Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Instrukcja obsługi
User's Manual
Návod k obsluze
Használati útmutató
Bedienungsanleitung
Инструкция использования
MM503

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manta MM503

  • Seite 1 Instrukcja obsługi User’s Manual Návod k obsluze Használati útmutató Bedienungsanleitung Инструкция использования MM503...
  • Seite 2 MM415 Microwave Pojemność 17 l Sterowanie manualne Moc mikrofal 1200W/ Moc grila 900W 6 stopni regulacji mocy Funkcja Timera Gotowanie pod jednym przyciskiem 9 trybów „autogotowania” Automatyczne rozmrażanie Łatwa obsługa Wielkość talerza: 245mm Elektroniczna blokada przed dziećmi Funkcja gotowania kombinowanego MM414 Microwave Obudowa typu INOX Pojemność...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Meat Grinder Instrukcja obsługi Wprowadzenie ...................................5 Wykaz części ....................................6 Sposób korzystania z urządzenia ............................7 Składanie maszynki ..................................7 Wyrób kiełbas ....................................7 Wyrób kebbe .....................................8 Przepis na Kebbe ..................................9 Wskazówki ....................................9 Czyszczenie urządzenia ................................9 User’s Manual Introduction ....................................10 Description ....................................11 How to use you appliance ...............................12 Mincer .......................................12 Making sausages ..................................12 Making kebbe ..................................13...
  • Seite 4 Meat Grinder Bedienungsanleitung Einleitung ....................................25 Stückliste ....................................26 Gebrauchsanweisung ................................27 Zusammenbau des Fleischwolfes............................27 Wursterzeugung ..................................27 Kebbe-Erzeugung .................................. 28 Kebbe-Rezept ..................................29 Hinweise ..................................... 29 Reinigung der Anlage ................................29 Инструкция использования Введение ....................................30 Перечень частей ..................................31 Как...
  • Seite 5: Instrukcja Obsługi

    InStRukCjA oBSłuGI Instrukcja obsługi Nigdy nie zanurzaj jednostki napędowej (silnika) w wodzie lub innych płynach ani nie opłukuj jej pod kra- nem. W celu oczyszczenia silnika używaj wilgotnej ściereczki. Wprowadzenie Nie próbuj mleć kości, orzechów lub innych twardych substancji. W razie nagłego zatrzymania urządzenia: Nigdy nie sięgaj do komory mielącej.
  • Seite 6: Wykaz Części

    InStRukCjA oBSłuGI Wykaz części A – Popychacz K – Podajnik ślimakowy B – Tacka podająca L – Ostrze tnące x 2 C – Komora mielenia M – Sitko dla mielenia grubego D – Włącznik/wyłącznik N – Nakrętka głowicy E – Przycisk wstecznego biegu O –...
  • Seite 7: Sposób Korzystania Z Urządzenia

    InStRukCjA oBSłuGI Sposób korzystania 4. Maszynka jest gotowa do mielenia. z urządzenia Składanie maszynki 1. Włóż podajnik ślimakowy do korpusu głowicy (koń- cówką plastikową do przodu). Nałóż nóż tnący krzyżowy na podajnik. (Krawędzie tną- ce winny być skierowane na zewnątrz). Nałóż na wałek sitko dla mielenia średniego lub grubego (w zależności od preferowanej konsystencji).
  • Seite 8: Wyrób Kebbe

    InStRukCjA oBSłuGI 2. Dołącz korpus głowicy do jednostki napędowej). Włóż nasadkę kebbe do korpusu przyłóż stożek kebbe i dokręć je do korpusu. 3. Nałóż tackę podającą na górną część korpusu. (Upewnij się czy wycięcie w nasadce (separatorze) do- pasowane zostało do występu wewnątrz korpusu głowicy). 2.
  • Seite 9: Przepis Na Kebbe

    InStRukCjA oBSłuGI Przepis na Kebbe Jeżeli urządzenie jest włączone do gniazdka wciśnij przycisk wstecznego biegu (REV). Rurki: – 500 g baraniny pociętej na paski – 500 g przepłukanej i osuszonej prażonej pszenicy. – 1 mała cebula. Zmiel na przemian baraninę z pszenicą dodając cebulę, używając sitka dla średniego mielenia.
  • Seite 10: User's Manual

    USER’S MANUAL User’s Manual Do not attempt to grind bones, nuts or other hard items. Never reach into the cutter housing. Always use the pusher. Introduction Unplug the appliance immediately after use. Do not operate the appliance for more than 15 minutes If your appliance suddenly stops running: at one time.
  • Seite 11: Description

    USER’S MANUAL Description A – Pusher K – Worm shaft B – Tray L – Cutter blade x 2 C – Cutter housing M – Coarse grinding disc D – Switch button N – Screw ring E – Reversal button O –...
  • Seite 12: How To Use You Appliance

    USER’S MANUAL How to use you 4. Now the appliance is ready for mincing MINCING: appliance Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible. (Never use frozen meat!) Mincer Put the meat in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing.
  • Seite 13: Making Kebbe

    USER’S MANUAL 3. Place the tray on the upright part of the cutter ho- (Make sure the notches of the separator fit onto the pro- using. jections of the mincer head.) 2. Attach the cutter housing to the motor unit. 4.
  • Seite 14: Tips

    USER’S MANUAL through the mincer a second time. If an extra fine screen and mince the mixture for a third time, alternatively conti- nue mincing using the fine screen. The mixture is now rea- dy to extrude through the kebbe maker attachment. Filling –...
  • Seite 15: Návod K Obsluze

    NÁvOD K ObSLUZE Návod k obsluze V žádném případě motor (pohonná jednotka) nemůže přijď ke styků s vodou nebo jinými kapalinama, a nesmí být omywan vodou. Za účelem udržení motoru v čistotě používej vlhký hadřík. Uvodem V zařízení se nesmí mlet kostí, ořechy a jiné tvrdé látky.
  • Seite 16: Seznám

    NÁvOD K ObSLUZE Seznám A – Tlacidlo K – Snekovy dopravník B – Podávací podnos L – Křižovy řezací nůž x 2 C – Těleso hlavice M – Sítko k provadeni hrubeho mleti D – Spínač / vypínač N – Matíce hlavice E –...
  • Seite 17: Způsob Využívání Zařízení

    NÁvOD K ObSLUZE Způsob využívání 4. Strojek na mletí masa je přípraven k práci. Mletí: zařízení Rozděl maso na kousky délky 10 cm a tloušťky 2 cm. Odstraň, pokud je to možné kostí, zbytky chrupavek a sla- hy (v žádném případě nepoužívej strojek na mletí zmra- Montáž...
  • Seite 18: Výroba Kebbe

    NÁvOD K ObSLUZE 3. Namontuj podávací podnos na horní část tělesa 2. Přípoj těleso hlavice k pohonné jednotce. hlavice. 3. Namontuj podávací podnos na horní část tělesa hlavice. 4. Strojek je přípraven na vyrobu klobas. Výroba klobas Dej na podnos všechny potřebné suroviny. Pomocí tla- 4.
  • Seite 19: Připomínky

    NÁvOD K ObSLUZE Napln – 400 g skopoveho masa – rozrezaneho na casti – 15 ml oleje – 2 stredni cibule – 5 – 10 ml / 1-2 cajove lzicky noveho koreni – 15 ml / 1 polevkova lzice mouky –...
  • Seite 20: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató Ne tegye be a meghajtó szerkezetet (motort) vízbe vagy más folyadékokba, ne öblítse le folyóvízzel! Tisztítsa nedves törlőkendővel! Ne daráljon csontot, diót, mogyorót és más kemény állagú élelmiszert! bEvEZETÉS Ne nyúljon bele a darálókamrába! Mindig használjon tolókát! Ha a készülék hirtelen megáll: A készüléket ne használja egy huzamban 15 percnél...
  • Seite 21: Alkatrészjegyzék

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALKATRÉSZJEGYZÉK: A – Tolóka K – Csigatengely B – Tál L – Kereszt alakú kés x 2 C – Fejtörzs M – Nagy lyukú daráló lemezbetét D – Be-/kikapcsoló N – Fejgyűrű E – Hátra menetet bekapcsoló gomb O –...
  • Seite 22: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI 4. Tegye rá a tálat a törzs felső részére. ÚTMUTATÓ A készülék összeszerelése: 1. Tegye be a csigatengelyt a fejtörzsbe (a műanyag- csatlakozó elől legyen!). Rakja rá a kereszt alakú kést a csigatengelyre (éles résszel kifelé), azután rakja rá a tengelyre a kívánt betétle- mezt (apró, közepes vagy durva aprítású).
  • Seite 23: Kebbekészítés

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. Csatlakoztassa a fejtörzset a meghajtó szerke- zethez. (Nézze meg, hogy a szeparátoron található rovátka be- lement-e a törzsben található résbe). 3. Tegye rá a tálat a törzs felső részére. 2. Csatlakoztassa a fejtörzset a meghajtó szerke- zethez. 4.
  • Seite 24: Kebbe-Recept

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kebbe-recept Csövek: – 500 g csíkokra vágott bárányhús – 500 g átöblített és megszárított perzselt búza – 1 darab kis hagyma. A közepes lyukú lemezbetéten daráljon felváltva bárá- nyhúst és búzát, adjon hozzá hagymát. Keverje össze az összetevőket és darálja le még egyszer a közepes lemez betéten.
  • Seite 25: Einleitung

    bEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung Lassen Sie die Antriebseinheit (Motor) nie ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eintauchen und spülen Sie diese nicht unter fließendem Wasser ab. Zur Reinigung des Motors ein feuchtes Tuch benutzen. Versuchen Sie nicht, Knochen, Nüsse oder andere Einleitung harte Stoffe durchzudrehen. Nie in die Schneidkammer hineingreifen.
  • Seite 26: Stückliste

    bEDIENUNGSANLEITUNG Stückliste A - Stopfer K - Schneckenzubringer B - Einfüllschale L - Schneide x 2 C - Schneidkammer M - Lochscheibe grob D - Ein-/Ausschalter N - Kopfmutter E - Rücklauftaste O - Separator F - Freigabetaste P - Wurst-Aufsatz G - Antriebseinheit (Motor) Q - Kebbe-Aufsatz I - Lochscheibe fein...
  • Seite 27: Gebrauchsanweisung

    bEDIENUNGSANLEITUNG Gebrauchsanweisung 4. Der Fleischwolf ist betriebsbereit. Zusammenbau des Fleischwolfes 1 .Setzen Sie den Schneckenzubringer ins Kopfgehäuse ein (mit dem Kunststoff-Endstück nach vorne). Setzen Sie den Schneidmesser auf den Zubringer auf. (Die Schneiden sollen nach außen gerichtet werden). Setzen Sie die mittlere bzw. grobe Lochscheibe auf die Welle auf (je nach der gewünschten Beschaffenheit).
  • Seite 28: Kebbe-Erzeugung

    bEDIENUNGSANLEITUNG (Vergewissern Sie sich, dass die Aussparung im Aufsatz 3 .Setzen Sie die Einfüllschale auf den Oberteil des (Separator) über der Auskragung im Inneren des Gehäuses Gehäuses auf. liegt). 4 .Der Fleischwolf ist zum Wursterzeugung bereit. 2. Verbinden Sie das Kopfgehäuse mit der Antriebseinheit.
  • Seite 29: Kebbe-Rezept

    bEDIENUNGSANLEITUNG Kebbe-Rezept Falls die Anlage an die Steckdose angeschlossen ist, drücken Sie die Rücklauftaste (REV). Röhrchen: − 500 g Hammelfleisch in Streifen geschnitten − 500 g Glühweizen ausgespült und abgetrocknet − 1 kleine Zwiebel Hammelfleisch mit dem Glühweizen abwechselnd, unter Zugabe von Zwiebel, mit Hilfe der mittleren Lochscheibe zerkleinern.
  • Seite 30: Инструкция Использования

    ИнстрУКцИя ИсПОльзОванИя Инструкция Берегите устройство от детей или лиц, не ознаком- ленных с его обслуживанием. Не позволяйте им использования пользоваться устройством без надзора. Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. Перед подсоединением какого-либо из аксессуа- ров выключите устройство. введение Перед отсоединением элементов подождите, пока движущиеся...
  • Seite 31: Перечень Частей

    ИнстрУКцИя ИсПОльзОванИя Перечень частей A – Толкатель K – Питательный шнек B – Подающая чашка L – Режущий нож x 2 C – Камера размола M – Решётка для крупнего размола D – Выключатель N – Гайка головки E – Кнопка обратного хода O –...
  • Seite 32: Как Пользоваться Устройством

    ИнстрУКцИя ИсПОльзОванИя Как пользоваться 4. Мясорубка готова к работе. устройством сборка мясорубки 1. Вставить питательный шнек в корпус головки (пластмассовым наконечником вперёд). Надеть крестовидный режущий нож на шнек (режущие кромки должны быть направлены наружу). Надеть на вал решётку для среднего или крупного размола (в Размол: зависимости...
  • Seite 33: Приготовление Кеббе

    ИнстрУКцИя ИсПОльзОванИя 3. Надеть подающую чашку на верхнюю часть 2. Подсоединить корпус головки к приводному корпуса. устройству. 4. Мясорубка готова к изготовлению колбас. Изготовление колбас: 3. Надеть подающую чашку на верхнюю часть Положить ингредиенты в чашку. При помощи корпуса. толкателя осторожно ввести мясо в камеру размола. –...
  • Seite 34: Рецепт Кеббе

    ИнстрУКцИя ИсПОльзОванИя рецепт кеббе Если устройство включено в сеть, нажмите кнопку обратного хода (REV). Трубки: − 500 г баранины, разрезанной на полоски, − 500 г промытой и высушенной жареной пшеницы, − 1 небольшая луковица. Смолоть попеременно баранину с пшеницей с добавлением...
  • Seite 36 Dział Obsługi Klienta tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Made in P.R.C. FOR MANTA EUROPE...

Inhaltsverzeichnis