Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD7769 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD7769:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
HD7769

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD7769

  • Seite 1 HD7769...
  • Seite 3 16 18 21 23 19 20 22...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 15 Deutsch 24 Français 34 Italiano 44 Nederlands 54 Norsk 64 Suomi 73 Svenska 82...
  • Seite 6: English

    English Introduction Thank you for buying Philips. To register your new product, please go to www.philips.com/grindbrew. On this website, you can also find handy videos, delicious recipes, frequently asked questions and get support. General description (Fig. 1) Filter basket 2 Drip stop...
  • Seite 7 Consumer Care Center in your country. If the problem cannot be solved, take the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your warranty becomes...
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Before first use Setting the clock 1 Put the mains plug in the wall socket.
  • Seite 9: Setting The Automatic Switch-Off Time

    English Setting the automatic switch-off time You can choose how long you want your coffee to stay hot after brewing by adjusting the time after which the appliance automatically switches off. The default automatic switch-off time is 30 minutes. The maximum automatic switch-off time is 120 minutes. To adjust the automatic switch-off time, follow the steps below.
  • Seite 10: Using Pre-Ground Coffee

    English Using coffee beans Warning: Always keep the water reservoir lid closed when you fill the coffee bean container with coffee beans. Otherwise coffee beans can fall into the water reservoir and block up the water inlet. 1 Open the coffee bean container lid (Fig. 14). 2 Fill the fresh bean duo container with coffee beans.
  • Seite 11: Setting The Timer

    English 1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water (Fig. 2 Open the filter basket holder (Fig. 16). 3 Place a paper filter (type 1x4 or no. 4) or the permanent filter in the filter basket (Fig. 17). 4 Put pre-ground coffee in the paper filter or in the permanent filter.
  • Seite 12 Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the coffeemaker. For more information on descaling, see www.philips.com/descale-coffeemaker. Warning: Never use vinegar with an acetic acid content of 8 % or more, natural vinegar, powder descalers or tablet descalers to descale the appliance, as this may cause damage.
  • Seite 13: Ordering Accessories

    16 Press the on/off button on the front of the appliance to switch off the appliance (Fig. 13). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international...
  • Seite 14 English When I use the grinder, Make sure that the number of cups you selected is consistent with the the coffee is too weak. amount of water in the water reservoir. Please keep in mind that the coffeemaker uses up all the water in the water reservoir. Use the strength select button to set the coffee strength to ‘strong’.
  • Seite 15: Dansk

    Dansk Introduktion Tak, fordi du har købt et Philips-produkt. Gå til www.philips.com/grindbrew for at registrere dit nye produkt. På dette websted finder du også praktiske videoer, lækre opskrifter og ofte stillede spørgsmål, og her kan du også få support. Generel beskrivelse (fig. 1)
  • Seite 16 Dansk - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og personer med...
  • Seite 17: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Det er heller ikke beregnet til brug af kunder på hoteller, moteller, bed and breakfast eller andre beboelsesmiljøer. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Før apparatet tages i brug Indstilling af uret 1 Sæt stikket i en stikkontakt.
  • Seite 18: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Maksimumindstillingen for automatisk slukketid er 120 minutter. Følg nedenstående trin for at indstille den automatiske slukketid. 1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er sat i stikkontakten. 2 Tryk midt på kontrolknappen, indtil displayet begynder at blinke. 3 Drej kontrolknappen for at skrue tiden frem eller tilbage.
  • Seite 19 Dansk Brug af kaffebønner Advarsel: Sørg for, at låget til vandtanken altid er lukket, når du fylder kaffebønner i beholderen til kaffebønner. Ellers er der risiko for, at der falder kaffebønner ned i vandtanken, der tilstopper vandindtaget. 1 Åbn låget (fig. 14) til kaffebønnebeholderen. 2 Fyld dobbeltbeholderen til friske kaffebønner med kaffebønner.
  • Seite 20: Indstilling Af Timeren

    Dansk 2 Åbn holderen til filterkurven (fig. 16). 3 Sæt et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) eller det permanente filter i filterkurven (fig. 17). 4 Put formalet kaffe i papirfiltret eller i det permanente filter. 5 Luk holderen til filterkurven. 6 Sæt kanden i apparatet (fig.
  • Seite 21 Afkalk kaffemaskinen, hvis der dannes meget damp, eller hvis bryggetiden øges. Det anbefales at afkalke kaffemaskinen hver anden måned. Brug kun hvid eddike til afkalkning, da andre produkter kan beskadige kaffemaskinen. Du kan finde flere oplysninger om afkalkning på www.philips.com/descale- coffeemaker.
  • Seite 22: Bestilling Af Tilbehør

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 23 Dansk Når jeg bruger kværnen, Sørg for, at det antal kopper, du har valgt, passer med mængden af vand smager kaffen for svagt. i vandtanken. Husk, at kaffemaskinen bruger alt vandet i vandtanken. Brug knappen til valg af kaffestyrke til at indstille kaffens styrke til "strong"...
  • Seite 24: Deutsch

    Deutsch Einführung Vielen Dank für den Kauf Ihres Philips Produkts. Bitte registrieren Sie Ihr neues Produkt auf der Website www.philips.com/grindbrew. Auf dieser Website finden Sie praktische Videos, tolle Rezepte und Antworten auf häufige Fragen. Außerdem können Sie Unterstützung erhalten. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
  • Seite 25 - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
  • Seite 26 Teile fehlen und das Gerät nicht beschädigt ist. Falls Sie sich nicht sicher sind, verwenden Sie das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt.
  • Seite 27: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Vor dem ersten Gebrauch Die Uhrzeit einstellen 1 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die Zeitanzeige auf dem Display blinkt und zeigt damit an, dass Sie die Uhrzeit einstellen müssen.
  • Seite 28: Das Gerät Benutzen

    Deutsch 6 Drehen Sie den Einstellknopf, um die Einstellung (Abb. 11) für vorgemahlenen Kaffee auszuwählen. Das Symbol für vorgemahlenen Kaffee beginnt zu blinken. 7 Drücken Sie zum Bestätigen (Abb. 12) zweimal die Mitte des Einstellknopfes. Das Gerät startet den Spülvorgang. 8 Warten Sie, bis der Spülvorgang abgeschlossen ist.
  • Seite 29: Gemahlenen Kaffee Verwenden

    Deutsch Einstellung dazwischen auswählen. Wir empfehlen, verschiedene Mahlstufen zu testen, um Ihre bevorzugte Stufe herauszufinden. 7 Drehen Sie den Behälterwählschalter, um zwischen den beiden Behältern (Abb. 19) zu wählen. Hinweis: Wenn Sie zwischen den Kaffeebohnenbehältern oder Kaffeebohnen wechseln, bleiben immer Spuren der zuvor gemahlenen Sorte Kaffeebohnen zurück. Um dies zu verhindern, reinigen Sie den Trichter des Mahlwerks, wenn Sie die Kaffeebohnensorte wechseln.
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Den Timer einstellen Der Timer ermöglicht es Ihnen, die Zeit zu programmieren, an dem Sie mit dem Brühvorgang beginnen möchten. Achten Sie darauf, dass alle Schritte der Zubereitung von Kaffee mit vorgemahlenem Kaffee oder Kaffeebohnen durchgeführt wurden, bevor Sie den Timer einstellen. 1 Drücken Sie die Timer-Taste (Abb.
  • Seite 31: Die Kaffeemaschine Entkalken

    Zubereitungszeit steigt. Es ist ratsam, die Kaffeemaschine alle zwei Monate zu entkalken. Verwenden Sie nur Haushaltsessig zum Entkalken, da andere Produkte die Kaffeemaschine beschädigen können. Weitere Informationen zum Entkalken finden Sie unter www.philips.com/descale-coffeemaker. Vorsicht: Verwenden Sie zum Entkalken des Geräts auf keinen Fall Haushaltsessig mit einem Säuregehalt von 8 % oder mehr, natürlichen Essig oder Entkalker in Pulver- oder...
  • Seite 32: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 33 Deutsch Verwenden Sie die Taste zur Einstellung der Kaffeestärke, um die Kaffeestärke auf "stark" einzustellen. Verwenden Sie eine stärkere Kaffeesorte mit mehr Aroma. Wenn ich gemahlenen Achten Sie darauf, dass die Menge des gemahlenen Kaffees im Filter für Kaffee verwende, ist der die Wassermenge im Wasserbehälter geeignet ist.
  • Seite 34: Français

    Français Introduction Nous vous remercions pour votre achat d'un produit Philips. Pour enregistrer votre nouveau produit, rendez-vous sur le site www.philips.com/grindbrew. Sur ce site Web, vous pouvez également trouver des vidéos pratiques, de délicieuses recettes, une foire aux questions, et bénéficier d'une assistance.
  • Seite 35 Français - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. - Branchez l'appareil sur une prise murale mise à la terre.
  • Seite 36: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Avant la première utilisation Réglage de l’horloge...
  • Seite 37: Rinçage De L'appareil

    Français 3 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer l’heure (Fig. 3). 4 Les minutes commencent à clignoter pour indiquer que vous devez régler les minutes (Fig. 4). 5 Tournez le bouton de commande pour régler les minutes (Fig. 5). 6 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer les minutes (Fig.
  • Seite 38: Utilisation De L'appareil

    Français Utilisation de l'appareil Remplissage du réservoir d’eau L'indicateur du niveau d'eau comporte des repères pour 2 à 10 tasses (275 ml à 1 375 ml). Vous pouvez les utiliser pour déterminer la quantité d’eau à mettre dans le réservoir. Le reflet passe de clair à foncé par tasse d’eau ajoutée.
  • Seite 39: Réglage Du Minuteur

    Français 10 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer l’intensité (Fig. 6). 11 Pour sélectionner le nombre de tasses, tournez le bouton de commande jusqu’à ce que le nombre de tasses souhaité clignote sur l’afficheur (Fig. 21). Remarque : Notez que la cafetière utilise toute l’eau du réservoir d’eau. Si vous sélectionnez un nombre de tasses inférieur à...
  • Seite 40: Fonction Stop-Goutte

    Français 3 Appuyez au centre du bouton de commande pour confirmer l’heure (Fig. 24). Les minutes commencent à clignoter pour indiquer que vous devez régler les minutes. 4 Tournez le bouton de commande pour régler les minutes (Fig. 25). 5 Appuyez au centre du bouton pour confirmer les minutes et l’heure (Fig. 24). Le minuteur est maintenant réglé...
  • Seite 41: Commande D'accessoires

    15 Nettoyez le porte-filtre et la verseuse à l’eau chaude, avec un peu de liquide vaisselle. 16 Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le devant de l’appareil pour l’éteindre (Fig. 13). Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez...
  • Seite 42: Garantie Et Assistance

    Français également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 43 Français Utilisez un café moulu à l’arôme plus intense ou au goût plus fort. Pour plus d’intensité, augmentez la quantité de café moulu ou diminuez la quantité d’eau. Le filtre déborde lorsque Si vous retirez la verseuse pendant plus de 20 secondes pendant le je retire la verseuse au cycle de préparation du café, le système stop-goutte risque de faire cours de la préparation.
  • Seite 44: Italiano

    Italiano Introduzione Grazie per aver acquistato un prodotto Philips. Per registrare il nuovo prodotto, visitate il sito www.philips.com/grindbrew. In questo sito Web potete trovare video utili, deliziose ricette, domande frequenti e assistenza. Descrizione generale (Fig. 1) Cestello del filtro 2 Sistema antigoccia...
  • Seite 45 Italiano - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - Collegate l'apparecchio a una presa di messa a terra.
  • Seite 46 Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Se il problema risulta irrisolvibile, rivolgetevi a un centro autorizzato Philips per un controllo ed eventuali riparazioni. Non tentate di riparare l'apparecchio da soli, per evitare di invalidare la garanzia.
  • Seite 47: Primo Utilizzo

    Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Primo utilizzo Impostazione dell'orologio 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. L'indicatore del tempo lampeggia sul display a indicare che è...
  • Seite 48: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Italiano 7 Premete il centro della manopola di controllo due volte per confermare (fig. 12). L'apparecchio avvia il processo di pulizia. 8 Lasciate l'apparecchio in funzione finché il processo di pulizia non è terminato. Quando il segnale acustico cessa significa che il processo di pulizia è terminato. 9 Svuotate la caraffa.
  • Seite 49: Utilizzo Di Caffè Pre-Macinato

    Italiano utilizzato. Per evitare che ciò accada, pulite il macinacaffè quando iniziate a utilizzare un nuovo tipo di caffè in grani. 8 Premete il pulsante dell'intensità (fig. 10). Le icone del caffè in grani iniziano a lampeggiare. 9 Ruotate la manopola di controllo per selezionare l'intensità del caffè desiderata: 1 chicco per un caffè...
  • Seite 50: Funzione Antigoccia

    Italiano 1 Premete il pulsante del timer (fig. 22) e sul display apparirà l'icona corrispondente. L'indicatore dell'ora lampeggia a indicare che è necessario impostare l'ora. 2 Ruotate la manopola per impostare l'ora (fig. 23). 3 Premete il centro della manopola di controllo per confermare l'ora (fig. 24). L'indicatore dei minuti inizia a lampeggiare a indicare che è...
  • Seite 51 Per ulteriori informazioni sulla rimozione del calcare, consultate il sito www.philips.com/descale-coffeemaker. Avvertenza: Non utilizzate mai aceto con un contenuto pari o superiore all'8 % di acido acetico, aceto naturale, anticalcare in polvere o in tavolette per rimuovere il calcare dall'apparecchio per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 52: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and- accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 53 Italiano Usate il pulsante di selezione dell'intensità per impostare l'intensità del caffè su "forte". Usate caffè in grani di una miscela o di un gusto più intensi. Quando si usa caffè Assicuratevi che la quantità di caffè premacinato presente nel filtro sia premacinato, l'aroma compatibile con la quantità...
  • Seite 54: Nederlands

    Nederlands Inleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips-product. Ga naar www.philips.com/grindbrew om uw nieuwe product te registreren. Op deze website vindt u ook handige video's, heerlijke recepten, veel gestelde vragen en ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Filtermandje 2 Druppelstop...
  • Seite 55 Nederlands - Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
  • Seite 56: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Het apparaat is ook niet bedoeld voor gebruik door gasten in hotels, motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Seite 57: Vóór Het Eerste Gebruik

    Nederlands Vóór het eerste gebruik De kloktijd instellen 1 Steek de stekker in het stopcontact. De tijdsaanduiding knippert op het display om aan te geven dat u de kloktijd moet instellen. 2 Draai aan de bedieningsknop om het uur in te stellen. De uuraanduiding knippert (Fig. 2). 3 Druk op het midden van de bedieningsknop om het uur (Fig.
  • Seite 58: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands 9 Leeg de kan. 10 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat (Fig. 13) uit te schakelen. Het apparaat gebruiken Het waterreservoir vullen Er staan aanduidingen voor 2 tot 10 koppen (275 ml tot 1375 ml) op het waterniveauvenster. U kunt deze aanduidingen gebruiken om vast te stellen hoeveel water u in het waterreservoir moet doen.
  • Seite 59: De Timer Instellen

    Nederlands 8 Druk op de koffiesterkteknop (Fig. 10). De pictogrammen van de koffiebonen beginnen te knipperen. 9 Draai aan de bedieningsknop om de gewenste koffiesterkte te selecteren: 1 boon voor milde koffie, 2 bonen voor koffie van gemiddelde sterkte of 3 bonen voor sterkekoffie (Fig. 20). 10 Druk op het midden van de bedieningsknop om de sterkte (Fig.
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 1 Druk op de timerknop (Fig. 22). Het timerpictogram verschijnt op het display. De uuraanduiding knippert op het display om aan te geven dat u het uur moet instellen. 2 Draai aan de knop om het uur (Fig. 23) in te stellen. 3 Druk op het midden van de bedieningsknop om het uur (Fig.
  • Seite 61: Accessoires Bestellen

    16 Druk op de aan/uit-knop op de voorzijde van het apparaat om het apparaat (Fig. 13) uit te schakelen. Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
  • Seite 62: Garantie En Ondersteuning

    Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 31).
  • Seite 63 Nederlands Het filter stroomt over Als u de kan tijdens het koffiezetproces meer dan 20 seconden wanneer ik de kan tijdens verwijdert, zal de druppelstop de filtermand doen overstromen. Denk er het koffiezetten uit het bovendien aan dat de koffie zijn volledige smaak niet bereikt voor het apparaat verwijder.
  • Seite 64: Norsk

    Norsk Innledning Takk for at du valgte Philips. Hvis du ønsker å registrere det nye produktet ditt, kan du gjøre det på www.philips.com/grindbrew. Her finner du også mange nyttige videoer, gode oppskrifter, svar på vanlige stilte spørsmål samt kundestøtte. Generell beskrivelse (fig. 1)
  • Seite 65 Norsk - Hvis ledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Philips, på et servicesenter som er godkjent av Philips, eller av annet kvalifisert personell, slik at du unngår farlige situasjoner. - Koble apparatet til en jordet stikkontakt.
  • Seite 66: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Det er heller ikke ment for å brukes av kunder på hoteller, moteller, overnattingssteder og andre typer bomiljøer. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før bruk første gang Stille klokken 1 Sett støpselet i stikkontakten.
  • Seite 67: Bruke Apparatet

    Norsk Stille inn automatisk avslåingstid For å velge hvor lenge kaffen skal holdes varm etter traktingen, justerer du hvor lang tid det skal gå før apparatet automatisk slår seg av. Apparatet vil som standard slå seg av etter 30 minutter. Lengste automatiske avslåingstid er 120 minutter.
  • Seite 68 Norsk Bruke kaffebønner Advarsel: Hold alltid lokket på vannbeholderen lukket når du fyller kaffebønnebeholderen med kaffebønner. I motsatt fall kan kaffebønner falle ned i vannbeholderen og blokkere vanninntaket. 1 Åpne lokket (Fig. 14) på kaffebønnebeholderen. 2 Fyll den doble beholderen for ferske bønner med kaffebønner. Du kan fylle de to beholderne med ulike typer kaffebønner.
  • Seite 69: Stille Inn Timeren

    Norsk 2 Åpne kurvholderen (Fig. 16) for filtre. 3 Legg et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) eller det permanente filteret i kurven (Fig. 17) for filtre. 4 Legg den forhåndsmalte kaffen i papirfilteret eller det permanente filteret. 5 Lukk filterkurvholderen. 6 Sett kannen i apparatet (Fig.
  • Seite 70 Hvis du ser at det kommer mye damp eller traktetiden øker, bør kaffetrakteren avkalkes oftere. Kaffetrakten bør avkalkes annenhver måned. Bruk kun hvit eddik for avkalkingen, da andre produkter kan skade kaffetrakteren. Se www.philips.com/descale-coffeemaker for mer informasjon om avkalking. Advarsel: Bruk aldri hvit eddik med 8 % syre eller mer, naturlig eddik, avkalkingspulver eller avkalkingstabletter for å...
  • Seite 71: Bestille Tilbehør

    Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 72 Norsk Bruk kaffebønner fra en sterkere blanding eller smak. Når jeg bruker Sørg for at mengden med forhåndsmalt kaffe i filteret samsvarer med forhåndsmalt kaffe, blir mengden vann i vannbeholderen. Husk at apparatet bruker opp alt kaffen for svak. vannet i vannbeholderen. Bruk kvernet kaffe fra en sterkere blanding eller smak.
  • Seite 73: Suomi

    Suomi Johdanto Kiitos, että ostit Philips-tuotteen. Rekisteröi uusi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/grindbrew. Tällä verkkosivulla on myös käteviä videoita, herkullisia reseptejä, usein kysyttyjä kysymyksiä sekä tuen yhteystiedot. Laitteen osat (kuva 1) Suodatinkori 2 Tippalukko 3 Suodatinkorin teline 4 Vesimäärän ilmaisin 5 Vesisäiliön kansi 6 Kahvipapusäiliön kansi...
  • Seite 74 Suomi - Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. - Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Seite 75: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Sitä ei ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden majoitusliikkeiden asiakkaiden käyttöön. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönotto Kellonajan asettaminen 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. Ajan ilmaisin alkaa vilkkua näytössä merkkinä siitä, että sinun on asetettava kellonaika.
  • Seite 76: Laitteen Huuhtelu

    Suomi Automaattisen sammutusajan asettaminen Laitteen automaattista sammutusaikaa säätämällä voit valita, kuinka kauan haluat kahvin pysyvän kuumana sen valmistuksen jälkeen. Oletusarvoinen automaattinen sammutusaika on 30 minuuttia. Pisin mahdollinen automaattinen sammutusaika on 120 minuuttia. Voit säätää automaattista sammutusaikaa noudattamalla seuraavia ohjeita. 1 Varmista, että laitteen virta on katkaistu, mutta virtajohto on kytketty pistorasiaan. 2 Paina säätimen keskiosaa, kunnes näyttö...
  • Seite 77 Suomi Kahvipapujen käyttö Varoitus: Pidä vesisäiliön kansi suljettuna, kun täytät kahvipapusäiliön kahvipavuilla, jotta kahvipavut eivät putoa vesisäiliöön ja tuki vedentäyttöaukkoa. 1 Avaa papusäiliön kansi (kuva 14). 2 Täytä vastajauhettujen papujen kaksoissäiliö kahvipavuilla. Voit täyttää kaksi säiliötä erityyppisillä kahvipavuilla. Varmista, että kaksoissäiliössä on tarpeeksi kahvipapuja haluamasi kahvimäärän keittämiseen (kuva 15).
  • Seite 78: Ajastimen Asettaminen

    Suomi 3 Aseta suodatinpaperi (1x4 tai 4) tai kestosuodatin suodatinkoriin (kuva 17). 4 Pane kahvijauhetta suodatinpaperiin tai kestosuodattimeen. 5 Sulje suodatinkorin teline. 6 Aseta kannu laitteeseen (kuva 8). 7 Paina virtapainiketta (kuva 9). Näytön merkkivalot syttyvät. 8 Paina kahvin vahvuuden valintapainiketta (kuva 10). 9 Valitse valmiiksi jauhetun kahvin asetus (kuva 11) kiertämällä...
  • Seite 79 Suosittelemme kalkinpoistoa kahden kuukauden välein. Käytä kalkinpoistossa vain ruokaetikkaa, sillä muut tuotteet saattavat vahingoittaa kahvinkeitintä. Lisätietoja kalkinpoistosta on osoitteessa www.philips.com/descale-coffeemaker. Varoitus: Älä koskaan käytä laitteen kalkinpoistoon etikkaa, jonka vahvuus on 8 % tai enemmän, luonnonetikkaa äläkä jauhe- tai tablettikalkinpoistoainetta, koska ne voivat aiheuttaa vaurioita.
  • Seite 80: Lisävarusteiden Tilaaminen

    Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva 31).
  • Seite 81 Suomi Kun käytän kahvimyllyä, Varmista, että valitsemiesi kupillisten määrä vastaa vesisäiliössä olevan kahvi on liian mietoa. veden määrää. Muista, että kahvinkeitin käyttää kaiken vesisäiliössä olevan veden. Valitse kahvinvoimakkuuden säätöpainikkeella asetukseksi "vahva". Käytä vahvempia kahvipapuja. Kun käytän kahvijauhetta, Varmista, että kahvijauheen määrä suodattimessa vastaa vesisäiliössä kahvi on liian mietoa.
  • Seite 82: Svenska

    Svenska Inledning Tack för att du köpte den här Philips-produkten. Om du vill registrera den kan du göra det på www.philips.com/grindbrew. På den här webbplatsen hittar du också videor, härliga recept, vanliga frågor och du kan även få support här.
  • Seite 83 Svenska - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. - Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. - Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år eller äldre och av personer med olika funktionshinder eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så...
  • Seite 84: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Den är inte heller avsedd att användas av gäster på hotell, motell, bed and breakfast eller i andra boendemiljöer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Före första användningen Ställa klockan 1 Sätt in stickkontakten i vägguttaget.
  • Seite 85: Använda Apparaten

    Svenska automatisk avstängning är 120 minuter. Justera tiden för automatisk avstängning genom att följa stegen nedan. 1 Se till att apparaten är avstängd men att stickkontakten sitter i vägguttaget. 2 Tryck in mitten av kontrollvredet tills teckenfönstret börjar blinka. 3 Vrid kontrollvredet för att öka eller minska tiden. 1 är 10 minuter, 2 är 20 minuter, 3 är 30 minuter och så...
  • Seite 86 Svenska Med kaffebönor Varning! Håll alltid locket till vattenbehållaren stängt när du fyller behållaren för kaffebönor med kaffebönor. Annars kan kaffebönor ramla ner i vattenbehållaren och blockera påfyllningshålet för vatten. 1 Öppna locket till behållaren för kaffebönor (Bild 14). 2 Fyll på duobehållaren för färskmalda bönor med kaffebönor. Du kan fylla de två behållarna med två...
  • Seite 87: Ställa In Timern

    Svenska 2 Öppna filterkorghållaren (Bild 16). 3 Sätt i ett pappersfilter (1x4 eller nr 4) eller det permanenta filtret i filterkorgen (Bild 17). 4 Fyll på med förmalet kaffe i pappersfiltret eller i det permanenta filtret. 5 Stäng filterkorghållaren. 6 Ställ kannan i apparaten (Bild 8). 7 Tryck på...
  • Seite 88 Använd enbart ättika vid avkalkningen eftersom andra produkter kan skada kaffebryggaren. Mer information om avkalkning hittar du på www.philips.com/descale-coffeemaker. Varning! Använd aldrig ättika med ättiksyra på över 8 %, naturlig vinäger, avkalkningspulver eller avkalkningstabletter till att avkalka bryggaren, eftersom det kan orsaka skada.
  • Seite 89: Beställa Tillbehör

    16 Tryck på på/av-knappen på kaffebryggarens framsida för att stänga av den (Bild 13). Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and-accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den...
  • Seite 90 Svenska Använd en starkare blandning eller kaffebönor med mer smak. När jag använder förmalet Kontrollera att mängden förmalet kaffe i filtret överensstämmer med kaffe blir kaffet för svagt. mängden vatten i vattenbehållaren. Tänk på att allt vatten som finns i kaffebryggarens vattenbehållare används vid bryggning.
  • Seite 91 fillpage std...
  • Seite 92 fillpage std...
  • Seite 93 inside back page...
  • Seite 95 4 sec.
  • Seite 96 Page appears only if there are more than 24 figures...
  • Seite 98 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.200.0519.6 (24/12/2018) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Inhaltsverzeichnis