Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Batidora
Blender
Blender
Batedeira
Standmixer
Frullatore
Blender
Mplénter
Блендер
Turmixgép
Blender
Блендер
Bahamas
COD. 30527
MODO DE EMPLEO
E
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli
TR
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PALSON Bahamas

  • Seite 1 Batidora Blender Blender Batedeira Standmixer Frullatore Blender Mplénter Блендер Turmixgép Blender Блендер Bahamas COD. 30527 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 2 Tapón medidor Dop/maatbeker Ölçekli kapak Tapa Deksel Kapak Jarra milimetrada Kan met maataanduiding Ölçekli sürahi Base motor Motorunit Motor gövdesi Selector de velocidad Snelheidsregeling Hız şalteri Accesorio molinillo con tapa Accessoire molen met deksel Kapaklı öğütme aksesuarı Gomas antideslizantes Antislip voetjes Kaymayan ayak Measuring cap Δοσομετρική...
  • Seite 3 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, CÓMO UTILIZAR LA BATIDORA funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva batidora BAHAMAS de PALSON. Una vez desempaquetada la batidora, lave todas las piezas en agua con jabón, a excepción de PRECAUCIONES DE SEGURIDAD la base motor.
  • Seite 4: Funcionamiento En Ciclos Controlados

    Para añadir alimentos con la batidora en marcha, retire el tapón de llenado de la tapa de la Asegúrese de que la batidora está desenchufada. Coloque la base sobre una superficie jarra y vierta los ingredientes a través de la abertura. limpia y seca para evitar que se mueva cuando se ponga en funcionamiento el motor.
  • Seite 5 Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We HOW TO USE THE BLENDER hope you enjoy your new PALSON BAHAMAS blender. Once the blender is unpacked, wash all the parts, with the exception of the motor base, in soapy SAFETY PRECAUTIONS water.
  • Seite 6: How To Clean

    If the appliance stops blending or if the ingredients stick to the sides of the jug, switch off the Fix the blender jug on to the motor base and make sure it is securely in place. If necessary, blender, remove the lid and use a rubber spatula to move the mixture towards the blades. gently move the jug sideways.
  • Seite 7: Réglage De La Vitesse

    COMMENT UTILISER LE BLENDER de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau blender BAHAMAS de PALSON. Déballez le blender puis lavez toutes les pièces qui le composent à l’eau et au savon, à l’exception de la base moteur.
  • Seite 8 2. Le moulin à café fonctionnera jusqu’à ce que les grains de café (40 g maxi) soient complètement MONTAGE ET UTILISATION moulus ou pendant 30 secondes. L’opération se réalise en trois fois, avec des pauses de 5 minutes. Important : la verseuse et les lames du blender s’usent pendant le fonctionnement normal. Respectez bien les temps de pauses du moulin à...
  • Seite 9 Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, COMO UTILIZAR A BATEDEIRA funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova batedeira BAHAMAS da PALSON. Uma vez desembalada a batedeira, lave todas as peças com água e sabão, à excepção da base do motor.
  • Seite 10 2. O moinho de café funcionará até que os grãos de café (não mais do que 40 g) estejam MONTAGEM E USO totalmente moídos ou durante 30 segundos. A operação é efectuada três vezes com períodos de repouso de 5 minutos. Importante: a jarra e as lâminas da batedeira sofrem desgaste durante o funcionamento normal.
  • Seite 11 Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- Stellen Sie das mit Lebensmitteln oder Getränken befüllte Gerät nicht in den Tiefkühlschrank. und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Standmixer BAHAMAS Die gefrierenden Lebensmittel und Getränke werden das Schneidemesser, die Kanne und von PALSON.
  • Seite 12 Wir empfehlen, zum Mixen von schweren Lebensmitteln oder Flüssigkeiten die Turbofunktion HINWEIS: zu verwenden und ein wenig Wasser hinzuzufügen. So verhindern Sie, dass das Schneidemesser kleben bleibt. 1. Die „TURBO“-Position kann je nach Bedarf höchstens 2 Sekunden lang gehalten werden. 2.
  • Seite 13 I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. COME UTILIZZARE IL FRULLATORE Ci auguriamo che il vostro nuovo frullatore BAHAMAS di PALSON sia di vostro gradimento. Una volta spacchettato il frullatore, lavare tutti i pezzi con acqua e detersivo, a eccezione della PRECAUZIONI DI SICUREZZA base motore.
  • Seite 14: Funzionamento Continuo

    Per aggiungere alimenti mentre il frullatore è in funzione, asportare il tappo di riempimento Assicurarsi che il frullatore sia scollegato. Collocare la base su una superficie asciutta e dal coperchio della caraffa e versare gli ingredienti attraverso l’apertura. pulita per evitare che si muova quando si mette in funzione il motore. Se si utilizza il frullatore per fare salse o altre ricette a base di pomodoro, cipolle o altri ortaggi, Collocare la caraffa sulla base motore del frullatore e assicurarsi che sia alloggiata si potrebbero ottenere risultati più...
  • Seite 15: Gebruiksaanwijzing

    Onze producten zijn ontwikkeld om de hoogste norm in kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te HOE DE BLENDER TE GEBRUIKEN bereiken. Wij hopen dat u van uw nieuwe BAHAMAS blender van PALSON zult genieten. Als u de blender eenmaal hebt uitgepakt, was dan alle onderdelen met water en zeep, behalve de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN motorunit.
  • Seite 16 Controleer of de blender is uitgeschakeld. Plaats de unit op een schone droge ondergrond ADVIEZEN VOOR CORREC T GEBRUIK om te voorkomen dat de blender gaat schuiven als de motor in werking wordt gesteld. Plaats de kan op de motorunit van de blender en controleer of het op de juiste wijze bevestigd Als u warme voedingsmiddelen of dranken in de blender verwerkt, kan er vloeistof uitlekken is.
  • Seite 17 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί για την επίτευξη των πιο υψηλών προτύπων ποιότητας, ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΜΠΛΕΝΤΕΡ λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε το νέο σας μπλέντερ BAHAMAS της PALSON. Μόλις βγάλετε το μπλέντερ από τη συσκευασία, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα με νερό και...
  • Seite 18 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εκτός ηλεκτρικού ρεύματος. Βάλτε τη θήκη πάνω σε μια ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ καθαρή και στεγνή επιφάνεια για να αποφύγετε να σας γλιστρήσει όταν τεθεί σε λειτουργία ο μηχανισμός κίνησης. Αν βάζετε ζεστά τρόφιμα ή υγρά στο μπλέντερ, ίσως βγει λίγο υγρό καθώς θα κλείνετε το Βάλτε...
  • Seite 19: Меры Предосторожности

    функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы получите удовольствие от нашего противном случае продукты питания и напитки при размораживании могут повредить нового блендера BAHAMAS фирмы PALSON. ножи, чашу и двигатель. Не берите прибор мокрыми руками, не используйте его на влажной поверхности.
  • Seite 20 Для взбивания твердых ингредиентов или жидкостей очень густой консистенции мы ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуем использовать блендер в режиме «Turbo» и добавить немного воды, чтобы облегчить процесс взбивания и избежать прилипания продуктов к ножам. 1. Кнопку «TURBO» можно удерживать, при необходимости, в течение 2 секунд. 2.
  • Seite 21 Turbo Turbo " " ." " ." " TURBO " " Turbo " " Turbo " "...
  • Seite 22 PALSON BAHAMAS Turbo Turbo " " Turbo " " " " – Turbo " "...
  • Seite 23: Biztonsági Óvintézkedések

    A termékeink úgy kerültek kialakításra, hogy kielégítsék a legmagasabb minöségi, funcionális HOGYAN HASZNÁLJUK A TURMIXGÉPET és formatervezési mi igényeket, Reméljük mszivesen használja majd a PALSON új, BAHAMAS megnevezésü turmixgépét. Ha kicsomagolta az új turmixgépet, mossa el minden egyes alkatrészét tisztitószeres vízzel, kivéve a motorházat.
  • Seite 24 Bizonyosodjék meg arról, hogy a turmixgép ki van húzva a hálózatból. Tegye a motorházat Ha a turmixban meleg ételeket vagy italokat kiván összevegyíteni, amikor levészi a tetöt, egy tiszta és száraz felületre, hogy ne mozdulhasson el amikor müködni kezd. lehet hogy kiömlik. Mindig vegye le elöször a kupakot, mielött összekeverné a meleg ételt Tegye fel a poharat a motorházra és bizonyosodjék meg arról, hogy megfelelöen sikerült vagy italt.
  • Seite 25 Ürünlerimiz, kalitede, işlevsellikte ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşmak için BLENDER NASIL KULLANILIR geliştirilmişlerdir. PALSON’un yeni blender’i BAHAMAS’ın keyfini çıkarmanızı dileriz Blenderi ambalajından çıkarttıktan sonra motor gövdesi hariç bütün parçalarını sabunlu su ile EMNİYET ÖNLEMLERİ yıkayınız. Parçaları bulaşık makinesinde yıkamayınız. İyice kurulayınız. Gövdeyi nemli bir bez veya süngerle siliniz.
  • Seite 26 Sürahiyi blenderin ortasına yerleştiriniz ve doğru şekilde oturduğundan emin olunuz. Eğer blender daha fazla karıştırmıyorsa veya sürahinin yan kısımlarına malzemeler Gerekiyorsa sürahiyi hafifçe sağa sola oynatınız. yapışıp kalırsa blenderi kapatınız, kapağı açınız ve lastik spatula ile malzemeleri bıçaklara Fişi prize takınız. yaklaştırınız.
  • Seite 27 Нашите продукти отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност КАК ДА ПОЛЗВАМЕ БЛЕНДЕРА и дизайн. Надяваме се, че ще останете доволни от вашия нов блендер BAHAMAS на PALSON. След като разопаковате блендера, измийте всички части с вода и сапун, с изключение...
  • Seite 28 забележите някаква нередност, не ги ползвайте; обърнете се към оторизиран сервиз, за СЪВЕТИ ЗА ПРАВИЛНА УПОТРЕБА да ги подменят. Уверете се, че щепселът на блендера е извадено от контакта. Поставете корпуса Ако разбивате топли храни или напитки, може при отваряне на капака от каната да върху...
  • Seite 29 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Inhaltsverzeichnis