Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung – Gesichtsreinigungsbürste
DE
Instruction manual – Face cleansing brush
EN
Mode d'emploi – Brosse nettoyante pour le visage
FR
Istruzioni – Spazzola per la pulizia del viso
IT
Manual de instrucciones – Cepillo de limpieza facial
ES
Modell VD-5483 / EL 20170420-01
S.02
S.15
S.28
S.41
S.54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vidabelle VD-5483

  • Seite 1 S.02 Instruction manual – Face cleansing brush S.15 Mode d’emploi – Brosse nettoyante pour le visage S.28 Istruzioni – Spazzola per la pulizia del viso S.41 Manual de instrucciones – Cepillo de limpieza facial S.54 Modell VD-5483 / EL 20170420-01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Service ................2 Sicherheit ................ 3 Lieferumfang ..............6 Teile und Bedienlemente .......... 7 Batterien einlegen ............8 Gebrauch ................. 9 Reinigung, Pflege und Aufbewahrung ....10 Fragen zum Gebrauch und zur Haut ....11 Störung und Abhilfe ..........12 Technische Daten ............
  • Seite 3: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
  • Seite 4: Verwendungszweck

    • Batterien können bei Verschlucken le- bensgefährlich sein. Bewahren Sie Ge- sichtsreinigungsbürste und Batterien deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Verwendungszweck Diese Gesichtsreinigungsbürste (nachfolgend als „Bürste“ bezeichnet) ist zum Reinigen, Massieren und Pflegen der Gesichtshaut sowie von Hals und Dekolleté...
  • Seite 5 besteht erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! • Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt die betroffe- nen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Hinweis - Sachschäden • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Benutzen Sie die Bürste nicht, wenn... • Sie an offenen Wunden, starken Allergien, Ausschlag oder Sonnenbrand leiden, • Ihre Haut sehr rissig ist, • Sie gerade ein Peeling gemacht haben, • Sie gerade Mikrodermabrasion durchgeführt haben (Mikrodermabrasion ~ kleines Abschleifen der Haut), •...
  • Seite 7: Teile Und Bedienlemente

    Teile und Bedienlemente Bürste Gehäuse Schalter für Geschwindigkeit Ein-/Ausschalter Batteriefachkappe Ohne Abbildung: 2x Batterien LR6 (AA) / 2x 1,5 V...
  • Seite 8: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen 1. Ziehen Sie die Batteriefachkappe nach unten ab. 2. Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein. Beachten Sie die richtige Polarität (+/-). 3. Schieben Sie die Batteriefachkappe wieder auf. Batterien wechseln Wenn das Gerät nicht mehr arbeitet, obwohl Sie den Ein-/ Ausschalter gedrückt haben, sind vermutlich die Batterien leer und müssen gewechselt werden.
  • Seite 9: Gebrauch

    Gebrauch Bevor Sie anfangen • Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Aufsätze alleine benutzen und nicht mit einer zweiten oder gar dritten Person teilen. • Arbeiten Sie mit geringem Druck. • Machen Sie maximal 2 Anwendungen am Tag. • Tragen Sie nach Anwendung der Bürstenaufsätze wie gewohnt Ihr Gesichtstonikum auf, um jegliche Rück- stände von Ihrer Haut zu befreien.
  • Seite 10: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    1. Stecken Sie den gewünschten Bürstenaufsatz (weich oder hart) auf das Gerät auf. 2. Tragen Sie Ihre Reinigungslotion auf die Bürste auf. 3. Schalten Sie die Reinigungsbürste ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. 4. Bewegen Sie den sich drehenden Bürstenaufsatz mit kleinen, kreisenden Bewegungen über Ihr Gesicht.
  • Seite 11: Aufbewahren

    Pflege • Die Bürstenfasern kommen wieder in Form, wenn Sie sie in warmem Wasser spülen. • Wenn sich die Bürstenfasern nicht mehr in ihre ursprüngliche Form bringen lassen, sollten sie ersetzt werden. Abgenutze Borsten können Verunreinigun- gen in die Haut massieren statt sie zu entfernen. Dies kann zu Hautirritationen führen.
  • Seite 12: Störung Und Abhilfe

    • Batterien voll geladen? Schlechte Ergebnisse • Aufsätze sauber und in einwandfreiem Zustand? Technische Daten Modell: VD-5483 / EL 20170420-01 Batterien: 2x LR6 (AA) / 2x 1,5 V Spritzwasserschutz: IPX6 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische...
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet, die vollständige Konformitätserklärung kann unter unserer nachfolgenden Anschrift angefordert werden: Latupo GmbH Waterloohain 9 22769 Hamburg Germany Entsorgen Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 14 Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Alle Batterien und Akkus können dadurch einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden. Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind durch dieses Zeichen und durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd für Cadmium, Pb für Blei).
  • Seite 15: Service

    Contents Service ................15 Safety ................16 Scope of delivery ............19 Product parts and controls ........20 Inserting the batteries ..........21 Use ...................22 Maintenance, cleaning and storage ....23 Use and my skin: questions ........24 Troubleshooting ............25 Technical data ..............25 Declaration of conformity ........26 Disposal .................26 Service Dear Customer,...
  • Seite 16: Safety

    Safety Read the following instructions carefully and save this instruction manual for future reference. If you give the product to a third party, please include this instruction manual. • This appliance may be used by children over 8 years of age and people with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities if they have been given super- vision or instruction concerning the safe...
  • Seite 17: Intended Use

    Intended use This face cleansing brush (hereinafter referred to simply as “brush”) is designed to clean, massage and nourish facial skin as well as your neck and neckline. The brush is intended for private use only. It is not suitable for commercial use such as in beauty parlors. Hazard for children •...
  • Seite 18 of disuse. This will prevent damages due to leaked battery acid. • Do not expose the batteries to extreme conditions by e.g. storing them on heaters or in direct sunlight. Increased risk of leaking! • Where necessary, clean battery and device contacts before inserting the batteries.
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    Scope of delivery • Face cleansing brush • 2 batteries LR6 (AA) / 2 x 1.5 V • 2 brushes (soft and hard) • Instruction manual The hard brush has pink bristles.
  • Seite 20: Product Parts And Controls

    Product parts and controls Brush Housing Speed button On/off button Battery compartment cap Not depicted: 2 batteries LR6 (AA) / 2 x 1.5 V...
  • Seite 21: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries 1. First pull down the battery compartment cap. 2. Insert the included batteries. Heed correct polarity (+/-). 3. Slide the battery compartment cap back up. Changing the batteries If the device no longer works when you press the on/ off button, the batteries are likely empty and in need of replacement.
  • Seite 22: Use

    Before you begin • For reasons of hygiene, we recommend only one per- son use the attachments. Two or more persons should not share attachments. • Work with little pressure. • Make no more than 2 applications daily. • After using the brush attachment, apply your facial tonic as usual to free your face from any residue.
  • Seite 23: Maintenance, Cleaning And Storage

    1. Attach the desired attachment (soft or hard) to the device. 2. Apply your cleaning lotion to the brush. 3. Turn on the cleansing brush by pressing the on/off button. 4. Move the oscillating brush attachment over your face in small, circular motions. 5.
  • Seite 24: Use And My Skin: Questions

    Maintenance • The bristle fibers will reassume their proper form when rinsed in warm water. • If the fibers do not reassume their proper form, they must be replaced. Worn bristles may massage pollut- ants into the skin instead of removing them. This may result in skin irritation.
  • Seite 25: Troubleshooting

    Poor results • Attachments clean and in a good condition? Technical data Model: VD-5483 / EL 20170420-01 Batteries: 2 x LR6 (AA) / 2 x 1.5 V Splashproof protection: IPX6 Due to constant development and improvement of our products, design and specifications are subject to...
  • Seite 26: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Product conformity to legally required standards is guaranteed; the complete declaration of conformity is available under the following address: Latupo GmbH Waterloohain 9 D-22769 Hamburg Germany Disposal Used devices may not be disposed of with household waste. At the end of its service life, return the product to a proper disposal site in keeping with Directive 2012/19/EU.
  • Seite 27 (Rechargeable) batteries may not be disposed of with household waste. As the end user, you are legally required to return (rechargeable) batteries to a local or municipal collection point or to a retailer. That allows for all batteries and rechargeable batteries to be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Seite 28: Service

    Table des matières Service ................28 Sécurité ................29 Contenu d’emballage ..........32 Pièces et commande ..........33 Insertion des piles ............34 Fonctionnement ............35 Nettoyage, entretien et rangement ....36 Questions sur l’utilisation et la peau ....37 Dérangement et dépannage .........38 Données techniques ..........38 Déclaration de conformité ........39 Mise au rebut/recyclage ..........39 Service Cher client,...
  • Seite 29: Sécurité

    Sécurité Lisez attentivement les indications suivantes et conservez-le mode d'emploi, afin de vous y référer ultérieurement. Si vous donnez l'article à un tiers, veuillez aussi transmettre ce mode d'emploi. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connais-...
  • Seite 30: Usage Prévu

    • L’ingestion de piles peut être mortelle. Conservez par conséquent la brosse net- toyante pour le visage et les piles hors de portée des jeunes enfants. Si une pile est avalée, il faut consulter immédiatement un médecin. Usage prévu Cette brosse nettoyante pour le visage (désignée « brosse »...
  • Seite 31 en plus, des gaz peuvent s'échapper. • Évitez tout contact de la peau, des yeux et des mu- queuses avec le liquide s'écoulant de piles. Lors d’un contact, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les parties touchées et consultez aussitôt un médecin.
  • Seite 32: Contenu D'emballage

    N'utilisez pas la brosse, si… • vous avez des plaies ouvertes, des allergies graves, une éruption cutanée ou un coup de soleil, • votre peau est très crevassée, • vous avez fait une exfoliation (peeling), • vous avez subi une microdermabrasion (abrasion microdermique ~ exfoliation de la peau), •...
  • Seite 33: Pièces Et Commande

    Pièces et commande Brosse Boîtier Interrupteur pour la vitesse Interrupteur marche/arrêt Couvercle du compartiment des piles Sans illustration : 2 piles LR6 (AA)/2 fois 1,5 V...
  • Seite 34: Insertion Des Piles

    Insertion des piles 1. Enlevez le couvercle du compartiment des piles vers le bas. 2. Insérez les piles fournies. Respectez la bonne polarité (+/-). 3. Faites glisser à nouveau le couvercle sur le compartiment des piles. Remplacement des piles Si l'appareil ne fonctionne plus, bien que vous ayez appuyé...
  • Seite 35: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant de commencer • Pour des raisons hygiéniques, vous devriez être seul à utiliser les embouts et vous ne devriez pas les parta- ger avec une deuxième ou troisième personne. • Utilisez une faible pression. • Faites un maximum de 2 applications par jour. •...
  • Seite 36: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    1. Introduisez l'embout de la brosse souhaitée (douce ou dure) sur l'appareil. 2. Placez votre lotion nettoyante sur la brosse. 3. Allumez la brosse nettoyante en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt. 4. Déplacez l'embout de la brosse qui tourne sur votre visage en faisant de petits mouvements rotatifs.
  • Seite 37: Questions Sur L'utilisation Et La Peau

    Entretien • Les fibres de la brosse reprennent leur forme, si vous les rincez à l'eau chaude. • Si les fibres de la brosse ne reviennent plus à leur forme initiale, c'est qu'elles doivent être remplacées. Les soies usagées peuvent masser des impuretés dans la peau au lieu de les éliminer.
  • Seite 38: Dérangement Et Dépannage

    ? Mauvais résultats • Embouts propres et dans un état parfait ? Données techniques Modèle : VD-5483/EL 20170420-01 Piles : 2 LR6 (AA)/2 fois 1,5 V Protection contre les IPX6 projections d'eau : En raison de la révision et de l’amélioration constantes de nos produits, la conception ainsi que les caractéristiques...
  • Seite 39: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez demander la déclaration de conformité complète en vous référant à l'adresse suivante : Latupo GmbH Waterloohain 9 22769 Hambourg Allemagne Mise au rebut/recyclage Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
  • Seite 40 Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Chaque consommateur est tenu par la loi de déposer les piles et accumulateurs usagés dans les boîtes de collecte de sa municipalité/son quartier ou dans les commerces. Cela permet d’effectuer un retraitement des piles et accumulateurs dans le respect de l'environnement.
  • Seite 41: Manutenzione

    Indice Manutenzione ............41 Sicurezza ................42 Contenuto della confezione ........45 Componenti e controlli del prodotto ....46 Inserimento delle batterie........47 Utilizzo ................48 Manutenzione, pulizia e conservazione.....49 Utilizzo e la mia pelle: domande ......50 Risoluzione dei problemi .........51 Dati tecnici ..............51 Dichiarazione di conformità ........52 Smaltimento ..............52 Manutenzione Gentile Cliente,...
  • Seite 42: Sicurezza

    Sicurezza Leggere le seguenti istruzioni con attenzione e conservare questo manuale d’istruzioni come riferimento futuro. Se doveste cedere il prodotto a terzi, si prega di includere questo manuale d’istruzioni. • L'apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità...
  • Seite 43: Impiego Previsto

    tata dei bambini. Se una batteria dovesse essere ingerita, cercare immediatamente cure mediche. Impiego previsto Questa spazzola per la pulizia del viso (da qui in poi denominata semplicemente “spazzola”) è progettata per pulire, massaggiare e nutrire la pelle del viso così come quella del collo e della scollatura.
  • Seite 44 re a fondo l’area interessata con acqua e consultare immediatamente un medico. Nota - Danni materiali • Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. • Utilizzare solo con gli accessori inclusi. Non usare gli accessori di altri dispositivi con la spazzola. •...
  • Seite 45: Contenuto Della Confezione

    le della pelle) • Avete preso medicinali che alterano la sensibilità della vostra pelle • State soffrendo di un disturbo acuto della pelle come una neurodermatite, acne, psoriasi, ecc. • Oppure avete recentemente avuto un’operazione facciale. Consultate il vostro medico qualora non siate sicuri se questo dispositivo è...
  • Seite 46: Componenti E Controlli Del Prodotto

    Componenti e controlli del prodotto Spazzola Alloggiamento Pulsante velocità Interruttore ON/OFF Coperchio vano batteria Non raffigurato: 2 batterie LR6 (AA) / 2 da 1,5 V...
  • Seite 47: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie 1. Prima tirare giù il coperchio del vano batteria. 2. Inserire le batterie incluse. Fare attenzione alla corretta polarità (+/-). 3. Far slittare indietro il coperchio del vano batteria. Sostituzione delle batterie Se il dispositivo non funziona più quando si preme il pulsante on/off, le batterie sono probabilmente scariche e hanno bisogno di essere sostituite.
  • Seite 48: Utilizzo

    Utilizzo Prima di iniziare • Per ragioni di igiene, raccomandiamo che una sola persona utilizzi gli accessori. Due o più persone non dovrebbero condividere gli accessori. • Lavorare con poca pressione. • Non effettuare più di 2 applicazioni al giorno. •...
  • Seite 49: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    1. Collegare l’accessorio desiderato (morbido o duro) al dispositivo. 2. Applicare la vostra lozione detergente sulla spazzola. 3. Accendere la spazzola per la pulizia premendo il pulsante on/off. 4. Muovere l’accessorio spazzola oscillante sul vostro viso con piccoli movimenti circolari. 5.
  • Seite 50: Utilizzo E La Mia Pelle: Domande

    Cura • Le fibre delle setole riassumeranno la loro forma cor- retta quando risciacquate in acqua calda. • Se le fibre non dovessero riprendere la loro forma corretta, devono essere sostituite. Setole usurate possono massaggiare verso l’interno della pelle le im- purità...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    Risultati scarsi • Gli accessori sono puliti e in buone condizioni? Dati tecnici Modello: VD-5483 / EL 20170420-01 Batterie: 2 x LR6 (AA) / 2 da 1,5 V Protezioni a prova di IPX6 spruzzi: Grazie al costante sviluppo e miglioramento dei nostri prodotti, il design e le specifiche sono soggetti a modifiche.
  • Seite 52: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Il prodotto è conforme alle norme di legge applicabili, e la dichiarazione di conformità completa può essere richiesta al nostro indirizzo qui sotto: Latupo GmbH Waterloohain 9 22769 Hamburg Germany Smaltimento Dispositivi usati non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 53 Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è tenuto per legge a riconsegnare le batterie presso l’apposito centro di raccolta del proprio comune/distretto o presso il rivenditore. In questo modo, è possibile garantirne uno smaltimento rispettoso dell'ambiente. Le batterie (ricaricabili) che contengono materiali pericolosi sono marchiate con questa icona e simboli chimici (Cd per cadmio, Pb per piombo).
  • Seite 54: Servicio Técnico

    Índice de contenidos Servicio técnico ............54 Seguridad ..............55 Contenido en la entrega ..........58 Piezas y componentes ..........59 Colocar las pilas ............60 Uso ...................61 Limpieza, cuidado y conservación .......62 Dudas sobre el uso y la piel ........63 Avería y solución ............64 Datos técnicos .............64 Declaración de conformidad .........65 Eliminación ..............65...
  • Seite 55: Seguridad

    Seguridad Lea con atención las siguientes instrucciones y guárdelas para un posterior uso. Si usted transfiere este artículo a otra persona, por favor entréguelo siempre junto con estas instrucciones de uso. • Este aparato puede ser utilizado por ni- ños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoria- les reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad...
  • Seite 56: Finalidad De Uso

    de los niños. En caso de ingestión de una pila, busque asistencia médica de forma inmediata. Finalidad de uso Este cepillo de limpieza facial (en adelante, "cepillo") ha sido diseñado para la limpieza, masaje y cuidado de la piel facial, así como del cuello y escote. El cepillo ha sido concebido para el uso privado, y no es apropiado para el ámbito comercial.
  • Seite 57 Nota - Daños materiales • Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. • Utilice solo los accesorios, que vienen con el sumi- nistro. No combine el cepillo con piezas de otros aparatos. • Quite las pilas cuando el aparato ya no esté en uso o cuando no vaya a utilizar el cepillo durante un perio- do prolongado.
  • Seite 58: Contenido En La Entrega

    • ha tomado medicamentos, que modifiquen la sensi- bilidad cutánea, • sufre irritaciones en la piel o enfermedades cutáneas como neurodermatitis, psoriasis etc., • se acaba de realizar hace poco una operación de cirugía estética en la cara. Consulte a su médico si tiene dudas sobre si el aparato es apto para usted.
  • Seite 59: Piezas Y Componentes

    Piezas y componentes Cepillo Carcasa Conmutador de velocidad Interruptor de encendido/apagado Tapa del compartimento de pilas Sin imagen: 2x pilas LR6 (AA) / 2x 1,5 V...
  • Seite 60: Colocar Las Pilas

    Colocar las pilas 1. Retire hacia abajo la tapa del compartimento de pilas. 2. Coloque las pilas suministradas. Tenga en cuenta la polaridad correcta (+/-). 3. Abra de nuevo la tapa del compartimento de pilas. Cambiar las pilas Si el aparato no funciona, aunque haya pulsado el interruptor de encendido/apagado, puede ser porque se han agotado las pilas y se deben cambiar.
  • Seite 61: Uso

    Antes de empezar • Por motivos higiénicos, utilice solo usted los acce- sorios y no los comparta con segundas o terceras personas. • No ejerza excesiva presión. • Realice como máximo dos aplicaciones al día. • Después de usar el cepillo, aplíquese el tónico facial para eliminar los restos, que queden en su piel.
  • Seite 62: Limpieza, Cuidado Y Conservación

    1. Coloque el cepillo, que desee (blando o duro), en el aparato. 2. Aplique la loción de limpieza en el cepillo. 3. Encienda el cepillo de limpieza pulsando el interruptor de encendido/apagado. 4. Mueva el cepillo giratorio realizando movimientos pequeños y en círculo sobre su cara. 5.
  • Seite 63: Dudas Sobre El Uso Y La Piel

    Mantenimiento • Las fibras del cepillo recuperarán la forma, si lo lava en agua caliente. • Reemplace el cepillo, si las fibras no recuperan su forma original. Las cerdas desgastadas pueden masa- jear impurezas en la piel en lugar de eliminarlas. Esto puede ocasionar irritaciones en la piel.
  • Seite 64: Avería Y Solución

    • ¿Pilas completamente cargadas? Malos resultados • ¿Accesorios limpios y en buen estado? Datos técnicos Modelo: VD-5483 / EL 20170420-01 Pilas: 2x LR6 (AA) / 2x 1,5 V Protección contra IPX6 salpicaduras: Puesto que nuestros productos están siendo constantemente desarrollados y mejorados son posibles...
  • Seite 65: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad La conformidad del producto quedará garantizada con las normativas legales prescritas. La declaración de conformidad completa se puede pedir escribiendo a la siguiente dirección: Latupo GmbH Waterloohain 9 22769 Hamburg Germany Eliminación Los aparatos viejos no deben ser eliminados en la basura doméstica.
  • Seite 66 Las pilas y baterías no deben tirarse a la basura doméstica. El consumidor está obligado por ley a entregar las pilas y baterías en los puntos de recogida de su comunidad, barrio o comercio. Todas las pilas y baterías deberán ser eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 68 Latupo GmbH, Waterloohain 9, 22769 Hamburg, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Vd-5490

Inhaltsverzeichnis