Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Pinza rizadora
Curling tongs
Fer à friser
Modelador de caracóis
Lockenstab
Arricciacapelli
Krultang
Ψαλίδι μαλλιών
Завивочные щипцы
Hajgöndörítő
Saç maşası
Маша за къдрене на коса
Blues
COD. 30632
E
MODO DE EMPLEO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TR
KULLANMA WEKLI
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PALSON Blues

  • Seite 1 Fer à friser Modelador de caracóis Lockenstab Arricciacapelli Krultang Ψαλίδι μαλλιών Завивочные щипцы Hajgöndörítő Saç maşası Маша за къдрене на коса Blues COD. 30632 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS KULLANMA WEKLI ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 3 ESPAÑOL....ENGLISH ....FRANÇAIS ....PORTUGUÊS.
  • Seite 4 1. Botón de encendido/ 1. Pulsante di accensione/ 1. Be- és kikapcsoló gomb apagado spegnimento 2. Bekapcsolt állapotot jelző 2. Indicador LED de 2. Spia LED di accensione gomb encendido 3. Impugnatura ergonomica 3. Ergonómikus fogó 3. Empuñadura ergonómica 4. Cavo girevole a 360° 4.
  • Seite 6: Precauciones De Seguridad Importantes

    Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva pinza rizadora BLUES de PALSON. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
  • Seite 7: Instrucciones De Uso

    Cuando lo use en el cuarto de baño, desenchúfelo después de su uso. La proximidad del agua puede suponer un riesgo aun en caso de que la plancha esté apagada pero no se haya desenchufado todavía. IMPORTANTE No enrolle el cable alrededor del tubo moldeador cuando éste todavía esté caliente. Algunas partes del moldeador se calientan durante el uso, por lo que debe evitar el contacto entre el tubo moldeador caliente y la piel (especialmente, la del rostro y la nuca).
  • Seite 8: Important Safety Precautions

    Our products are designed to the highest quality, functionality and design standards. We hope you enjoy your new BLUES curling tongs from PALSON. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Read all of the instructions carefully before using the appliance. Keep this appliance away from water.
  • Seite 9: Usage Instructions

    IMPORTANT Do not wind the cable around the curling tong when it is still hot. Some parts of the curling tongs heat up during use, and you should therefore avoid the hot curling tong coming into contact with your skin (particularly your face and the back of your neck). Also try not to put this product on hot surfaces.
  • Seite 10 Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau fer à friser BLUES de PALSON. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Seite 11: Protection De L'environnement

    Utilisez cet appareil aux fins indiquées, ne modifiez pas l’appareil ni ses accessoires, sauf recommandation contraire du fabricant. Si vous l’utilisez dans la salle de bain débranchez-le après utilisation. La proximité de l’eau peut impliquer un risque, même si le fer à friser est éteint, c’est pourquoi il faut le débrancher. IMPORTANT N’enroulez pas le cordon autour du tube du fer à...
  • Seite 12: Instruções De Segurança Importantes

    Os nossos produtos são desenvolvidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo modelador de caracóis BLUES da PALSON. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 13: Instruções De Uso

    Quando utilizar o aparelho na casa de banho, desligue-o da tomada após a sua utilização. A proximidade da água pode implicar um risco, mesmo com o modelador desligado, caso ainda não tenha sido desligado da tomada. IMPORTANTE Não enrole o cabo à volta do tubo modelador quando este ainda estiver quente. Algumas partes do modelador aquecem durante o uso, por isso deve evitar o contacto entre o tubo modelador quente e a pele (especialmente, a do rosto e da nuca).
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Lockenstab BLUES von PALSON. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
  • Seite 15: Bedienung Des Geräts

    Benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß seinem bestimmungsgemäßen Verwendungszweck und modifizieren Sie das Gerät und seine Zubehörteile nicht, sofern dies nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurde. Nehmen Sie das Gerät nach der Benutzung vom Stromnetz, wenn Sie es im Badezimmer benutzt haben. Die Nähe zu Wasser kann selbst dann eine Gefahr darstellen, wenn der Lockenstab ausgeschaltet ist, aber noch nicht vom Stromnetz genommen wurde.
  • Seite 16: Precauzioni Di Sicurezza Importanti

    I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che la vostra nuova pinza arricciacapelli BLUES di PALSON sia di vostro gradimento. PRECAUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 17: Protezione Dell'ambiente

    accessori a meno che queste non siano state consigliate dal produttore. Quando lo si utilizza in bagno, scollegarlo dopo l’uso. La vicinanza dell’acqua può comportare un rischio anche nei casi in cui la piastra sia spenta ma non ancora scollegata dalla corrente. IMPORTANTE Non avvolgere il cavo attorno al tubo modellatore quando quest’ultimo è...
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Onze producten zijn ontwikkeld om de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te bereiken. We hopen dat u van uw nieuwe BLUES krultang van PALSON zult genieten. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees alle aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 19: Bescherming Van Het Milieu

    Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. Met water in de nabijheid kan dit gevaar opleveren, ook al is de tang uitgeschakeld maar de stekker nog niet uit het stopcontact is gehaald. BELANGRIJK Het snoer niet om de krultang rollen als deze nog warm is.
  • Seite 20 Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε το καινούριο ψαλίδι μαλλιών BLUES de PALSON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες λειτουργίας προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
  • Seite 21: Οδηγιεσ Χρησησ

    περίπτωση όπου η θερμοκρασία ξεπερνά το προκαθορισμένο επίπεδο. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους ενδείκνυται, ενώ δεν θα πρέπει επίσης να τροποποιείτε τη συσκευή ή τα εξαρτήματά της, εκτός εάν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 22: Важные Меры Предосторожности

    Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравятся новые завивочные щипцы BLUES компании PALSON. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно ознакомьтесь с инструкциями, прежде чем приступить к использованию прибора.
  • Seite 23: Инструкции По Использованию

    Используйте прибор исключительно для указанных целей, не модифицируйте прибор или его приспособления, если только это не рекомендовано производителем. В случае использования в ванной комнате после завершения работы отключите его от электросети. Близость воды может представлять собой фактор риска даже в том случае, если щипцы...
  • Seite 26 Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új, “BLUES” nevű hajgöndörítő készülékét. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS Mielőtt használatba venné a készüléket, olvassa el figyelmesen a használati utasitást. Tartsa távol a készüléket a víztől.
  • Seite 27 gyártó ajánlása nélkül. Ha a fürdőszobában használja, kikapcsolás után azonnal húzza ki a hálózati csatlakozóból. A víz közelsége kockázati tényező, akkor is ha a készülék ki van kapcsolva, mindaddig amig nincs kihúzva a konnektorból. FONTOS Ne tekerje fel a kábelt a hajcsavaró cső körül amig az meleg. A hajcsavaró...
  • Seite 28: Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇

    Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde geliştirilmiştir. Yeni PALSON’ın BLUES saç maşasını beğeneceğinizi umuyoruz. ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Aleti kullanmadan önce tüm talimatları dikkatlice okuyun. Aleti sudan uzak tutun. Yanık, elektrik çarpması, yangın veya yaralanma riskini en aza indirmek için, aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun: Kullanılmadığında aleti elektrik prizinden çıkarın.
  • Seite 29 değilken bile suya yakınlık bir risk oluşturabilir. ÖNEMLİ Hala sıcak iken şekil verici boru etrafında kabloyu sarmayın. Şekillendiricinin bazı parçaları, kullanım sırasında sıcaktır, o nedenle şekillendirici boru ile cilt arasında temastan kaçınmanız gereklidir (özellikle yüz ve boyun). Ayrıca, bu ürünü sıcak yüzeylere yerleştirmekten kaçının. Bu ürünü...
  • Seite 30 Нашите продукти са разработени така, че да покриват най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своята нова маша за къдрене на коса BLUES от PALSON. ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно цялото упътване преди да преминете към използване на уреда.
  • Seite 31: Упътване За Употреба

    Използвайте уреда само по предназначение, не правете модификации по него или по неговите аксесоари, освен ако не са били препоръчани от производителя. Когато го използвате в банята, след употреба го изключвайте от контакта. Близостта с вода може да крие рискове, дори ако машата е изключена от копчето, но не и от контакта. ВАЖНО...
  • Seite 32 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041 Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Inhaltsverzeichnis