Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Teide
Manual de instruções
Instrucciones
para el empleo
Mode d'emploi
Instructions for use
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saivod Teide

  • Seite 1 Teide Manual de instruções Instrucciones para el empleo Mode d’emploi Instructions for use Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 ATENÇÃO CUIDACO ATTENTION ANTES DE UTILIZAR A MAQUINA ANTES DE PONERLA NE FUNCION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA RETIRE OS ESPAÇADORES DE QUITAR DE LA MAQUINA LA MACHINE. ENLEVER L’EMBALLAGE PROTECÇAO, INSTALLADOS PARA EMPAQUETADURA DE SEGURIDAD, PROTECTEUR EN PROCÉDANT E F E I TO S D E T R A N S P O RT E , AC T UA N D O D E L A M A N E R A COMME SUIT:...
  • Seite 3: Transpotsicherung

    ATTENTION E N T F E R N E N D E R TRANSPOTSICHERUNG BEFORE USING THE APPLIANCE, R E M OV E T H E P R OT E C T I V E W I C H T I G E R H I N W E I S : D I E S PAC E R S...
  • Seite 4 2 ligação hidráulica 2 conexion de agua 2 branchement hydraulique Ligue a manguera de admissão de água Conectar el tubo el entrada a una toma Connecter le tuyau de remplissage a une a uma torniera de água fria com terminal de agua fria con una rosca de 3/4 gas, prise d’eau froide à...
  • Seite 5 2 water connection 2 wasseranschluß Connect the filling hose to a coldwater Den Wasserzulaufschlauch an der tap with 3/4” gas tread, placing the rubber Kaltwasserleitung mit Zapfhahn 3/4 und sealing washer provided with the washing Schlauchverschraubung anbringen. machine inside the hose connection, and Dichtungen vor dem Anschliessen in die tighten the ring nut.
  • Seite 6 6 aviso 6 advertencia 6 avertissements Verifique se a voltagem e a frequência La instalación eléctrica debe ser S’assurer que les valeurs de la tension da corrente existente correspondem aos adecuada para soportar los valores et de la fréquence disponibile valores indicados na placa que se indicados en la chapa de identificación.
  • Seite 7 6 warning 6 Achtung Check that the voltage and the frequency Bitte prüfen Sie zunächst, ob die auf dem of the supply correspond with those stated Typenschild angegebene Spannung und on the plate at the back of the machine. Stromstärke mit der vorhandenen The user’s supply system must be Netzspannung und Absicher ung sufficient to carry the maximum current...
  • Seite 8 10 exclusão de centrifugação 10 botón de centrífugado 10 touche sélectrice d’essorage Para evitar a centrifugação basta premir Para evitar el centrifugado es suficiente Enfoncer cette touche si dans les o botão de exclusão de centrifugação. oprimir el botón indicado con el símbolo programmes de ménagement on ne veut pas que le linge soit essore.
  • Seite 9 10 no spin button 10 Schleuderwahltaste When depressed omits the spinning cycle Beim Eindrücken dieser Taste wird in den STOP Schonprogrammen die Wäsche nicht Biologique 90° Prélavage délicat 60° Très sales 90° Fibres sinthétiques 60° Saleté normale 90° Fibres melangées 50°...
  • Seite 10 GUIA A SALEÇÃO DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM RESISTENTE Colocações Sobre Tempe- Programa Carga Gaveta Descrição pos. ratura Descrição ciclo de lavagem (P)* (T)** roupa Detergente Para pecas em tecidos resistentes algodão Pre-lavagem - Lavagem principal 90° àesco- Lavagem linho cânhamo) suito sujose tendo mesmo nodas enxaguamentos 90°...
  • Seite 11 PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODÓN Uso de los Progra- Simbo- Canti- pulsadores Comparti- Descripción suplementarios Ejemplos y grado rilla rilla los eti- mientos programa de suciedad (P)* (T)** queta detergentes Prelavado, lavado, Para paños de tejido de algodón muy sucios Biológico enjuagues suavizante, descarga y Hasta...
  • Seite 12 PROGRAMMES ENERGIQUES POUR TISSUS EN COTON Utilisation des Poi- Poi- Program- Sym- Quan- touches Secteur Description supplémentaires Exemple et degré gnée gnée boles tité détergent programme de saleté (P)* (T)** étiquette Prélavage, lavage, rinçages, Biologique Pour des pièces en tissu en coton très sales Jusqu’à...
  • Seite 13 ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON FABRICS Use of function Knob Knob Program- Label Quan- Detergent buttons Programme Degree of soiling (P)* (T)** symbol tity compartments description and examples Pre-wash, wash, Optio- Biological For heavy soiled cottons with Up to rinses, softener, 90°...
  • Seite 14 ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE Einsatz der Program- Pflege- Menge Waschmittel Zusatztasten Programmbe- gler gler kennzie- Beispiele und kammer schreibung Verschmutzungsgrad (P)* (T)** chen Nach Vorwaschgang, Hauptwaschgang, Biologisch Für sehr schmutzige Bis zu Spülgänge, Weichspülen, Belie- 90° Wäschestücke aus Baumwolle mit Abpumpen und Endschleudergang eventuellen organischen Flecken Nach...
  • Seite 15: Dados Técnicos

    descarga centrfugadol a) O comprador é responsável e) Se a máquina tiver que ser Antes de efectuar qualquer pela instalação. O fabricante não deixada inactiva por longo operação de manutenção é aceita responsabilidade por período de tempo é aconselhável aconselhável desligar a água danos causados por instalação fechar a água a desligar a e a electricidade.
  • Seite 16 advertencias y consejos a) La instalación es a cargo del Antes de efectuar cualquier comprador. La compañía no se operación de control se responsabiliza por los danos recomienda desconectar el causados por la correcta lavarropas. instalación y por la falta de d e s c a r g a t i e r r a .
  • Seite 17: Caracteristiques Techniques

    avertisement et conseils a) L’installation est à la charge e) Si la machine doit être laissée A v a n t d ’ é x é c u t e r u n e de l’acheteur. La société ne pendant longtemps inactive, on quelconque opération de répond pas des dommages conseille de décrocher les...
  • Seite 18: Technical Data

    notice and advice a) The installation is on behalf of e) If the washing machine has Before carrying out any purchaser. to be left inactive for a long time maintenance operation it is The manufacturer will not accept it is advisable to disconnect both advised that both electricity any responsibility for damages the water and electricity and...
  • Seite 19: Technische Daten

    Hinweise und Ratschläge a) Die Installation geht zu Lasten e) Wenn die Waschmaschine für Nach dem waschen unbedingt des Käufers. Der Hersteller haftet längere Zeit ausser Betrieb den Wasserhähnen schliessen nicht für Schäden, welche auf gesetzt werden sollte, ist es und stecker aus der steckdose e i n e fa l s c h e I n s t a l l a t i o n zweckmassig, Wasser und...
  • Seite 20 461147800 05/12/01 Litograf s.r.l. Jesi...

Inhaltsverzeichnis