Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Operating Instructions
LCP45
D:
Betriebsanleitung
NL:
Gebruiksaanwijzing
F:
Manuel d'utilisation
E:
Instrucciones de uso
P:
Manual de Instruções
I:
Istruzioni d'uso
DK:
Brugsanvisning
S:
Bruksanvisning
LCP-Series
LCP45.1
LCP45R
LCP65
N:
Bruksanvisning
FIN:
Käyttöohjeet
EST: Kasutusjuhend
PL:
Instrukcja obsługi
CZ:
Návod k obsluze
H:
Használati utasítás
SLO: Navodila za uporabo
HR:
Upute za rukovanje

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Paslode LCP-Serie

  • Seite 1 LCP-Series Operating Instructions LCP45 LCP45R LCP45.1 LCP65 Betriebsanleitung Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing FIN: Käyttöohjeet Manuel d'utilisation EST: Kasutusjuhend Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Manual de Instruções Návod k obsluze Istruzioni d'uso Használati utasítás Brugsanvisning SLO: Navodila za uporabo Bruksanvisning Upute za rukovanje...
  • Seite 2 Félicitations! En achetant un produit ITW Paslode, vous avez fait le choix de la qualité. Afin de bien fixer les matériaux, cet outil doit être utilisé avec les consommables spécifiés.
  • Seite 3 LCP-Series Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli- cation des symboles / significado de los simbolos/ explicação dos simbolos/ Spiegazi- one dei simboli/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/ Forklaring av symbolene/ symboolin selite/ Sümbolite tähendused/ Opis symbolu/ Vysvětlení...
  • Seite 4 LCP-Series Read the operating instructions/ Betriebsanleitung beachten/ Lees de gebrui- kershandleiding/ Lire la notice d'utilisation/ Lea el manual de instrucciones/ Leia as instruções de uso/ Leggere le istruzioni d'uso/ Læs brugsanvisningen/ Läs bruksanvisningen/ Les bruksanvisningen/ Lue käyttöohjeet/ Lugege kasu- tusjuhendit/ Przeczytanie instrukcji obsługi/ Čtěte návod k obsluze/ Használati útmutatót elolvasni/ Preberite navodila za uporabo/ Pročitajte upute za ruko- vanje minimum and maximum operating pressure/ minimaler und maximaler Arbeits-...
  • Seite 5 LCP –Series Technical Specifications/ Technische Daten/ Technische specificaties/ Caractéristiques techniques/ Especificaciones técnicas/ Especificações técnicas/ Specifiche tecniche/ Teknisk specifikationer/ Tekniska specifikationer/ Tekniske spesifikasjoner/ Tekniset tuotetiedot/ Tehniline spetsifikatsioon/ Opis technoczny/ Technická specifikace/ Műszaki adatok/ Tehnična specifikacija/ Tehnička specifikacija LCP 45 LCP 45R LCP 45.1 LCP 65...
  • Seite 6 LCP-Series Safety Rules/ Sicherheitsvorschriften/ Veiligheidsinstructies/ Consignes de sécurité/ Normas de seguridad/ Regras de segurança/ Norme di sicurezza/ Sikkerhed/ Säker- hetsföreskrifter/ Sikkerhetsbestemmelser/ turvallisuusohjeet/ ohutuseeskirjad/ Zasady bezpieczeństwa/ Bezpečnostní pokyny/ Biztonsági előírások/ Varnostni predpis/ Si- gurnosni propisi Never connect a tool to a bottled gas supply. Use only filtered, regulated,lubricated, com- pressed air.
  • Seite 7 LCP-Series Use the tool only for intended application. Never engage in horseplay with the tool. The tool is not a toy so do not use it like one. Never point the tool at ourself or any other per- son, even if you think it is not loaded. Das Gerät nur bestimmungsgemäß...
  • Seite 8 LCP-Series Keep portable fastener tools away from children and unauthorized persons. Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren. Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Ne pas laisser les cloueurs / agrafeuses portables à la portée des enfants ou des person- nes non habilitées.
  • Seite 9 LCP-Series When operating, keep the tool away from your head and body to prevent injury by a kick back of the tool caused, for instance, by an ,air supply problem or hard spots in the work piece. Halten Sie daß Eintreibgerät beim Arbeiten so, daß Kopf und Körper bei einem Rückstoß beispielsweise infolge eine Störung der Energieversorgung oder harten Stellen im Werk- stück nicht verletzt werden können.
  • Seite 10 LCP-Series Do not weaken or damage the tool housing by punching or engraving. Be aware that the tool housing is a pressure vessel. No tool modifications are permitted. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu beschädigen. Das Gehäuse ist ein Druckbehälter. Es ist verboten, das Gerät zu verändern.
  • Seite 11 LCP-Series When loading the tool, do not operate trigger or safety yoke/work contacting element. When using a tool for the first time, fill magazine after connecting it to air line system. Abzug und Sicherung dürfen beim Befüllen des Magazins nicht aktiviert sein. Bei der Inbe- triebnahme Druckluft vor dem Befüllen des Magazins anschließen.
  • Seite 12 LCP-Series For intricate fastening and accurate tool placement, i.e. when tool positioning requires the use of ladders, scaffolding, etc., when working close to edges, when closing cases and boxes, when fitting transportation actuating systems, it is required to use the sequential activating trigger method.
  • Seite 13 LCP-Series W przypadku bardzo złożonego łączenia elementów oraz w celu właściwego prowadzenia narzędzia, np. Podczas montażu z użyciem drabiny, bądź rusztowania, podczas pracy na krawędziach, zamykania skrzyń i podczas prac przy instalacjach należy używać spustu w sposób przerywany (sekwencyjny). Nefungují na žebříky. Zajistěte si dostatečně stabilní pracovní plochu. Nehezebb munkáknál, melyekhez létra vagy állvány szükséges, és melyek során a munkadarab széléhez közel kell dolgozni a dobozok vagy egyéb csomagolás lezárásához, tilos olyan nyomólevegős szögelőt használni, melyet a biztosíték...
  • Seite 14 LCP-Series Use the minimum pressure required to achieve acceptable fix. The use of excessive pres- sure increases wear and sound levels. Only connect tools to lines where pressure is regu- lated and appropriate pressure relief valves are installed. Each take off point on the main line should be fitted with a filter –...
  • Seite 15 LCP-Series Benyt kun det nødvendige lufttryk til den foreliggende opgave for at undgå unødig støj, slid på sømpistolen og omkostninger til luft. Tilslut kun sømpistolen til rykluftforsyning, hvor lufttrykket kan reguleres, og som er forsynet med filter, vandudskiller og automatisk smøring.
  • Seite 16 LCP-Series Da bi preprečili nepotreben hrup, obrabo aparata in stroške za zrak, pustite nastati le toliko zračnega tlaka, kot ga je potrebno za vsakokratno nalogo. Aparat priključite le na napajan- je stisnjenega zraka z nastavljivim zračnim tlakom, filtrom, izločevalnikom vode in avtoma- tičnim mazanjem.
  • Seite 17 LCP-Series The diameter of the air distribution line must be sufficient. The air pressure drop when driving fasteners should not exceed 0.5 bar. The hose should be as short as possible, as a long hose could cause obstructions and a drop in air pressure. The minimum diameter required for the hose is 10 mm (3/8”), 13 mm (½”) for larger tools.
  • Seite 18 LCP-Series Rozvod vzduchu musí být dimenzován v závislosti na objemu spotřebovaného vzduchu. Minimální průřez přípojné hadice je 10 mm nebo13 mm pro větší přístroje. Při spuštění přístroje by tlak v rozvodu neměl kolísat o více jak 0,5 baru. A levegő csatlakozásnak elég nagynak kell lennie. A légnyomás a készülék alkalma- zásakor nem csökkenhet 0,5 barnál többet.
  • Seite 19 LCP-Series Uwaga na warunki pracy i związane z nimi ryzyko! Elementy mocujące mogą przebić mocowany element lub wbić się po skosie, co może stwarzać zagrożenie dla użytkownika lub innych osób. Urządzenie można uruchomić wyłącznie, jeśli jest mocno dociśnięte do mocowanej powierzchni. Zajistěte si dostatečný...
  • Seite 20 LCP-Series ITW reserve the right to revise specifications without notice. Tools without warning labels should not be used. Warning labels are available from ITW (see enclosed spare parts list for reference). ITW behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne Mitteilung vor. Geräte ohne Warnhin- weise dürfen nicht betrieben werden.
  • Seite 21 LCP-Series Use only specified fasteners, as described in this manual, for the pneumatic tool. Choose the fasten- ers suitable for the materials to be connected. Das druckluftbetriebene Eintreibgerät darf nur mit, in dieser Bedienungsanleitung, spezifizierten Befestigungselementen betrieben werden. Wählen Sie die Befestigungselemente entsprechend dem zu verbindenden Material aus.
  • Seite 22 LCP-Series YY/ ••••• YY= Year of manufacture/ Baujahr/ Bouwjaar/ Année de construction/ Año de construcción/ Data de fabrico/ Anno di produzione/ Produktions år/ Tillverkningsår/ Produksjonsår/ Valmistusvuosi/ Tootmisaasta/ Rok produkcji/ Rok výroby/ Gyártási év/leto proizvodnje/ Godina proizvodnje...
  • Seite 23 USE APENAS PEÇAS E CONSUMIVEIS ESPECIFICOS ITW PASLODE; HAUBOLD OU DUO- FAST USATE SOLTANTO MATERIALE DI CONSUMO E RICAMBI ORIGINALI ITW PASLO- DE,HAUBOLD E DUOFAST. BRUG KUN ITW PASLODE, HAUBOLD eller DUO-FAST FASTENERS (søm mv) og RESER- VEDELE ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE, HAUBOLD ELLER DUO-FAST.
  • Seite 24 LCP-Series Description of parts/ Benennung von Teilen/ Désignation des pièces/ Designación de los componentes/ Designação das peças/ Designazione dei componenti/ Udpegelsen af dele/ Beteckning av Dela/ Betegnelse på deler/ Nimeäminen osat/ Nimetus kohta Osa/ Nazwa z Część/ Označení z částek/ Elnevezése az alkatrészek/ Imenovanje z dne Deli/ Oznaka od Dio Safety Yoke/ Auslösesicherung/ Veiligheid/ Palpeur de sécurité/ Seguro de contacto/ Sistema de segurança/ tastatore/ Sikring/ Säkerhetsbygel/ Sikkerhetsbøyle/...
  • Seite 25 LCP-Series Prepare for use/ Vorbereitung für den Gebrauch/ Voorbereiding voor gebruik/ Prépa- ration avant utilisation/ Preparación antes de su uso/ Preparação antes da utilização/ Preparazione prima dell'uso/ Forberedelse før brug/ Förberedelser före användning/ Klargjøring før bruk/ Valmistelut ennen käyttöä/ Ettevalmistamine enne kasutamist/ Przygotowanie przed użyciem/ Příprava před použitím/ Előkészítés használat előtt/ Priprava pred uporabo/ Priprema prije korištenja GB - Before using the tool it is necessary to...
  • Seite 26 LCP-Series I – Prima di iniziare a lavorare con l'attrezzo DK - Inden værktøjet tages i brug er det è necessario verificare visualmente: nødvendig med en visuel inspektion for at sikre værktøjet ikke er beskadiget: Scorrimento agevole del meccanismo Check sikring går let og ubesværet Check aftrækker kan bevæges ub- Corretto moviumneto del grilletto esværet...
  • Seite 27 LCP-Series This tool has a Last Nail Lock Out (LNLO). The workpiece contact will be blocked when the last fastener in the coil has been driven and makes the tool inoperable. Dieses Gerät ist mit einer Leerschusssicherung (LNLO) ausgestattet. Diese verhindert einen Auslö- sevorgang, nachdem das letzte Befestigungselement verarbeitet wurde.
  • Seite 28 LCP 65 STOP...
  • Seite 29 LCP 65...
  • Seite 30 LCP-Series Tool loading/ Gerät beladen/ Laden van magazijn/ Chargement de l’outil/ Carga de la màquina/ Capacidade da máquina/ Caricamento della macchina/ Ladning af fasteners/ Laddning av verktyget/ Lade kapasitet/ Naulaimen lataaminen/ Tööriista laadimine/ Ła- dowanie narzędzia/ Nábíjení přístroje/ Terhelhetőség/ Polnjenje aparata/ Punjenje alata LCP45 + LCP45R: L <...
  • Seite 31 LCP-Series Clearing a jam/ Lösen eines verklemmten Befestigungselementes/ Een storing oplossen/ Désenrayement / Desatascar la maquina/ Desatascar la maquina/ Desemp- enar a máquina/ Eliminazione di un inceppamento/ Hvordan fjerner man evt. Fastklem- te befæstelseselementer/ Rensa vid fastkörning/ Reparere en forkiling/ Tukoksen po- isto/ Tõrgete kõrvaldamine/ Usuwanie usterek/ Odstranění...
  • Seite 32 LCP-Series Always disconnect from compressed air supply before Take tool out of service immediately and have it servicing, adjusting the tool or clearing a jam. serviced by an authorised service engineer. Druckluftversorgung des Gerätes vor Einstellung bzw. Gerät sofort aus dem Verkehr ziehen und nur von Reparatur des Gerätes stets unterbrechen.
  • Seite 33 LCP-Series Correct air supply/ Korrekte Druckluftversorgung/ Juiste luchttoevoer/ Alimentation en air suffisante/ Fornecimento de ar correcto/ Fornecimento de ar correcto/ Riktig lufttrykk/ Riittävä ilman tuotto/ Õhu reguleerimine/ Správné zásobování vzduchem/ Működtetőlevegő beállítása/ Corretta alimentazione d’aria/ Korrekt lufttilførsel/ Kor- rekt lufttillförsel/ Pravilna dobava z zrakom/ Pravilan dovod zraka Depth adjustment/ Tiefeneinstellung/ Diepteregeling/ réglage de profondeur/ Control de profundidad del clavado/ Controlar a profundidade/ Innskytingsdybde/ Syvyyden säätö/ Sügavuse reguleerimine/ Ustawianie mocy/Nastavení...
  • Seite 34 LCP 45 LCP45...
  • Seite 35 LCP 45 Scope of delivery/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna/ Levering/ Leveransinnehåll/ Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava Model: LCP45 No.: 575896 No.: 575902 Model: LCP45 No.: 575908 No.: 575914 No.: 617559 No.
  • Seite 36 EN 12549+EN ISO 4871 1.2 L (6 bar ) / Vibration = 3.19 m/s² Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 150 x D= max. 7,0mm Use Paslode Nails only d = 2,5 - 2,8mm L = 25—35 mm...
  • Seite 37 LCP 45 Code Name Code Name 617920 CAP ASS. 576318 FLAT SPRING 617539 SCREW 576319 SPRING 617558 BUSHING 576320 ACTUATOR 617504 EXHAUST COVER 576321 INDICATOR SEAL SPRING 617548 576323 615719 SPRING 617927 617521 O RING 617928 SCREW 617510 PISTON HEAD VALVE 617073 WASHER 617527...
  • Seite 38 LCP 45...
  • Seite 39 LCP 45...
  • Seite 40 LCP 45R LCP45R...
  • Seite 41 LCP 45R Scope of delivery/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna/ Levering/ Leveransinnehåll/ Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava Model: LCP45R LCP45R 575497 No.: 575897 No.: 575903 Model: LCP45R LCP45R No.: 575909 575909...
  • Seite 42 EN 12549+EN ISO 4871 1.2 L (6 bar ) / Vibration = 3.19 m/s² Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 150 x D= max. 7,0mm Use Paslode Nails only d = 2,3 - 2,5mm L = 25—35 mm...
  • Seite 43 LCP 45R No.: Code: Name: No.: Code: Name: 617920 CAP ASSEMBLY 576320 ACTUATOR 617539 SCREW 576321 INDICATOR 617558 BUSHING 576323 SPRING 617504 EXHAUST COVER 576506 617548 SEAL 576507 SCREW 615719 SPRING 617073 WASHER 617521 O RING 576325 STOPPER 617510 PISTON HEAD VALVE 576326 SPRING 617527...
  • Seite 44 LCP 45R...
  • Seite 45 LCP 45R...
  • Seite 46 LCP 45.1 LCP45.1...
  • Seite 47 LCP 45.1 Scope of delivery/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna/ Levering/ Leveransinnehåll/ Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava Model: LCP45.1 No.: 575898 No.:575904 Model: LCP45.1 No.: 575910 No.: 575916 No.: 575641 No.
  • Seite 48 EN 12549+EN ISO 4871 1.4 L (6 bar ) / Vibration = 4.43 m/s² Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 150 x D= max. 8mm Use Paslode Nails only d = 2,5 - 4,0mm L = 22 - 45 mm...
  • Seite 49 LCP 45.1 Code Name Code Name 576342 CAP ASS. 576347 NOSE ASS. 617012 SCREW 576317 STOP LEVER 617013 FLAT WASHER 576318 FLAT SPRING 617014 EXHAUST COVER 576319 SPRING 617097 WASHER 576320 ACTUATOR 617017 SPACER 576321 INDICATOR 617018 PISTON STOP 576323 SPRING 617019 SPRING...
  • Seite 50 LCP 45.1...
  • Seite 51 LCP 45.1...
  • Seite 52 LCP 65 LCP65...
  • Seite 53 LCP 65 Scope of delivery/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna/ Levering/ Leveransinnehåll/ Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava Model: LCP65 No.: 575900 No.: 575906 Model: LCP65 No.: 575912 Contact No.: 575918 No.: 575641...
  • Seite 54 EN 12549+EN ISO 4871 1,7 L (6 bar ) / Vibration = 5.11 m/s² Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 150 x D= max. 8mm Use Paslode Nails only d = 2,5 - 4,0mm L = 32 - 65 mm...
  • Seite 55 LCP 65 Code Name Code Name 576308 CAP ASS. 576317 STOP LEVER 617012 SCREW 576318 FLAT SPRING WASHER SPRING 617013 576319 EXHAUST COVER ACTUATOR 617014 576320 617097 WASHER 576321 INDICATOR 617017 SPACER 576323 SPRING 617018 PISTON STOP 617927 617019 SPRING 617928 SCREW O RING...
  • Seite 56 LCP 65...
  • Seite 57 LCP 65...
  • Seite 58 LCP-Series F: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ GB: EEC- DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer hereby declares Le fabricant déclare ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen que la machine: LCP45, LCP45R, LCP45.1, That the machine: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 LCP65 que l'outil est conforme à...
  • Seite 59 LCP-Series I: DICHIARZIONE DE CONFORMITA N: SAMSVARSERKÆRING Il produttore dichiara Produsenten erklærer ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen che l'attrezzo: LCP45, LCP45R, LCP45.1, at verktøyet: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 LCP65 er i samsvar med EØS-direktiv è...
  • Seite 60 LCP-Series PL: DEKLARACJA ZGODNOŚCI SLO: DECLARACIJA SKLADNOSTI Producent oświadcza Proizvajalec izjavlja ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen maszyny: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 da aparat: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 niniejszym potwierdza zgodność narzędzia z skladen z EEC directivo normą...
  • Seite 61 LCP-Series The conformity of the tool expires if there are modifications which are not authorised by the man- ufacturer. Bei nicht vom Hersteller autorisierten Veränderungen erlischt die CE Konformität. Bij wijzigingen aan het apparaat die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, vervalt de CE con- formiteit.
  • Seite 62 LCP-Series SPIT PASLODE CONSTR. UK & IRELAND IRL: SPIT PASLODE CONSTR. UK & IRELAND Fleming Way Fleming Way Crawley Crawley West Sussex RH 10 9DP UK - West Sussex RH 10 9DP Tel: 01293 523 372 Tel: 44. 1293 523 372...
  • Seite 63 Letnia Str 15 1000 Zagreb 43230 Goczalkowice Zdr. - Poland Tel. 385. 652 50444 BRAVOL SPOL s.r.o. SLO: PASLODE HAUBOLD GERMANY Sidliště Č.P. 696 Carl-Zeiss-Str. 19 394 68 Žirovnice D - 30966 Hemmingen Czech Republic Tel: 49. 511 4204 0...
  • Seite 64 LCP-Series Dispose of the tool/ Außerbetriebnahme des Gerätes/ Buitengebruik stellen van het apparaat/ Mise au rebut de l'outil/ Abandono de la clavadora/ Ferramenta abandonada/ Rottamazione dell'attrezzo/ Bortskaffelse af værktøjer/ Skrotning av verktyget/ opprinnelsen av verktøyet/ naulaimen kierrättäminen/ Tööriista hävitamine/ Likwidacja jednostki/ upuštění od nástroje/ A készülék ki van-e kapcsolva/ Opustitev orodja/ Razgradnju jedinice The tool can be disposed of through the normal recycling channel.
  • Seite 65 LCP-Series...
  • Seite 66 LCP-Series...
  • Seite 67 LCP-Series...
  • Seite 68 ITW Befestigungssysteme Eurocode: 575926 (2014/III)

Diese Anleitung auch für:

Lcp45Lcp45rLcp45.1Lcp65