Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Brugervejledning
TJEP sømpistoler
Manual for
TJEP nailguns
Bruksanvisning
TJEP rakbandad spikpistoler
Bruksanvisning
TJEP rettbåndede spikerpistoler
Käyttööhje
TJEP vinolipasnaulaimet
Bedienungsanleitung
TJEP Streifennagler
Manuel d'utilisation pour
cloueurs TJEP
Instrukcja bezpieczeństwa
TJEP gwoździarki do gwożdzi na taśmach
Kasutusjuhend
TJEP naelapüstolid kassettnaeltele
Lietošanas pamācība
TJEP naglu pistoles naglām kasetē
Saugos instrukcija
www.tjep.eu
TJEP juostiniai vinių šautuvai

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyocera TJEP-series

  • Seite 1 Brugervejledning TJEP sømpistoler Manual for TJEP nailguns Bruksanvisning TJEP rakbandad spikpistoler Bruksanvisning TJEP rettbåndede spikerpistoler Käyttööhje TJEP vinolipasnaulaimet Bedienungsanleitung TJEP Streifennagler Manuel d’utilisation pour cloueurs TJEP Instrukcja bezpieczeństwa TJEP gwoździarki do gwożdzi na taśmach Kasutusjuhend TJEP naelapüstolid kassettnaeltele Lietošanas pamācība TJEP naglu pistoles naglām kasetē...
  • Seite 2 www.tjep.dk...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dansk ............... 4 English .............. 8 Svenska ............12 Norsk .............. 16 Suomi ............. 20 Deutsch ............24 Français ............28 Polski .............. 32 Eesti..............36 Latviešu ............40 Lietuvių ............44...
  • Seite 4 Anvend kun de af producenten specificerede stifter/ hastighed. dykkere (herefter: søm) og reservedele, da der ellers er Ved tvivl spørg din forhandler eller KYOCERA UNI- risiko for uheld med personskade til følge. MERCO Fastening A/S. Pistolens sikring må aldrig ændres eller fjernes. Sikrin- gen må...
  • Seite 5: Dansk

    Dansk Brug af pistolen Ladning/udtagning af søm Aftrækkersystemet Peg næsestykket væk fra personer, og hold fingrene Pistolen kan være forsynet med forskellige aftrækker- væk fra aftrækkeren når søm indsættes i magasinet. systemer. Fra fabrikken vil pistolen som oftest være monteret med Ved ladning af et ”to-trins”...
  • Seite 6 Daglig vedligeholdelse/forholdsregler Check inden start at lufttrykket er korrekt. Max. trykluft er specificeret på værktøjet. Hold magasin og lademekanismen ren. Check inden start at du bruger de rigtige søm. Der må kun anvendes de af producenten specificerede søm. Tøm kompressorens vandudskiller dagligt. Efterse at alle skruer er fastspændte på...
  • Seite 7 Dansk Problemer ved skydning Problem Løsning Sømmet skydes ikke langt nok Sikringen flyttes opad. Maximér lufttrykket (max. lufttryk er specificeret på ind i træet. pistolen) Træet er for hårdt i forhold til sømlængde. Sømmet slås ordentligt i ved Forøg lufttrykket (max. lufttryk er specificeret på pistolen). Anvend større normal arbejdshastighed, men luftslanger (3/8”...
  • Seite 8: Safety Instructions

    The nailer have a great influence on the function and speed of may function unexpectedly after and cause dangerous your tool. situations. If you have any questions, please contact your TJEP dealer or KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S.
  • Seite 9: English

    English How to use the nailer Loading/unloading fasteners Actuate method Point the nozzle away from persons and keep your The tool can be fitted with various actuate methods. finger out of the trigger when loading the fasteners. Normally, the tool is mounted with a single sequential trigger from the factory.
  • Seite 10 Daily maintenance/precautions Before you start, make sure the air pressure is correct. The maximum air pressure is specified on the nailer. Keep the nailer clean. Make sure that you use the correct fasteners before you start. Use only fasteners specified by the manufacturer. Empty the water separator for the compressor daily.
  • Seite 11 English Troubleshooting Symptom Solution Nailer operates normally Adjust the depth of drive setting to the deepest. Maximise the air pressure (max but does not drive the pressure is specified on the nailer) fasteners to flush. The wood is too hard for the chosen length of fasteners The fasteners is driven to Maximise the air pressure (max pressure is specified on the nailer) flush at normal speed, but...
  • Seite 12: Säkerhetsföreskrifter

    Bruksanvisning Innan detta verktyg används ska alla tilltänkta användare noggrant läsa igenom och förstå bruksanvisningen och den tekniska specifikationen. Båda ska förvaras tillsammans med verktyget. Kontakta din återförsäljare vid eventuella frågor. Säkerhetsföreskrifter Läs och förstå alla säkerhets- och användarföreskrifter personer. Använd endast pistolen på avsett material. innan pistolen tas i bruk.
  • Seite 13: Svenska

    Svenska Bruksanvisning Laddning/tömning av spik Avtryckarsystemet Vid laddning av spik i magasinet ska pistolens mynning Pistolen kan vara utrustad med olika avtryckarsystem: inte peka mot dig själv eller andra personer. Håll fing- två separata singelskott/kontaktavtryckare eller en av- rarna borta från avtryckaren. tryckare med snabbväxling.
  • Seite 14 Dagligt underhåll/förhållningsregler Kontrollera att lufttrycket är korrekt innan du börjar. Max lufttryck anges på verktyget. Håll magasinet och laddningsmekanismen rent. Kontrollera före start att verktyget är laddat med rätt spik. Använd endast de som rekommenderas av tillverkaren. Töm kompressortanken och vattenavskiljaren dagligen. Se till att alla skruvar på...
  • Seite 15 Svenska Felsökning Problem Lösning Spik skjuts inte tillräckligt långt Justera islagsdjupet, se avsnittet ”Justering av islagsdjup”. Maximera lufttrycket in i träet. (max lufttryck finns angivet på pistolen). Virket är för hårt jmf med vald spiklängd. Lämna pistolen till en serviceverkstad. Spik skjuts ned till önskat djup Öka lufttrycket (max lufttryck finns angivet på...
  • Seite 16 Bruksanvisning Før dette verktøyet brukes skal alle man lese grundig igjennom, og forstå bruksanvisningen og den tekniske spesifikasjonen. Begge skal oppbevares sammen med verktøyet. Kontakt forhandleren din hvis du har noen spørs- mål. Sikkerhetsforskrifter Les og forstå alle sikkerhets- og brukerforskrifter før terialer som den er beregnet for.
  • Seite 17: Norsk

    Norsk Bruksanvisning Lading/tømming av spiker Hvis pistolen har justerbar innslagsdybde, kan skruene foran på nesen løsnes ved hjelp av en innvendig seks- Ved lading av spiker i magasinet skal pistolens mun- kantnøkkel (følger med i vesken). ning ikke peke mot deg selv eller andre personer. Hold fingrene borte fra avtrekkeren.
  • Seite 18 Daglig vedlikehold/forholdsregler Kontroller at lufttrykket er korrekt før du begynner å bruke pistolen. Maks. lufttrykk angis på verktøyet. Magasinet og lademekanismen skal holdes rene. Kontroller før start at verktøyet er ladet med riktig spiker. Bruk bare produkter som er anbefalt av produsenten. Tøm kompressortanken og vannavskilleren daglig.
  • Seite 19 Norsk Feilsøking Problem Løsning Spiker skytes ikke tilstrek- Juster inndrivingsdybden, se avsnittet ”Justering av innslagsdybde”. Maksimer kelig langt inn i materialet. lufttrykket (maks. lufttrykk er angitt på pistolen). Materialet er for hardt i forhold til valgt spikerlengde. Lever pistolen til et serviceverksted. Spiker skytes ned til ønsket Øk lufttrykket (maks.
  • Seite 20 Käyttööhje Ennen työkalun käyttöönottoa tulee kaikkien oletettavien käyttäjien huolelli- sesti lukea ja ymmärtää käyttöohjeet, sekä tekniset erittelyt. Molemmat tulee säilyttää työkalun yhteydessä. Ota yhteys jälleenmyyjääsi mahdollisten kysymysten esiintyessä. Turvaohjeet Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuus- ja käyttäjäohjeet Ole tarkkaavainen työpaikan olosuhteisiin. Naulain ennen naulaimen käyttöönottoa.
  • Seite 21: Suomi

    Suomi Käyttöohje Naulojen lataus/tyhjennys Liipaisinjärjestelmä Ladatessa nauloja makasiiniin, ei naulaimen suuaukko Naulain voi olla varustettu erilaisilla liipaisinjärjestelmil- saa osoittaa itseäsi eikä toisia henkilöitä kohti. Pidä lä: kahdella erillisellä yksittäislaukaisu/kontaktiliipaisi- sormet pois liipaisimelta. mella tai pikavaihdolla varustetulla liipaisimella. Mikäli naulain toimitetaan kahdella liipaisimella, on tavallista, Naulaimet, joissa on kaksiportaiset makasiinit että...
  • Seite 22 Päivittäiset huolto-/ylläpitosäännöt Tarkista, että ilmanpaine on oikea ennen aloittamista. Enimmäisilmanpaine ilmoitetaan työkalussa. Pidä makasiini ja latausmekanismi puhtaina. Tarkasta ennen aloittamista, että työkalu on ladattu oikean tyyppisillä nauloilla. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia nauloja. Tyhjennä päivittäin kompressorin säiliö ja vedenerotin. Varmista, että työkalun kaikki ruuvit ovat kiristetty. Voitele työkalu anaerobisella työkaluöljyllä.
  • Seite 23: Vianetsintä

    Suomi Vian etsintä Ongelma Ratkaisu Naula ei tunkeudu riittävän Säädä iskusyvyys, kts ”Iskusyvyydensäätö”. Säädä ilmanpaine maksimiin (enim. syvälle paine on ilmoitettu naulaimessa). Puutavara on liian kova naulaan verrattuna. Jätä naulain huoltoverstaalle. Naula tunkeutuu haluttuun Lisää ilmanpainetta (enim. ilmanpaine on ilmoitettu naulaimessa). Käytä paksum- syvyyteen normaalilla paa paineilmaletkua (3/8-tum sis.
  • Seite 24: Sicherheitsregeln

    Bedienungsanleitung Bevor dieses Werkzeug verwendet wird, ist es wichtig, dass alle, die das Werkzeug bedienen sollen, aufmerksam die Sicherheitsvorschriften und die technischen Spezifikationen des Werkzeugs, gelesen haben. Beide sollten mit dem Werkzeug aufbewahrt werden. Für Fragen, kontaktieren Sie bitte den Hersteller des Werkzeugs. Sicherheitsregeln Lesen und lernen Sie alle Sicherheits- und Bedienungs- Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen...
  • Seite 25: Einschlagtiefe

    Deutsch Einstellung der Einschlagtiefe an der Sicherung direkt in Luftstutzen (ca. 4-5 Tropfen pro 500 Schuss) zu geben. Tieferes Eintreiben: Lösen Sie die Schraube an der Sicherheitseinrichtung und stellen Sie diese in Richtung Die beste Luftversorgung wird bei einen Rohrdurch- Gehäuse.
  • Seite 26: Tägliche Pflege / Verhaltensregeln

    Tägliche Pflege / Verhaltensregeln Prüfen Sie vor dem Start, dass der Luftdruck korrekt ist. Max. Luftdruck ist auf dem Nagler angegeben. Magazin und Lademechanismus sauber halten. Prüfen Sie vor dem Start, dass Sie die richtigen Nägel benutzen. Nur die vom Hersteller angegebene Nägel benutzen.
  • Seite 27 Deutsch Problemstellungen beim Gebrauch Problemstellung Problemlösung Nägel werden nicht weit genug Die Sicherheitseinrichtung weiter zum Gehäuse eindrehen. Arbeitsdruck erhö- in das Werkstück eingetrieben hen (der maximale Arbeitsdruck ist auf dem Nagler angegeben) Nägel werden bei erhöhter Arbeitsdruck erhöhen (der maximale Arbeitsdruckdruck ist auf dem Nagler Arbeitsgeschwindigkeit nicht angegeben).
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Guide de l’utilisateur Avant d’utiliser cet outil, il est important que tous les utilisateurs lisent soigneusement ce manuel ainsi que les spécifications techniques. Ces documents doivent être conservés avec l’outil. Pour toute question, contactez le vendeur de l’outil. Consignes de sécurité contraire, vous vous exposez à...
  • Seite 29: Français

    à l’avant de la buse, poussez la buse vers le bas et En cas de questions, contactez votre revendeur TJEP resserrez les vis. ou KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S. Une fois la hauteur définie, projetez un clou dans la pièce à usiner afin de déterminer si un réglage supplé- Comment utiliser le mentaire est requis ou non.
  • Seite 30 Entretien quotidien/mesures de sécurité Avant de commencer le travail, assurez-vous que la pression d'air est correcte. La pression d'air maximale est spécifiée sur le cloueur. Gardez le cloueur propre. Assurez-vous que vous utilisez les bonnes fixations avant de commencer. Utilisez uniquement les fixations spécifiées par le fabricant.
  • Seite 31: Résolution Des Problèmes

    Français Résolution des problèmes Problème Solution L'outil fonctionne correc- Réglez la profondeur d'éjection sur le réglage le plus profond. Augmentez la pres- tement, mais les fixations sion d'air au maximum (la pression maximale est spécifiée sur le cloueur). n'effleurent pas la pièce à usiner.
  • Seite 32: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Instrukcja bezpieczeństwa Przed użyciem narzędzia, ważne jest, aby wszyscy użytkownicy zapoznali się z instrukcją obsługi i specyfikacją techniczną. Oba te dokumenty powin- ny być przechowywane wraz z narzędziem. W przypadku pytań, proszę skontaktować się z dostawcą urządzenia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy teriałów do których jest przeznaczona: do materiałów przeczytać...
  • Seite 33: Polski

    Polski Jak korzystać z gwoździarki Załadunek / rozładunek gwoździ strzały kontrolne w celu ustalenia czy głębokość jest odpowiednia. Podczas ładowania łączników zwolnij spust gwoź- dziarki i lufę skieruj w kierunku ziemi lub mocowanego Metoda uruchamiania materiału. Narzędzie może być wyposażone fabrycznie w różne Pistolet z „2-stopniowym”...
  • Seite 34 Codzienna konserwacja / środki ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, upewnij się, że ciśnienie jest prawidłowe. Maksymalne ciśnienie powietrza jest określone na narzędziu. Utrzymuj urządzenie w należytej czystości. Przed rozpoczęciem upewnij się, że używasz odpowiednich elementów złącznych. Używać tylko łączników zalecanych przez producenta. Codziennie opróżniaj zbiorniki powietrza sprężarki i separator wody.
  • Seite 35: Rozwiązywanie Problemów

    Polski Rozwiązywanie problemów Objaw Rozwiązanie Narzędzie działa normalnie, Ustaw największą głębokość wbijania. ale nie wbija gwoździ na Zmaksymalizuj ciśnienie powietrza (maksymalne ciśnienie podano na narzędziu). pożądaną głębokość. Drewno jest zbyt twarde dla wybranych długości elementów złącznych. Wyślij narzędzie do najbliższego serwisu. Przy zwiększonej częstotli- Zmaksymalizuj ciśnienie powietrza (maksymalne ciśnienie podano na narzędziu) wości wbijanych łączników,...
  • Seite 36 Kasutusjuhend Enne selle tööriista kasutamist peavad kõik võimalikud kasutajad hoolikalt läbi lugema ning aru saama kasutusjuhendist ja tehnilisest spetsifikatsioo- nist. Mõlemaid tuleb säilitada koos tööriistaga. Võimalike küsimuste korral võtke ühendust oma edasimüüjaga. Ohutuseeskirjad Enne püstoli kasutuselevõttu tuleb läbi lugeda ja aru Olge tähelepanelik töökohal valitsevate tingimuste suh- saada kõigist ohutus- ja kasutuseeskirjadest.
  • Seite 37: Eesti

    Eesti Kasutusjuhend Naelte laadimine/tühjendamine tulistage üks nael materjali, et otsustada, kas täiendav reguleerimine on vajalik. Naelte laadimisel ei tohi püstoli suue olla suunatud Teie enda või teiste isikute suunas. Hoidke sõrmed Päästiksüsteem päästikust eemal. Püstol võib olla varustatud erinevate päästiksüstee- „Kaheastmelise”...
  • Seite 38 Igapäevane hooldus/ettevaatusabinõud Kontrollige enne töö alustamist, et õhu rõhk on korrektne. Maksimaalne rõhk on näidatud tööriistal. Hoidke magasin ja laadimismehhanism puhtad. Kontrollige enne alustamist, et tööriist on laetud õigete naelte. Kasutage ainult tootja poolt soovitatuid. Tühjendage iga päev kompressori paaki ja vee-eraldajat. Jälgige, et tööriistal oleksid kõik kruvid pingutatud.
  • Seite 39 Eesti Rikkeotsing Probleem Lahendus Naela ei tulistata piisavalt Reguleerige sisselöögisügavust, vt alalõiku „Sisselöögisügavuse reguleerimine”. sügavale puidu sisse. Maksimeerige õhu rõhku (max rõhk on märgitud püstolile). Puit on valitud naelte pikkuse jaoks liiga kõva. Viige püstol hooldustöökotta. Naelad tulistatakse nor- Suurendage õhu rõhku (max rõhk on märgitud püstolile). Kasutage jämedamat maalse töökiiruse juures suruõhuvoolikut (sisediam.
  • Seite 40: Drošības Noteikumi

    Lietošanas pamācība Pirms darbarīka izmantošanas visiem potenciālajiem lietotājiem rūpīgi jāizlasa un jāizprot lietošanas pamācība un tehniskā specifikācija. Tās ir jāuzglabā kopā ar darbarīku. Ja rodas neskaidrības, sazinieties ar savu izplatītāju. Drošības noteikumi Pirms pistoles izmantošanas izlasiet un izprotiet visus Vērojiet, kādi ir darba vietā esošie apstākļi. Ja nag- drošības un lietošanas noteikumus.
  • Seite 41: Latviešu

    Latviešu Lietošanas pamācība Naglu piepildīšana/iztukšošana un iešaujiet materiālā vienu naglu, lai noskaidrotu, vai regulēšana vēl būs nepieciešama. Naglu piepildīšanas laikā pistoles gals nedrīkst būt vērsts pret sevi vai citām personām. Neturiet pirkstus Mēlītes sistēma uz mēlītes. Pistolēm var būt atšķirīgas mēlītes sistēmas. Divas at- Pistoles ar „divpakāpju”...
  • Seite 42 Lkdienas kopšana/piesardzības pasākumi Pirms darbu uzsākšanas pārbaudiet gaisa spiediena atbilstību. Maksimālais spiediens ir norādīts uz darbarīka. Magazīnai un uzlādēšanas mehānismam jābūt tīram. Pirms darbu uzsākšanas pārbaudiet, vai ir ielādētas pareizas naglas. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās naglas. Katru dienu iztukšojiet kompresora tilpni un ūdens separatoru. Pārbaudiet darbarīka skrūvju stiprinājumus.
  • Seite 43 Latviešu Lespējamās problēmas Problēma Risinājums Nagla netiek iesista pietie- Noregulējiet iesišanas dziļumu, skat. apakšpunktu “Iesišanas dziļuma regulēšana”. kami dziļi koksnē. Palieliniet maksimāli gaisa spiedienu (max spiediens ir atzīmēts uz pistoles). Koksne izvēlētajām naglām ir pārāk cieta. Nogādājiet pistoli remontdarbnīcā. Naglas normālā darba Palieliniet gaisa spiedienu (max spiediens ir atzīmēts uz pistoles).
  • Seite 44: Saugos Instrukcija

    Saugos instrukcija Prieš naudojantis šiuo įrankiu būtina įdėmiai perskaityti instrukciją ir technines specifikacijas. Abu šiuos dokumentus reikėtų saugoti su įrankiu. Kilus klausimų susisiekite su įrankio pardavėju. Nurodymai dėl saugos Prieš naudodamiesi įrankiu įdėmiai perskaitykite visą medžiagas, kokioms jis yra skirtas. Naudodamiesi įran- naudojimosi instrukciją.
  • Seite 45: Lietuvių

    Lietuvių Kaip naudotis vinių šautuvu Vinių įdėjimas/išėmimas Įjungimo būdas Įdėdami vinis nukreipkite antgalį nuo žmonių ir nelaiky- Gali būti įvairių būtų iššauti: įrankis gali turėti du pavie- kite pirštų ant gaiduko. nio iššovimo /iššovimo nuo smūgio gaidukus arba vieną gaiduką su perjungikliu. Jeigu šautuvas pristatomas su Šautuvai su „dviejų...
  • Seite 46 Kasdienė priežiūra/atsargumo priemonės Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad slėgis tinkamas. Didžiausias leistinas oro slėgis nurodytas ant įrankio. Laikykite įrankį švarų. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad vinys tinkami. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus vinis. Kasdien ištuštinkite kompresoriaus oro balionus ir vandens separatorių. Įsitikinkite, kad visi įrankio varžtai gerai priveržti.
  • Seite 47: Gedimų Šalinimas

    Lietuvių Gedimų šalinimas Gedimas Sprendimas Įrankis veikia įprastai, bet Nustatykite didžiausią įkalimo gylį. neįkala vinių iki galo. Iki maksimumo padidinkite oro slėgį (didžiausias slėgis nurodytas ant įrankio). Medis per kietas, kad pasirinkto ilgio vinys būtų įkalti iki galo. Nusiųskite įrankį į arti jūsų esantį remonto centrą. Dirbant įprastu greičiu Iki maksimumo padidinkite oro slėgį...
  • Seite 48 KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S Drejervej 2 DK-7451 Sunds Tlf. +45 97 14 14 40 +45 97 14 14 86 tjep@kyocera-unimerco.com www.tjep.eu...

Inhaltsverzeichnis