Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MF05M
MyFridge MF05M, MF1M
DE 4
Thermoelektrischer Milchkühler
Bedienungsanleitung
EN 10
Thermoelectric Milk cooler
Operating manual
FR 16
Refroidisseur de lait ther-
moélectrique
Notice d'utilisation
ES 22
Nevera para leche termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 28
Frigorifero termoelettrico per
latte
Istruzioni per l'uso
NL 34
Thermo-elektrische melkkoeler
Gebruiksaanwijzing
DA 40
Termoelektrisk mælkekøler
Betjeningsvejledning
SV 46
Termoelektrisk mjölkkylare
Bruksanvisning
NO 51
Termoelektrisk melkekjøler
Bruksanvisning
MF1M
FI 56
Lämpösähköinen maidonjäähdy-
tin
Käyttöohje
PT 61
Refrigerador de leite termoelé-
trico
Manual de instruções
RU 67
Термоэлектрический
молокоохладитель
Инструкция по эксплуатации
PL 73
Termoelektryczna schładzarka
do mleka
Instrukcja obsługi
CS 79
Termoelektrická chladnička na
mléko
Návod k obsluze
SK 85
Termoelektrický chladič mlieka
Návod na obsluhu
HU 90
Termoelektromos tejhűtő
Használati utasítás

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco MyFridge MF05M

  • Seite 1 MF05M MF1M MyFridge MF05M, MF1M DE 4 Thermoelektrischer Milchkühler FI 56 Lämpösähköinen maidonjäähdy- Bedienungsanleitung Käyttöohje EN 10 Thermoelectric Milk cooler PT 61 Refrigerador de leite termoelé- Operating manual trico FR 16 Refroidisseur de lait ther- Manual de instruções moélectrique RU 67 Термоэлектрический...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 MyFridge MF05M, MF1M ON/OFF...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Erklärung der Symbole MyFridge MF05M, MF1M Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole..........4 3 Lieferumfang .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    MyFridge MF05M, MF1M Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller  Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke...
  • Seite 6: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Lieferumfang MyFridge MF05M, MF1M Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG!  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker tro- cken sind.  Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.  Betreiben Sie das Gerät nur unter Ihrer Aufsicht.
  • Seite 7: Bedienung

    MyFridge MF05M, MF1M Bedienung Bedienung ACHTUNG!  Beachten Sie bei der Nutzung des Milchkühlers die Hinweise in der Kunden- dokumentation zu Ihrem Kaffeeautomaten.  Nutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Milchglas zur Kühlung der Milch. Ersatzgläser können Sie unter den Artikelnummer T0 63 (MF-05M) bzw.
  • Seite 8: Gewährleistung

    Gewährleistung MyFridge MF05M, MF1M HINWEIS Das Milchglas (ohne Deckel) ist spülmaschinengeeignet. ➤ Reinigen Sie das Gerät innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. ➤ Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch. ➤ Reinigen Sie den Deckel und die Milch-Zuleitung mit einem handelsüblichen Cappuc- cino-Reiniger.
  • Seite 9: Technische Daten

    MyFridge MF05M, MF1M Technische Daten Technische Daten MF05M MF1M Art.-Nr.: 9105301514 9105302918 Bruttoinhalt Milch- 500 ml 1110 ml glas: Anschlussspannung: 100-240 Vw 100-240 Vw 50/60 Hz (Netzadapter) 50/60 Hz (Netzadapter) Leistungsaufnahme: max. 18 W Kühltemperatur: +1 °C bis +7 °C, abhängig von der Außentemperatur Gewicht: ca.
  • Seite 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols MyFridge MF05M, MF1M Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
  • Seite 11: Safety Instructions

    MyFridge MF05M, MF1M Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage  Alterations to the product without express permission from the manufacturer ...
  • Seite 12: Scope Of Delivery

     Never immerse the device in water.  Protect the device and the cable against heat and moisture.  Dometic WAECO cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Scope of delivery No.
  • Seite 13: Operation

    MyFridge MF05M, MF1M Operation Operation NOTICE!  When using the milk cooler, also see the instructions in the customer docu- mentation of your coffee maker.  Only use the milk glass supplied for cooling milk. Replacement glasses can be ordered stating item number T0 63 (MF-05M) or T0 82 (MF-1M).
  • Seite 14: Guarantee

    Guarantee MyFridge MF05M, MF1M Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: ...
  • Seite 15: Technical Data

    MyFridge MF05M, MF1M Technical data Technical data MF05M MF1M Item no.: 9105301514 9105302918 Milk glass capacity: 500 ml 1110 ml Voltage: 100–240 Vw 100–240 Vw 50/60 Hz (mains adapter) 50/60 Hz (mains adapter) Power consumption: max. 18 W Cooling temperature: +1 °C to +7 °C, depending on ambient temperature...
  • Seite 16: Explication Des Symboles

    Explication des symboles MyFridge MF05M, MF1M Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles......... . . 16 3 Contenu de la livraison.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    MyFridge MF05M, MF1M Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel  des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant ...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Contenu de la livraison MyFridge MF05M, MF1M Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil AVERTISSEMENT !  Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimenta- tion électrique et le connecteur sont secs.  Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
  • Seite 19: Utilisation

    MyFridge MF05M, MF1M Utilisation Utilisation AVIS !  Lorsque vous utilisez le refroidisseur de lait, respectez les consignes figu- rant dans la documentation client de votre machine à café.  Utilisez uniquement le verre à lait fourni pour refroidir le lait. Vous pouvez commander des verres de rechange en indiquant le numéro d'article T0 63...
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage MyFridge MF05M, MF1M Entretien et nettoyage AVIS !  Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours le câble de raccordement de la prise.  Respectez les consignes de nettoyage figurant dans la documentation client de votre machine à café.
  • Seite 21: Retraitement

    MyFridge MF05M, MF1M Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 22: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos MyFridge MF05M, MF1M Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 23: Indicaciones De Seguridad

    MyFridge MF05M, MF1M Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante ...
  • Seite 24: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Volumen de entrega MyFridge MF05M, MF1M Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la línea de alimen- tación y la clavija estén secas.  Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
  • Seite 25: Manejo

    MyFridge MF05M, MF1M Manejo Manejo ¡AVISO!  Si utiliza la nevera para leche, tenga en cuenta las indicaciones en la docu- mentación de su cafetera automática.  Utilice solamente el vaso de leche adjunto para enfriar la leche. Se puede pedir vasos de repuesto con el número de artículo T0 63 (MF-05M) ó...
  • Seite 26: Garantía Legal

    Garantía legal MyFridge MF05M, MF1M NOTA El vaso de leche (sin la tapa) es adecuado para lavavajillas. ➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo cuando sea necesario. ➤ Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
  • Seite 27: Datos Técnicos

    MyFridge MF05M, MF1M Datos técnicos Datos técnicos MF05M MF1M Nº de artículo: 9105301514 9105302918 Volumen bruto del 500 ml 1110 ml vaso de leche: Tensión de conexión: 100–240 Vw 100–240 Vw 50/60 Hz (adaptador de red) 50/60 Hz (adaptador de red) Consumo de máx.
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli MyFridge MF05M, MF1M Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ..........28 3 Dotazione .
  • Seite 29: Indicazioni Di Sicurezza

    MyFridge MF05M, MF1M Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni  modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore ...
  • Seite 30: Dotazione

    Dotazione MyFridge MF05M, MF1M  Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente.  Non utilizzare l'apparecchio su superfici calde.  Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere.  Non versare direttamente nell'apparecchio i liquidi che si vogliono raffred- dare.
  • Seite 31: Pulizia E Cura

    MyFridge MF05M, MF1M Pulizia e cura NOTA  Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale dell'apparecchio, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 31).  Nel caso di un disturbo dell'apparecchio (ad es. dovuto ad una scarica elet- trostatica) è...
  • Seite 32: Garanzia

    Garanzia MyFridge MF05M, MF1M Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    MyFridge MF05M, MF1M Specifiche tecniche Specifiche tecniche MF05M MF1M N. articolo: 9105301514 9105302918 Capacità lorda 500 ml 1110 ml contenitore del latte: Tensione di 100–240 Vw 100–240 Vw allacciamento: 50/60 Hz (adattatore di rete) 50/60 Hz (adattatore di rete) Potenza assorbita:...
  • Seite 34: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen MyFridge MF05M, MF1M Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen......... 34 3 Omvang van de levering .
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    MyFridge MF05M, MF1M Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant  gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen...
  • Seite 36: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering MyFridge MF05M, MF1M  Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken.  Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur.  Schenk de vloeistoffen die u wilt koelen, niet direct in het toestel. Gebruik in plaats daarvan het bij de levering inbegrepen glas.
  • Seite 37: Reiniging En Onderhoud

    MyFridge MF05M, MF1M Reiniging en onderhoud INSTRUCTIE  Voor u het nieuwe toestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook „Reiniging en onderhoud” op pagina 37).
  • Seite 38: Garantie

    Garantie MyFridge MF05M, MF1M Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: ...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    MyFridge MF05M, MF1M Technische gegevens Technische gegevens MF05M MF1M Artikelnr.: 9105301514 9105302918 Brutoinhoud melkglas: 500 ml 1110 ml Aansluitspanning: 100–240 Vw 100–240 Vw 50/60 Hz (netadapter) 50/60 Hz (netadapter) Opgenomen vermogen: max. 18 W Koeltemperatuur: +1 °C tot +7 °C, afhankelijk van de buitentemperatuur Gewicht: ca.
  • Seite 40: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne MyFridge MF05M, MF1M Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ......... . . 40 3 Leveringsomfang .
  • Seite 41: Sikkerhedshenvisninger

    MyFridge MF05M, MF1M Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten  Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen...
  • Seite 42: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MyFridge MF05M, MF1M  Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild.  Hæld ikke væskerne, som du vil afkøle, direkte i apparatet. Anvend i stedet for glasset, der er indeholdt i leveringsomfanget.  Dyp aldrig apparatet i vand.
  • Seite 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    MyFridge MF05M, MF1M Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK  Før du tager det nye apparat i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og ved- ligeholdelse“ på side 43).  Hvis der forekommer en fejl på apparatet (f.eks. på grund af en elektrosta- tisk afladning), skal du blot trykke på...
  • Seite 44: Garanti

    Garanti MyFridge MF05M, MF1M Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte pro- ducentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: ...
  • Seite 45: Tekniske Data

    MyFridge MF05M, MF1M Tekniske data Tekniske data MF05M MF1M Artikel-nr.: 9105301514 9105302918 Bruttoindhold mælkeglas: 500 ml 1110 ml Tilslutningsspænding: 100–240 Vw 100–240 Vw 50/60 Hz (netadapter) 50/60 Hz (netadapter) Effektforbrug: maks. 18 W Køletemperatur: +1 °C til +7 °C, afhængigt af udetemperaturen Vægt:...
  • Seite 46: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler MyFridge MF05M, MF1M Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler ..........46 3 Leveransomfattning .
  • Seite 47: Säkerhetsanvisningar

    MyFridge MF05M, MF1M Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning Allmän säkerhet VARNING! ...
  • Seite 48: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MyFridge MF05M, MF1M  Placera inte apparaten i närheten av öppna lågor.  Vätskan som ska kylas får inte hällas direkt i behållaren. Använd istället den medlevererade glasbehållaren.  Doppa aldrig ned apparaten i vatten.  Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
  • Seite 49: Rengöring Och Skötsel

    MyFridge MF05M, MF1M Rengöring och skötsel Kyla mjölk ➤ Häll mjölken i mjölkbägaren och skruva på locket med mjölkslangen på bägaren. ➤ Ställ mjölkbägaren i mjölkkylaren. ➤ Anslut mjölkbägarens mjölkslang till mjölkslangen på kaffemaskinen. ➤ Anslut apparaten till ett eluttag med nätadaptern och tryck på knappen ”ON/OFF”...
  • Seite 50: Felsökning

    Felsökning MyFridge MF05M, MF1M Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte, Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag. lysdioden lyser inte. strömsuttaget. Nätadaptern är defekt. Byt ut nätadaptern mot en adapter av samma typ och med samma specifikationer.
  • Seite 51: Symbolforklaringer

    MyFridge MF05M, MF1M Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer ..........51 3 Leveringsomfang .
  • Seite 52: Generell Sikkerhet

    Sikkerhetsregler MyFridge MF05M, MF1M Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger  Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten  Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen...
  • Seite 53: Leveringsomfang

    MyFridge MF05M, MF1M Leveringsomfang  Plasser ikke apparatet i nærheten av åpen ild.  Fyll ikke væsken som du ønsker å avkjøle direkte i apparatet. Bruk i stedet glasset som følger med leveransen.  Dypp aldri apparatet i vann.  Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
  • Seite 54: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell MyFridge MF05M, MF1M Avkjøle melk ➤ Fyll melken i melkeglasset og skru lokket og tilførselsslangen for melk på glasset. ➤ Sett melkeglasset inn i melkekjøleren. ➤ Koble melkeslangen på melkekjøleren til melketilførselsslangen på kaffeautomaten. ➤ Koble apparatet til en strømkilde ved hjelp av nettadapteret og trykk på knappen «ON/OFF»...
  • Seite 55: Utbedring Av Feil

    MyFridge MF05M, MF1M Utbedring av feil Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, lys- Vekselspennings- Prøv å koble til en annen stikkkontakt. dioden lyser ikke. kontakten har ikke spen- ning. Nettadapteret er defekt. Bytt nettadapteret i et adapter av samme type og spesifikasjon.
  • Seite 56: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys MyFridge MF05M, MF1M Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys ..........56 3 Toimituskokonaisuus .
  • Seite 57: Turvallisuusohjeet

    MyFridge MF05M, MF1M Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Yleinen turvallisuus VAROITUS! ...
  • Seite 58: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus MyFridge MF05M, MF1M  Älä täytä nestettä, jota haluat jäähdyttää, suoraan laitteeseen. Käytä sen sijaan mukana toimitettua lasia.  Älä koskaan upota laitetta veteen.  Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Toimituskokonaisuus Nro – Määrä Nimitys kuva 1, sivulla 3 MyFridge maidonjäähdytin...
  • Seite 59: Puhdistus Ja Huolto

    MyFridge MF05M, MF1M Puhdistus ja huolto Maidon jäähdytys ➤ Kaada maito lasiin ja kierrä kansi maidon syöttöletkulla lasiin. ➤ Aseta maitolasi maidonjäähdyttimeen. ➤ Liitä maitoletku maidonjäähdyttimellä kahvinkeittimesi maidon syöttöletkuun. ➤ Liitä laite verkkolaitteella virtalähteeseen ja paina näppäintä ”ON/OFF” (kuva 2 A1,sivulla 3).
  • Seite 60: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen MyFridge MF05M, MF1M Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Vaihtovirtapistorasiassa ei Kokeile toista pistorasiaa. loista. ole jännitettä. Verkkolaite on rikki. Vaihda verkkolaite saman tyypin ja spesifi- kaation laitteeseen. Laite ei jäähdytä (pis- Sisätuuletin tai jäähdytys-...
  • Seite 61: Explicação Dos Símbolos

    MyFridge MF05M, MF1M Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em fun- cionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos.
  • Seite 62: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança MyFridge MF05M, MF1M Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante  Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções Segurança geral...
  • Seite 63: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    MyFridge MF05M, MF1M Material fornecido Segurança durante a utilização do aparelho AVISO!  Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de ali- mentação e a ficha estão secos.  Nunca coloque o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas.
  • Seite 64: Utilização

    Utilização MyFridge MF05M, MF1M Utilização NOTA!  Ao utilizar o refrigerador de leite, deve ter atenção às indicações da docu- mentação do cliente sobre a sua máquina de café automática.  Utilize exclusivamente o copo de leite fornecido para a refrigeração do leite.
  • Seite 65: Garantia

    MyFridge MF05M, MF1M Garantia OBSERVAÇÃO O copo para leite (sem tampa) pode ser lavado à máquina. ➤ De vez em quando, limpe o interior do aparelho com um pano húmido. ➤ Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
  • Seite 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos MyFridge MF05M, MF1M Dados técnicos MF05M MF1M N.º art.: 9105301514 9105302918 Volume bruto do copo 500 ml 1110 ml para leite: Tensão de conexão: 100–240 Vw 100–240 Vw 50/60 Hz (adaptador de rede) 50/60 Hz (adaptador de rede) Consumo: máx.
  • Seite 67: Пояснение Символов

    MyFridge MF05M, MF1M Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов ..........67 3 Объем...
  • Seite 68: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности MyFridge MF05M, MF1M Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя  Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции...
  • Seite 69: Объем Поставки

    MyFridge MF05M, MF1M Объем поставки  Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностях.  Не устанавливайте прибор вблизи источников открытого огня.  Не заливайте охлаждаемые жидкости непосредственно в прибор. Используйте этого стакан, входящий в объем поставки.  Не погружайте прибор в воду.
  • Seite 70: Чистка И Уход

    Чистка и уход MyFridge MF05M, MF1M УКАЗАНИЕ  Перед вводом нового прибора в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также «Чистка и уход» на стр. 70).  При неполадках в работе прибора (например, вследствие электроста- тического...
  • Seite 71: Гарантия

    MyFridge MF05M, MF1M Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также...
  • Seite 72: Технические Данные

    Технические данные MyFridge MF05M, MF1M Технические данные MF05M MF1M Арт. №: 9105301514 9105302918 Емкость стакана для 500 мл 1110 мл молока: Подводимое 100–240 Вw 100–240 Вw напряжение: 50/60 Гц (сетевой адаптер) 50/60 Гц (сетевой адаптер) Потребляемая макс. 18 Вт мощность: Температура...
  • Seite 73: Obśjanienia Symboli

    MyFridge MF05M, MF1M Obśjanienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Obśjanienia symboli ..........73 3 Zakres dostawy .
  • Seite 74: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa MyFridge MF05M, MF1M Zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi  zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta  użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Ogólne bezpieczeństwo...
  • Seite 75: Zakres Dostawy

    MyFridge MF05M, MF1M Zakres dostawy  Nie stawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia.  Nie wlewać cieczy, które mają zostać schłodzone, bezpośrednio do urządzenia. Używać w tym celu dołączonego naczynia szklanego.  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.  Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią.
  • Seite 76: Czyszczenie

    Czyszczenie MyFridge MF05M, MF1M WSKAZÓWKA  Przed pierwszym użyciem urządzenia należy ze względów higienicznych wyczyścić je od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również „Czyszczenie” na stronie 76).  W przypadku zakłóceń w pracy urządzenia (związanych, przykładowo, z rozładowaniem elektrostatycznym), aby urządzenie działało normalnie, należy tylko nacisnąć...
  • Seite 77: Gwarancja

    MyFridge MF05M, MF1M Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna...
  • Seite 78: Dane Techniczne

    Dane techniczne MyFridge MF05M, MF1M Dane techniczne MF05M MF1M Nr produktu: 9105301514 9105302918 Pojemność naczynia 500 ml 1110 ml szklanego brutto: Napięcie zasilania: 100–240 Vw 100–240 Vw 50/60 Hz (prostownik 50/60 Hz (prostownik sieciowy) sieciowy) Pobór mocy: maks. 18 W Temperatura od +1 °C do +7 °C w zależności od temperatury otoczenia...
  • Seite 79: Vysvětlení Symbolů

    MyFridge MF05M, MF1M Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ..........79 3 Obsah dodávky .
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny MyFridge MF05M, MF1M Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce  Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Obecná...
  • Seite 81: Obsah Dodávky

    MyFridge MF05M, MF1M Obsah dodávky  Kapaliny, které chcete chladit, nikdy nenalévejte přímo do přístroje. Používejte výhradně sklenici, která je součástí dodávky.  Nikdy neponořujte přístroj do vody.  Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. Obsah dodávky Č.
  • Seite 82: Čištění A Péče

    Čištění a péče MyFridge MF05M, MF1M POZNÁMKA  Dříve než uvedete nový přístroj do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 82).  Pokud dojde k poruše přístroje (např. následkem elektrostatického výboje), stačí...
  • Seite 83: Záruka

    MyFridge MF05M, MF1M Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Seite 84: Technické Údaje

    Technické údaje MyFridge MF05M, MF1M Technické údaje MF05M MF1M Výr. č.: 9105301514 9105302918 Hrubý obsah sklenice 500 ml 1110 ml na mléko: Napájení: 100–240 Vw 100–240 Vw 50/60 Hz (síťový adaptér) 50/60 Hz (síťový adaptér) Příkon: max. 18 W Teplota chlazení: +1 °C až...
  • Seite 85: Vysvetlenie Symbolov

    MyFridge MF05M, MF1M Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo- vzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov..........85 3 Rozsah dodávky.
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny MyFridge MF05M, MF1M Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu  Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Všeobecná...
  • Seite 87: Rozsah Dodávky

    MyFridge MF05M, MF1M Rozsah dodávky  Tekutinu, ktorú chcete chladiť, nenalievajte priamo do prístroja. Použite miesto toho sklenenú nádobu, ktorá je súčasťou dodávky.  Prístroj nikdy neponorte do vody.  Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom. Rozsah dodávky Č.
  • Seite 88: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba MyFridge MF05M, MF1M Chladenie mlieka ➤ Nalejte mlieko do sklenej nádoby a veko s prívodom zatočte na sklenenú nádobu. ➤ Sklenenú nádobu s mliekom vložte do chladiča mlieka. ➤ Spojte hadičku na mlieko na chladiči mlieka s prívodom mlieka vášho automatu na kávu.
  • Seite 89: Odstránenie Poruchy

    MyFridge MF05M, MF1M Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. nesvieti. napätia nevedie napätie. Sieťový adaptér je Sieťový adaptér vymeňte za adaptér rovna- chybný. kého typu a rovnakej špecifikácie. Prístroj nechladí (konek- Vnútorný...
  • Seite 90: Biztonsági Útmutatások

    Szimbólumok magyarázata MyFridge MF05M, MF1M Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........90 Szállítási terjedelem .
  • Seite 91: Általános Biztonság

    MyFridge MF05M, MF1M Biztonsági útmutatások  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása  az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS!  A készüléket csak a mellékelt hálózati adapterrel csatlakoztassa a 100–240 V-os váltakozó áramú hálózatra.  Soha ne húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
  • Seite 92: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem MyFridge MF05M, MF1M  A hűteni kívánt folyadékokat ne töltse közvetlenül a készülékbe. Ehelyett használja a mellékelt poharat.  Soha ne merítse vízbe a készüléket.  Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Szállítási terjedelem Szám...
  • Seite 93: Tisztítás És Ápolás

    MyFridge MF05M, MF1M Tisztítás és ápolás Tej hűtése ➤ Töltse be a tejet a tejespohárba, majd tekerje rá a fedelet a tejvezetékkel együtt a po- hárra. ➤ Illessze be a tejespoharat a tejhűtőbe. ➤ Kösse össze a tejhűtő tejestömlőjét a kávéfőző tejvezetékével.
  • Seite 94: Üzemzavar-Elhárítás

    Üzemzavar-elhárítás MyFridge MF05M, MF1M Üzemzavar-elhárítás Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A készülék nem műkö- A váltakozó feszültségű Próbáljon egy másik aljzatot használni. dik, a LED nem világít. dugaszolóaljzatban nincs feszültség. A hálózati adapter meghi- Cserélje ki a hálózati adaptert azonos típusú...
  • Seite 96 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA HUNGARY SWEDEN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Plc. Sales Office Dometic Scandinavia AB 1 John Duncan Court Kerékgyártó...

Diese Anleitung auch für:

Myfridge mf1m

Inhaltsverzeichnis