Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
IM LC5025.indd 1
IM LC5025.indd 1
LC5025 (Type: C_LC01)
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
õ
INSTRUÇ
ES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
HASZN LATI UTASĺT S
PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ
N VOD K POUŽITĺ
УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
ES
GB
FR
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
AR
2010-03-02 4:16:41.MD
2010-03-02 4:16:41.MD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa LC5025 Typ C_LC01

  • Seite 1 LC5025 (Type: C_LC01) INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI õ INSTRUÇ ES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZN LATI UTASĺT S PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ N VOD K POUŽITĺ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ IM LC5025.indd 1 IM LC5025.indd 1 2010-03-02 4:16:41.MD 2010-03-02 4:16:41.MD...
  • Seite 2 IM LC5025.indd 2 IM LC5025.indd 2 2010-03-02 4:16:43.MD 2010-03-02 4:16:43.MD...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 IM LC5025.indd 3 IM LC5025.indd 3 2010-03-02 4:16:44.MD 2010-03-02 4:16:44.MD...
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL • Asegúrese de que el motor gira antes de introducir frutas o vegetales. 1. Empujador • No intente desmontar ninguna pieza de 2. Boca de llenado la licuadora mientras el motor está en funcionamiento. 3. Tapa • No detenga el aparato desenchufándolo. 4.
  • Seite 5 • Para volver a montar el aparato, siga la 2 - Velocidad alta, se utiliza para licuar frutas y secuencia mostrada en el diagrama. verduras duras (manzanas, peras, zanahorias, frutas cítricas, etc). Durante el funcionamiento, Tire del cable de alimentación para sacarlo del el mando de control se iluminará...
  • Seite 6: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento El aparato es más fácil de limpiar si lo hace inmediatamente después de usarlo. Compruebe que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica. Desmonte la licuadora y lave las piezas desmontables con agua y jabón. Use un cepillo de cerdas blandas para remover la pulpa que pueda bloquear los agujeros del filtro.
  • Seite 7: Safety Instructions

    ENGLISH • Do not try to remove any part of the juice extractor while the motor is still operating. 1. Food pusher • Do not stop the appliance by unplugging it 2. Filling tube from the mains supply. Always switch it to the “0”...
  • Seite 8: Preparing The Food

    is fitted onto the driving shaft correctly. Always Preparing the food check the filter before use. If you detect any Warning! Process ripe and unfrozen fruit and cracks or damage, do not use the appliance and vegetables only. Unripe fruit and vegetables will contact the nearest technical service centre.
  • Seite 9: Advice On Disposal

    ADVICE ON DISPOSAL: Our goods come in optimized packaging. This basically consists in using non- contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Before throwing a used appliance away, you should first make it noticeably inoperable and be certain to dispose of it in accordance with current national laws.
  • Seite 10: Instructions De Securite

    FRANÇAIS • Lorsque l’appareil est en marche, utilisez uniquement le poussoir fourni pour ajouter 1. Pilon-poussoir des ingrédients. N’utilisez jamais vos mains ou des ustensiles tels qu’un couteau, une 2. Ouverture d’ajout des ingrédients fourchette ou une spatule. 3. Couvercle •...
  • Seite 11: Préparer Les Ingrédients

    UTILISATION L’interrupteur de contrôle de la centrifugeuse a 3 positions : • Avant d’utiliser l’appareil pour la première 0 – L’appareil est éteint. Si la centrifugeuse fois, nettoyez toutes les pièces amovibles est branchée dans la prise d’alimentation, à l’eau savonneuse. Pour désassembler la l’interrupteur de contrôle brillera en couleur centrifugeuse, ouvrez l’étrier de fermeture (7) vert.
  • Seite 12: Nettoyage & Entretien

    • Si possible, buvez vos boissons directement REMARQUES CONCERNANT LA après les avoir préparées. Les jus perdent très MISE AU REBUT : rapidement de leur goût et de leurs apports Toutes marchandises sont nutritionnels. conditionnées dans emballage • Ce mixeur n’est pas approprié pour presser optimisé.
  • Seite 13: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS • Para desligar o aparelho não retire a ficha da tomada. Desligue sempre no botão “0” em 1. Objecto de pressão dos alimentos primeiro lugar. • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas 2. Goteira nem arranque a ficha para desligar. 3.
  • Seite 14: Preparação Dos Alimentos

    Coloque o travão (7) sobre a tampa e certifique- • Para retirar o máximo beneficio do sumo se que o travão (7) está colocado na posição este deverá ser consumido logo após a sua correcta (Fig.5). Deslize o objecto de pressão preparação.
  • Seite 15 O filtro (4) ficará gasto com o uso. Substitua-o logo que verifique marcas de desgaste. Se a sua máquina for utilizada diariamente, terá que os substituir aproximadamente a cada cinco anos. Poderá obter os filtros de substituição num Centro de Serviços Técnicos Autorizado. Para garantir uma vida longa do filtro de aço inoxidável, bem como para prolongar a sua aparência inicial, recomenda-se lavar o aparelho...
  • Seite 16: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH Einfüllen des Füllguts. Benutzen Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände wie Messer, 1. Stopfer Gabeln oder Spatel. 2. Einfüllstutzen • Stellen Sie vor dem Einfüllen von Obst und Gemüse sicher, dass der Motor läuft. 3. Deckel • Versuchen Sie nicht, Entsafterteile bei 4.
  • Seite 17: Vorbereitung Des Füllguts

    • Um das Gerät wieder zusammenzubauen, 1 – Niedrige Geschwindigkeit, hauptsächlich für beachten Sie die im Diagramm gezeigte weiches Obst und Gemüse (Melone, Trauben, Bildfolge. Tomaten, Erdbeeren). Während des Betriebs ist Ziehen Stromkabel der Bedienknopf in blauer Farbe beleuchtet. Kabelstauraum auf der hinteren Seite des 2 –...
  • Seite 18: Reinigung/Wartung

    Reinigung & Wartung Das Gerät ist einfacher zu reinigen, wenn Sie das direkt nach der Benutzung tun. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Nehmen Sie den Entsafter auseinander und waschen Sie abnehmbare Teile mit Seifenwasser. Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten zum Entfernen der Pulpe, die Öffnungen im Filter verstopfen kann.
  • Seite 19: Biztonsági Óvintézkedések

    MAGYAR • Amikor a készülék működik, csak a mellékelt nyomóeszközt használja élelmiszer 1. Nyomóeszköz adagolására. Soha ne használja a kezeit, vagy más eszközöket, pl. késeket, villákat 2. Töltőcső vagy spatulákat. 3. Fedél • A gyümölcs vagy zöldség adagolása előtt 4. Rozsdamentes acél szűrő győződjön meg arról, hogy a motor működik.
  • Seite 20 Használat gyümölcs- és zöldségnyomó ellenőrzőgombjának 3 pozíciója van: • Első használat előtt mosson meg minden 0 – A gép ki van kapcsolva. Ha rá van kapcsolva kivehető alkatrészt szappanos vízben. A a hálózati csatlakozóra, a gomb zöld fénye gyümölcscentrifuga szétszedéséhez nyissa kigyullad.
  • Seite 21: Tisztítás És Karbantartás

    • A levelek és a gyökerek (pl. a salátalevél ELTAVOLÍTÁSI ÚTMUTATÓ: szárai) ugyancsak feldolgozhatóak a gép Termékeink optimális csomagolásban segítségével. kerülnek leszállításra. Ez alapvetően • Ha lehetséges, fogyasszák el az így készített a nem szennyező anyagok használatának italokat a lehető leghamarabb. Az italok tulajdonítható, melyek a helyi szemétlerakó...
  • Seite 22 РУССКИЙ • При эксплуатации прибора используйте только поставляемый в комплекте 1. Толкатель для продуктов толкатель для продуктов для добавления 2. Загрузочная горловина продуктов в соковыжималку. Никогда не делайте это руками и не применяйте для 3. Крышка этой цели такие инструменты, как ножи, 4.
  • Seite 23 Использование Кнопка регулировки соковыжималки имеет 3 положения: • Перед первым использованием соковыжималки вымойте водой с мылом 0 – Соковыжималка находится в выключенном состоянии. Если она подключена к сети, все движущиеся части. Чтобы разобрать кнопка регулирования будет гореть зеленым соковыжималку, расщелкните защелку (7) цветом.
  • Seite 24: Очистка И Техническое Обслуживание

    • Листья и стебли (например, стебли СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ. листового салата) можно также Наши товары поставляются в обрабатывать в соковыжималке оптимизированной упаковке. Это представленной модели. подразумевает использование нетоксичных • При возможности выпивайте сок, как только материалов, которые должны быть переданы он...
  • Seite 25: Bezpečnostní Instrukce

    ČESKY • Než vložíte ovoce a zeleninu, ujistěte se, že motor běží. 1. Pěchovadlo • Nepokoušejte se vyjmout žádnou z částí 2. Plnicí otvor odšťavňovače, dokud motor běží. 3. Víčko • Nevypínejte spotřebič vypojením z elektrické sítě. Vzdy nejprve uvedte vypinac do polohy 4.
  • Seite 26: Příprava Potravin

    Vložte do sběrače šťávy (5) (Obr. 4) nerezový Poznámka: Jakmile připravíte šťávu z určitého filtr (4), přidržte nad filtrem víčko a zasuňte ho druhu ovoce, můžete pokračovat v odšťavňování dolů na jeho místo. Ujistěte se, že filtr dobře jiného druhu, aniž by bylo nutné znovu čistit filtr, sedí...
  • Seite 27: Upozornění Pro Uživatele

    Filtr (4) se může užíváním opotřebovat. Vyměňte ho ihned poté, co zaznamenáte první známky opotřebení. Užíváte-li odšťavňovač denně, bude třeba ho vyměnit přibližně každých pět let. Náhradní filtry můžete dostat v Centru autorizovaného technického servisu. Abyste zajistili dlouhou službu nerezového filtru a prodloužili jeho počáteční...
  • Seite 28: Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРИЯ • Не се опитвайте да сваляте никаква част от сокоизстисквачката, докато нейния 1. Притисквач за продукти двигател все още е в действие. 2. Място за поставяне на продуктите • Не спирайте уредът чрез изключване от 3. Капак основното захранване. Винаги първо го превключете...
  • Seite 29 Поставете съда за събиране на сок в уреда, моркови, портокали, лимони, грейпфрути след което поставете в уреда и съда за и др.). По време на работа копчето за управление ще свети в синьо. отпадъци. (Фиг.2 и 3) Поставете филтъра от неръждаема стомана Бележка: Ако...
  • Seite 30: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ: Уредът се почиства много лесно, ако това Опаковките на нашите продукти са се прави непосредствено след като той е оптимизирани. Това означава, че се използван. използват безвредни за околната среда материали, които е препоръчително да се Проверете...
  • Seite 31: Instrucţiuni De Siguranţă

    ROMÂN • Asiguraţi-vă că motorul este în funcţiune înainte de a introduce fructele şi legumele. 1. Împingător de alimente • Nu încercaţi să demontaţi nicio componentă a 2. Tub de umplere storcătorului de fructe în timp ce motorul este încă în funcţiune. 3.
  • Seite 32: Curăţare Şi Întreţinere

    Aşezaţi filtrul din oţel inoxidabil (4) în colectorul • Când filtrul este curat, scoateţi storcătorul de fructe din priză. Aşteptaţi ca filtrul să se pentru suc (5) (Fig. 4) şi menţineţi capacul oprească înainte de a deschide capacul. deasupra filtrului şi coborâţi-l în poziţie. Deschideţi clema, scoateţi filtrul şi îndepărtaţi Asiguraţi-vă...
  • Seite 33 Toate componentele detaşabile pot fi spălate în maşina de spălat vase. Aşezaţi componentele detaşabile din plastic pe tava superioară a maşinii de spălat. Asiguraţi-vă că acestea sunt aşezate la distanţă de elementul de încălzire. Datorită utilizării, filtrul (4) se va uza în cele din urmă.
  • Seite 34 :‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻹﻳﺪﺍﻉ ﻭ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﺒﻀﺎﺋﻊ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﻓﻲ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﻣﺤﺴﻦ‬ ‫ﻭﻳﺘﻜﻮﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﺭﺋﻴﺴﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﻣﻠﻮﺛﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻓﻖ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬ .‫ﺍﻟﺨﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻭﻻ ً ﺟﻌﻠﻪ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺻﺎﻟﺢ...
  • Seite 35 ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻔﺎﻛﻬﺔ ﻭﺍﻟﺨﻀﺮﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺸﺘﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺨﻼﺹ ﺍﻟﻌﺼﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ‬ .‫ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﺣﺠﻤﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﻞء‬ (٧) ‫ﺃﻣﺎﻥ ﻳﻤﻨﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ‬ .‫ﺑﺸﻜﻠﻚ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻔﺎﻛﻬﺔ ﻭﺍﻟﺨﻀﺮﻭﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ ﻓﻘﻂ‬ ٍ ‫• ﺿﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺨﻼﺹ ﺍﻟﻌﺼﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ‬ ،‫•...
  • Seite 36 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻭﻳﺪﻟﻚ ﻣﺒﺘﻠﺔ ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺠﺬﺏ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﻘﻮﺓ ﻟﻔﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫١. ﺫﺭﺍﻉ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‬ .‫• ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻳﺘﺪﻟﻰ ﺩﻭﻥ ﺳﻴﻄﺮﺓ‬ ‫٢. ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻤﻞء‬ ‫• ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ، ﻭﻻ‬ ‫٣.
  • Seite 37 BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España 100% recycled paper IM LC5025.indd 37 IM LC5025.indd 37 2010-03-02 4:17:04.MD 2010-03-02 4:17:04.MD...

Inhaltsverzeichnis