Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

I d e a l 6 0 0
E
D
F
UK
P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Saivod Ideal 600

  • Seite 1 I d e a l 6 0 0...
  • Seite 2 ÍNDICE ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALACIÓN QUITAR LAS MANCHAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MAQUINA PANEL DE MANDOS 7 - 8 TABLA DE PROGRAMAS MANTENIMIENTO SI LA MAQUINA NO FUNCIONA 11 - 12 DIBUJOS E ILUSTRACIONES SM502...
  • Seite 3 ADVERTENCIAS Es muy importante que este manual de instrucciones se conserve con el equipo, para consultas futuras. En caso de venta o traslado de la máquina a otro usuario, controlar que el manual acompañe siempre al equipo, para permitir que el nuevo propietario se informe sobre el funcionamiento y las advertencias correspondientes. La misma cosa vale también para el traslado sin extraer el aparato por estar en dotación de la habitación.
  • Seite 4: Características Técnicas

    BIENVENIDO Nuestra enhorabuena por su elección. Le rogamos leer atentamente lo que viene a continuación para que usted pueda utilizar con sencillez y seguridad las múltiples funciones de la máquina. Úsela y ya verá Ud. cuántas satisfacciones le brinda. DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINA La lavadora es un electrodoméstico que lava todo tipo de tejido cuando usted lo desea.
  • Seite 5 INSTALACIÓN Atención: La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente calificado, según las instrucciones del constructor, porque una instalación errada puede causar daños a las personas, animales o cosas. La máquina puede ser instalada en cualquier lugar con tal que la temperatura ambiental no sea inferior a los 3°C y los cables o los tubos ubicados en la parte trasera de la máquina no queden aplastados.
  • Seite 6 QUITAR LAS MANCHAS Hay manchas que no pueden ser eliminadas con el lavado en lavadora. A continuación describimos cómo hay que tratar los tejidos antes de cargarlos en la lavadora, para evitar fracasos en el lavado y la formación de aureolas. - CERA: Raspar la cera con un cuchillo sin filo, de modo que se quite lo más posible, luego planchar intercalando una hoja de papel de seda entre la plancha y la pieza de ropa manchada.
  • Seite 7 INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MAQUINA Atención: Efectuar el primer lavado sin lencería para controlar su funcionamiento. Además, de este modo se limpiará el cesto. - Las conexiones hidráulicas estén correctas, que el grifo esté abierto y que el tubo de descarga esté bien colocado (ver las instrucciones para la instalación en la Fig.
  • Seite 8 ELECCIÓN DEL PROGRAMA Y SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ELECCIÓN DE LAS FUNCIONES - PULSADOR STOP CON AGUA: opción válida sólo para tejidos sintéticos. Presionando el pulsador parada con agua en el depósito (Fig.17) la máquina se detiene automáticamente al comienzo del enjuague final y la lencería se quedará...
  • Seite 9 PROGRAMAS ENERGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODON Uso pulsadores Canti- Perilla Perilla Compartimiento Ejemplos grado Progra- Símbolos Descripción suplementarios (P)* (T)** detergente etiquetas de suciedad de programa Para paños de tejido Prelavado, lavado, 3 Has- de algodón muy sucios enjuagues, elegir elegir elegir 90°...
  • Seite 10 PROGRAMAS AUXILIARES PARA TEJIDOS SINTETICOS Y COLOREADOS Uso pulsadores Canti- Perilla Perilla suplementarios Ejemplos grado Programas Compartimiento Descripción (P)* (T)** detergente de programa de suciedad Para enjuagar o repasar Máx Enjuagues, la lencería de tejidos Enjua-gues suavizante, descarga elegir elegir sintéticos que no se y centrífuga final utilizan hace tiempo...
  • Seite 11 MANTENIMIENTO NOTA INTRODUCTIVA Nuestra lavadora es una máquina que no requiere particulares y complicadas operaciones de mantenimiento, porque ha sido proyectada para durar a través del tiempo, sin embargo es recomendable tener algunas atenciones al usarla. Para efectuar las operaciones que vienen a continuación asegúrese que la corriente esté desconectada (Fig.
  • Seite 12 SI LA MAQUINA NO FUNCIONA Antes de consultar el servicio de asistencia técnica, controle que las operaciones siguientes hayan sido efectuadas por completo; ahorrará tiempo y dinero. Vibra o es ruidosa No funciona (con la luz indicadora apagada) Controle que: Controle que: 1) La lencería de casa (sábanas, manteles, etc.) esté...
  • Seite 13 INDEX ALLGEMEINE HINWEISE BESCHREIBUNG DES WASCH- VOLLAUTOMAT - TECHNISCHE KENNDATEN INSTALLIERUNG FLECKEN BESEITIGUNG ANGABEN ZUM EINSATZ DES AUTOMATEN BEDIENFELD 7 - 8 TABELLE DER PROGRAMME WARTUNG WENN DER AUTOMAT NICHT BETRIEBSTUCHTIG IST 11 - 12 VERACHTUNG SM502...
  • Seite 14 ALLGEMEINE HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muß unbedingt gemeinsam mit dem Gerät aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall zu Rate gezogen werden kann.Wird das Gerät verkauft oder an einen anderen Benutzer weitergegeben, muß auch die Bedienungsanleitung ausgehändigt werden, um dem neuen Eigentümer die Möglichkeit zu geben, sich bezüglich Funktion und Bedienung zu informieren.
  • Seite 15: Beschreibung Des Wasch- Und Trockenvollautomaten

    WILLKOMMEN! Sehr geehrte Kundin, seher geehrter Kunde! Sie haben eine gute Wahl getroffen und wir danken lhnen für das Vertrauen, daß Sie uns entgegengebracht haben. Wir bitten Sie, die folgenden Seiten aufmerksam zu lesen. Sie werden lhnen bei der Bedienung und Nutzung der zahlreichen Funktionen des Wasch- und.
  • Seite 16: Installierung

    INSTALLIERUNG Achtung: Die Installierung ist durch geschultes Fachpersonal entsprechend der durch den Hersteller gegebenen Hinweise auszuführen. Der Automat kann überall dort aufgestellt werden, wo die Umgebungstemperatur 3°C nicht unterschreitet. Achten Sie darauf, daß Kabel und Schläuche an der Rückseite des Automaten nicht gequetscht werden. Auspacken: Positioneren Sie den Automaten in unmittelbarer Nähe seines zukünftigen Aufstellortes und nehmen Sie die Verpackung ab (Abb.1).
  • Seite 17: Fleckenbeseitigung

    FLECKENBESEITIGUNG Im folgenden geben wir lhnen einige Hinweise zu Fleckenvorbehandlungen vor dem Einlegen des Wäschestücks in die Maschine, die zur Vermeidung von Mißerfolgen und Fleckenrandbildungen auszuführen sind. - Wachs: soweit mîglich, Abkratzen mit einem unscharfen Messer, anschließend mit Zwischenlage von Seiden- oder Lîschpapier bügeln.
  • Seite 18: Angaben Zum Einsatz Des Automaten

    ANGABEN ZUM EINSATZ DES AUTOMATEN Achtung: Den erstmaligen Waschzyklus ohne Wäsche ausführen, um den einwandfreien Betrieb zu überprüfen - zudem wird der Korb gereinigt. Überprüfungen vor jedem Waschgang: - Hydraulikanschlüsse kontrollieren und Wasserhahn îffnen (Abb.12), Ablaßschlauch richtig positionieren (siehe Anleitungen zur Installierung)(Abb. 10-11). - Kontrollieren, ob der Programmierknopf (P) auf der STOP-Position steht.
  • Seite 19: Programm- Und Funktionswahl Funktionswahl

    PROGRAMM- UND FUNKTIONSWAHL FUNKTIONSWAHL: - WASSERSTAUTASTE (GEGEN ZERKNITTERN): Damit das Wasser nach dem Waschzyklus nicht aus der Wanne abfließt, ist Taste (Abb.17) zu drücken; die Maschine stoppt somit automatisch, die Wäsche blebt im Wasser liegen und die Falten werden aufgeweicht. Anschließend ist die Taste (Abb.17) erneut zu betätigen, um den Zyklus mit Wasserablaß...
  • Seite 20: Feinwaschprogramme Und Wollprogramm

    NORMAL WASCHPROGRAMME Drucktasten Scha Scha Waschmittel Wasch- Menge Programmablauf Wãsche Programm lter lter Einspülung symbol (P)* (T)** Für widerstandsfähige Gewebe, Vor- und Haupt- nach nach nach wie Baumwolle, Leinen,Hanf,mit Biologisch 90° wäsche, Spülen, Wunsch Wunsch Wunsch starker Verschmutzung, auch Schleudern für Flecken organischer Art Für Bettwäsche, Handtücher, Starke...
  • Seite 21 FEINWASCHPROGRAMME UND WOLLPROGRAMM Drucktasten Scha Scha Waschmittel Menge Programmablauf Wãsche Programm lter lter Einspülung (P)* (T)** Zum Durchspülen von Wäsche Waschen; Energische nach nach aus widerstandsfähigen Spülen, Wunsch Wunsch Durchspülung Geweben, die seit läbgerer Zeit Schleudern nicht mehr benützt worden ist nach nach Sonderbeh-...
  • Seite 22 WARTUNG EINLEITENDE ANMERKUNGEN Unser Wasch-Vollautomat erfordert keinerlei besondere oder komplizierte Wartungsoperationen. Dennoch sind einige wichtige Punkte zu beachten. Bei den folgend beschrieben Vorgängen sind der Netzstecker zu ziehen (Abb.7) und der Wasserhahn zu schließen (Abb.24). WIE WIRD DIE WASCHMASCHINE GEREINIGT? Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 23: Wenn Die Waschmaschine Nicht Funktioniert

    WENN DIE WASCHMASCHINE NICHT FUNKTIONIERT Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ist zu prüfen, ob nachfolgend beschriebene Vorgänge durchgeführt wurden; dadurch sparen Sie Zeit und Geld. Keine Funktion (die Kontrolleuchte leuchtet nicht auf) Vibriert oder läuft unter starker Geräuschentwicklung: Prüfen, ob: Prüfen, ob: 1) die Stromversorgung unterbrochen ist...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE LA MACHINE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION POUR ENLEVER LES TACHES INSTRUCTIONS POUR L' UTILISATION DE LA MACHINE TABLEAU DES COMMANDES 7 - 8 TABLEAU DES PROGRAMMES ENTRETIEN SI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS 11 - 12 DESSINS ET ILLUSTRATIONS SM502...
  • Seite 25: Instructions

    INSTRUCTIONS Il est très important que ce manuel d'instructions reste avec la machine à laver pour pouvoir le consulter à l'avenir. En cas de vente ou de transfert de celle-ci à un autre utilisateur, s'assuer que le manuel accompagne toujours la machine pour permettre au nouveau propriétaire de s'informer sur le fonctionnement et sur les instructions relatives.
  • Seite 26: Description De La Machine

    BIENVENU! Et bravo pour votre choix! Nous vous prions de lire attentivement ce qui suit pour que vous puissiez utiliser avec simplicité et sécurité les multiples fonctions de la machine. Utilisez-la: vous verrez combien de satisfactions elle vous donnera. DESCRIPTION DE LA MACHINE La machine à...
  • Seite 27: Installation

    INSTALLATION Attention: L' installation doit être faite par un personnel qualifié et selon les instructions du constructeur car une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux et choses. La machine peut être installée n' importe où pourvu que la température ambiante ne soit pas inférieure à 3° et que les câbles et les tuyaux placés sur la partie arrière de la machine ne soient pas écrasés.
  • Seite 28: Pour Enlever Les Taches

    POUR ENLEVER LES TACHES Il y a des taches qui ne s'en vont pas avec un lavage en machine à laver. Nous décrivons ci-dessous comment traiter préalablement le tissu avant de le mettre dans la machine à laver pour éviter des insuccés dans le lavage et la formation d'auréoles. - Cire: Gratter la cire avec une lame qui ne coupe pas pour en enlever le plus possible, puis repasser en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer à...
  • Seite 29: Instructions Pour L'utilisation De La Machine

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE LA MACHINE Attention: Effectuer le premier lavage sans linge pour vérifier le fonctionnement et pour nettoyer le panier. A chaque lavage, assurez-vous: - Que les raccordements hydrauliques sont corrects, que le robinet est ouvert et que le tuyau de vidange soit bien positionné.
  • Seite 30 CHOIX DU PROGRAMME ET SELECTION DES FONCTIONS CHOIX DES FONCTIONS : - TOUCHE ARRET CUVE PLEINE. Option uniquement pour les tissus synthétiques. Appuyer sur la touche arrêt cuve pleine (Fig.17), la machine s'arrêtera automatiquement au début du rinçage final et le linge restera trempé dans l'eau sans se froisser.
  • Seite 31 PROGRAMMES INTENSIFS POUR COTON/FIBRES MELANGEES Usage des touches Bou- Bou- Bacs du Quan- supplémentaires Progra- Symbole Exemples et Description tiroir à tité en étiquette degré de saleté du programme (P)* (T)** utiliser Pour pièces en Prélavage, lavage Maxi tissus résistant très principal, rinçages, Biologique 90°...
  • Seite 32 PROGRAMMES COMPLEMENTAIRES POUR TEXTILES SYNTHETIQUES 100% ET LAINE Usage des touches Bou- Bou- Bacs du Quan- supplémentaires Progra- Exemples et Description tiroir à tité en degré de saleté du programme utiliser (P)* (T)** Pour rincer ou raffraichir Rinçages, adoucissant, Maxi Rinçages la blancherie en vidange et...
  • Seite 33: Entretien

    ENTRETIEN NOTE INTRODUCTRICE Notre machine à laver le linge est une machine qui n'a pas besoin d'opérations compliquées et particulières d'entretien car elle a été projetée pour durer dans le temps mais on vous conseille d'avoir certains égards. Pour les opérations qui suivront, assurez vous que le courant ait été débranché (Fig7) et que le robinet de l'eau ait été...
  • Seite 34: Si La Machine Ne Fonctionne Pas

    SI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS Avant de s’adresser au service après-vente, vérifier que les opérations suivantes ont été complètement effectuées ; cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent. Elle ne fonctionne pas (le voyant est éteint) Elle vibre ou est bruyante S’assurer que : S’assurer que : 1) Il n’y a pas eu de coupure de courant de réseau...
  • Seite 35 CONTENTS WARNINGS DESCRIPTION OF THE MACHINE AND TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION STAIN REMOVAL OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL 7 - 8 PROGRAMTABLES MAINTENANCE IF THE MACHINE DOES NOT WORK 11 -12 ILLUSTRATIONS SM502...
  • Seite 36: Warnings

    WARNINGS It is extremely important that this instruction manual be kept with the equipment it relates to, for future consultation. If the equipment is sold on to another user, ensure that the instruction manual is handed over with it, so that the new owner can familiarise himself with the method of operation and the precautions to be taken.
  • Seite 37: Description Of The Machine

    WELCOME! Congratulations on your choice! Please read the following instructions cerefully for easy and safe use of the machine's many functions. Then see just how satisfied you will be. DESCRIPTION OF THE MACHINE The washing machine is a domestic appliance that can wash any type of material. The machine is constructed from panels treated and painted such that its aesthetic quality remains unaltered in time.
  • Seite 38: Installation

    INSTALLATION Warning: Installation must be carried out by qualified personnel and according to the manufacturer's instructions. Incorrect installation may cause damage or injury to persons. The machine can be installed anywhere, providing that the ambient temperature is not les than 3°C and that the cables and pipes at the rear of the machine are not crushed.
  • Seite 39: Stain Removal

    STAIN REMOVAL Not all stains can be removed by a machine wasching. The following instructions describe the treatment to be given to material prior to being loaded in the machine, in order to avoid an unsuccessful wash and the for mation of residual discolouring. - Wax: Remove the wax with a non-cutting edge in order to remove as much as possible, then place a sheet of paper between an iron and the stained item.
  • Seite 40: Operating Instructions

    OPRRATING INSTRUCTIONS Important: To do first wash without clothes to check the functions. This will clean the drum. For each wash ensure that: - The water supply connections are secure, the tap is turned on (Fig12) and the discharge hose is positioned correctly (Fig.
  • Seite 41: Selecting Functions

    CHOOSING THE PROGRAM AND SELECTING FUNCTIONS SELECTING FUNCTIONS: - STOP WITHOUT DRAINING BUTTON: This option is only valid for synthetic fabrics. When the stop without draining button (Fig.17) is pressed, the machine will stop automatically at the start of final rinse, and the washing will be left to soack without becoming creased.
  • Seite 42 INTENSIVE PROGRAMS FOR COTTON FABRICS Use of supplementary Care Knob Knob Dispenser Quan- Examples and buttons Program- Program label (P)* (T)** compart- tity in degree description symbol ment of soiling Sheets, white and solid Prewash, main wash, Biological colour tablecloths, 90°...
  • Seite 43: Ausiliary Programs For Synthetics And Wool

    AUSILIARY PROGRAMS FOR SYNTHETICS AND WOOL Use of supplementary Dispenser Quan- Knob Knob Examples and Program- buttons Program (P)* (T)** compart- tity in degree description ment of soiling To rinse or refresh Rinses, softener, Rinses articles fabrics that empty and final spin requi- requi- have not been...
  • Seite 44: Maintenance

    MAINTENANCE NTRODUCTION Our wash-drier is a machine thet does not need any particular or complicated maintenance operations, in that it has been designed for a long working life. Nevertheless, some attention is recommended. Before carryng out the following operations, ensure that the machine is disconnected from the the electricity supply (Fig.7) and the water is turned off (Fig.24).
  • Seite 45: If The Machine Does Not Work

    IF THE MACHINE DOES NOT WORK Before contacting the technical service department, check that the following operations have been carried out in full; this will save both time and money. The machine does not work (indicator off) The top cover does not open Ensure that: 1) Wait for 3 minutes after the program has finished 1) The mains power supply has not failed...
  • Seite 46 ÍNDICE ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINA Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALACIÓN QUITAR LAS MANCHAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MAQUINA PANEL DE MANDOS 7 - 8 TABLA DE PROGRAMAS MANTENIMIENTO SI LA MAQUINA NO FUNCIONA 11 - 12 DIBUJOS E ILUSTRACIONES SM502...
  • Seite 47 ADVERTENCIAS Es muy importante que este manual de instrucciones se conserve con el equipo, para consultas futuras. En caso de venta o traslado de la máquina a otro usuario, controlar que el manual acompañe siempre al equipo, para permitir que el nuevo propietario se informe sobre el funcionamiento y las advertencias correspondientes. La misma cosa vale también para el traslado sin extraer el aparato por estar en dotación de la habitación.
  • Seite 48 BIENVENIDO Nuestra enhorabuena por su elección. Le rogamos leer atentamente lo que viene a continuación para que usted pueda utilizar con sencillez y seguridad las múltiples funciones de la máquina. Úsela y ya verá Ud. cuántas satisfacciones le brinda. DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINA La lavadora es un electrodoméstico que lava todo tipo de tejido cuando usted lo desea.
  • Seite 49 INSTALACIÓN Atención: La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente calificado, según las instrucciones del constructor, porque una instalación errada puede causar daños a las personas, animales o cosas. La máquina puede ser instalada en cualquier lugar con tal que la temperatura ambiental no sea inferior a los 3°C y los cables o los tubos ubicados en la parte trasera de la máquina no queden aplastados.
  • Seite 50 QUITAR LAS MANCHAS Hay manchas que no pueden ser eliminadas con el lavado en lavadora. A continuación describimos cómo hay que tratar los tejidos antes de cargarlos en la lavadora, para evitar fracasos en el lavado y la formación de aureolas. - CERA: Raspar la cera con un cuchillo sin filo, de modo que se quite lo más posible, luego planchar intercalando una hoja de papel de seda entre la plancha y la pieza de ropa manchada.
  • Seite 51 INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MAQUINA Atención: Efectuar el primer lavado sin lencería para controlar su funcionamiento. Además, de este modo se limpiará el cesto. - Las conexiones hidráulicas estén correctas, que el grifo esté abierto y que el tubo de descarga esté bien colocado (ver las instrucciones para la instalación en la Fig.
  • Seite 52 ESCOLHA DO PROGRAMA E SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ESCOLHA DAS FUNÇÕES: – BOTÃO RETENÇÃO DE EXAGUAMENTO: Corregua no botão indicado. A maquina termina o programa sem despejar (Programas delicados) Fig. 17). – BOTÃO DE ENXAGUADURA SUPLEMENTAR: (Fig. 18) prima este botão se quiser obter uma enxaguadura suplementar (opção válida apenas para os programas enérgicos).
  • Seite 53 PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA TECIDOS EM ALGODÃO Uso dos botões Botão Botão Quanti- suplementares Exemplos e grau Descrição do Símbolos Progra- Compartimen- dade de sujidade etiqueta programa tos detergente (P)* (T)* Pré-lavagem, lavagem, Para os tecidos resistentes enxaguaduras, máx 90° muito sujos com nódoas de Até...
  • Seite 54 PROGRAMAS DELICADOS PARA TECIDOS SINTÉTICOS EM LÃ Uso dos botões Quanti- Botão Botão Exemplos e grau Descrição do suplementares Compartimen- dade Programas de sujidade programa tos detergente (P)* (T)** Máxi- Para enxaguar ou dar Enxaguaduras, nova vida às roupas facul- facul- Enxaguaduras amaciante, descarga...
  • Seite 55 MANTENIMIENTO NOTA INTRODUCTIVA Nuestra lavadora es una máquina que no requiere particulares y complicadas operaciones de mantenimiento, porque ha sido proyectada para durar a través del tiempo, sin embargo es recomendable tener algunas atenciones al usarla. Para efectuar las operaciones que vienen a continuación asegúrese que la corriente esté desconectada (Fig.
  • Seite 56 SI LA MAQUINA NO FUNCIONA Antes de consultar el servicio de asistencia técnica, controle que las operaciones siguientes hayan sido efectuadas por completo; ahorrará tiempo y dinero. Vibra o es ruidosa No funciona (con la luz indicadora apagada) Controle que: Controle que: 1) La lencería de casa (sábanas, manteles, etc.) esté...
  • Seite 57 FIG.1 FIG.2 FIG.4 FIG.3B FIG.3A FIG.5 FIG.7 FIG.6 FIG.8 M I N . 6 0 C M A X . 9 0 FIG.10 FIG.9 SM502...
  • Seite 58 FIG.12 M I N . 6 0 C M A X . 9 0 FIG.10 FIG.11 FIG.13 Fig.16-B FIG.15 FIG.24 FIG.16-A FIG.26 model N ° 204276237 220 V heating wash kg wash kg dry heating dryer wash motor 5 / 100 N/cm spin motor dryer motor pump...
  • Seite 59 461303504 Stampa TLF20/03/2000 SM502...