsmöglichkeiten bei Feuchtigkeit, Nässe und im bzw.
  • Seite 11 8 | 9 Der Service an Ihrer Portugieser Automatic Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt. Trotzdem unterliegen einige Teile einer natürlichen Abnutzung. Wichtig ist vor allem, dass die Abnutzungsstellen immer optimal geölt sind und dass die Ver- schmutzung des Öles durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird.
  • Seite 13 10 | 11 Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be ab- solutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Seite 14 The technical refinements of the Portuguese Automatic Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, as well as the date and the power reserve. The mechanical movement with automatic winding has 42 jewels (synthetic rubies) and a power reserve of approxi- mately 7 days (168 hours) when fully wound.
  • Seite 15 12 | 13 Key to the Portuguese Automatic 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Seconds hand 4 Date display 5 Crown 6 Power reserve display...
  • Seite 16 Functions of the crown 0 Normal position 1 Date setting 2 Time setting Normal position With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
  • Seite 17 14 | 15 Time setting Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60. You can now set the time by turning the crown and position- ing the minute hand exactly above the minute stroke.
  • Seite 18 Water-resistance The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used. Water-resistance shown in metres pro- vides no indication as to actual use of the watch in the presence of moisture and wetness, and in or under water.
  • Seite 19 16 | 17 Servicing your Portuguese Automatic Although the parts in this watch are all manufactured from top-quality mater- ials, a number of components are subject to natural wear and tear. It is par- ticularly important to ensure that the points at which wear occurs are always well lubricated and that oil contaminated by metal abrasion is regularly removed.
  • Seite 21 18 | 19 Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, atten- dent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à...
  • Seite 22 Les raffinements techniques de la Portugaise Automatic Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et la réserve de marche. Le mouvement mécanique à re- montage automatique possède 42 pierres (rubis synthétiques) et a une réserve de marche d’environ 7 jours (168 heures) après remontage complet.
  • Seite 23 20 | 21 La légende de la Portugaise Automatic 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes 4 Affichage de la date 5 Couronne 6 Affichage de la réserve de marche...
  • Seite 24 Les fonctions de la couronne 0 Position normale 1 Réglage de la date 2 Réglage de l’heure La position normale Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à action- ner le mouvement.
  • Seite 25 22 | 23 Le réglage de l’heure Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lors- que l’aiguille des secondes se trouve sur 60. Vous pouvez maintenant régler l’heure en faisant tourner la couronne et positionner l’aiguille des minutes exactement au-dessus du trait des minutes.
  • Seite 26 L’étanchéité Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre. C’est pourquoi les indications métriques ne permettent pas, non plus, une extrapolation quant aux possibilités d’utilisation réelles en cas d’humidité, ainsi que dans ou sous l’eau.
  • Seite 27 24 | 25 Le service de votre Portugaise Automatic Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meilleures matières. Néanmoins, certaines pièces sont soumises à une usure naturelle. Il est surtout important que ces pièces soient toujours parfaitement huilées et que les dépôts d’huile dus au frottement métallique soient éliminés à...
  • Seite 29 26 | 27 Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia. Di tempo e di eternità.
  • Seite 30 Le finezze tecniche del Portoghese Automatic Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e la riserva di marcia. Il movimento meccanico con carica automatica ha 42 pie- tre (rubini sintetici) e a carica completa dispone di un’autonomia di marcia di circa 7 giorni (168 ore).
  • Seite 31 28 | 29 Le funzioni del Portoghese Automatic 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi 4 Datario 5 Corona 6 Indicazione della riserva di carica...
  • Seite 32 Le funzioni della corona 0 Posizione normale 1 Regolazione della data 2 Regolazione dell’ora La posizione normale Nella posizione normale (0) lei può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona. Tuttavia, è consigliabile caricare l’orologio con circa 20 rotazioni della corona, perché...
  • Seite 33 30 | 31 La regolazione dell’ora Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo, è consigliabile bloc- care il movimento quando la lancetta dei secondi si trova su 60. Effettui la re- golazione dell’ora ruotando la corona e posizionando la lancetta dei minuti esattamente sull’indice desiderato.
  • Seite 34 L’impermeabilità I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati. L’indicazione in metri non offre quindi un’infor- mazione assolutamente attendibile sulle effettive possibilità...
  • Seite 35 32 | 33 La manutenzione del suo Portoghese Automatic Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i migliori materiali. Tuttavia, alcune parti sono soggette a una naturale usura. È molto importante che tali parti siano sempre perfettamente lubrificate e che l’olio intaccato dall’abrasione metallica venga tempestivamente sostituito.
  • Seite 37 34 | 35 Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjun- ción de precisión y fantasía.
  • Seite 38 Los refinamientos técnicos del Portugués Automático Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y la reserva de marcha. El movimiento mecánico de cuerda auto- mática está dotado de 42 piedras (rubíes sintéticos) y tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 7 días (168 horas).
  • Seite 39 36 | 37 La leyenda del Portugués Automático 1 Aguja de las horas 2 Minutero 3 Segundero 4 Indicación de la fecha 5 Corona 6 Indicación de la reserva de marcha...
  • Seite 40 Las funciones de la corona 0 Posición normal 1 Ajuste de la fecha 2 Ajuste de la hora La posición normal En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas a la corona.
  • Seite 41 38 | 39 El ajuste de la hora Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60. Ahora puede ajustar la hora girando la corona y posicionar el minutero exactamente sobre la marca del minuto correspondiente.
  • Seite 42 La hermeticidad al agua Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipa- rarse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los procesos de ensayo utilizados.
  • Seite 43 40 | 41 La revisión de su Portugués Automático Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material. Sin embargo, algunas piezas están sujetas a un desgaste natural. Es espe- cialmente importante que los puntos de desgaste estén siempre bien lubri- cados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metálica.
  • Seite 44 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2012 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland...