Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
VTUSC6
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
5
11
17
23
29
35
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perel VTUSC6

  • Seite 1 VTUSC6 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 1 VTUSC6 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 VTUSC6 V. 02 – 17/05/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 3 VTUSC6 V. 02 – 17/05/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 4 VTUSC6 operation – gebruik – usage – care – zorg – soin – cuidado – uso – Anwendung – obsługa – Pflege – konserwacja – funcionamento manutenção V. 02 – 17/05/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 5: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 6: General Guidelines

    VTUSC6 Never leave the cleaner unattended when plugged in. Keep the cleaner away from heat sources such as radiators. Operate on a dry and level surface. Do not immerse the cleaner. This cleaner is suited to clean a wide range of materials. However, we recommend not to clean following items: delicate materials such as hawksbill, pearl, emerald, ivory, coral, agate…;...
  • Seite 7: Control Panel

    VTUSC6 Control Panel Green: normal working status, ready. Red: fault condition, overheated. Let the VTUSC6 status indicator cool down for at least 15 minutes. Press to switch the device on. Default time and temperature settings are shown (5 minutes, 40 °C). Press again to start the cleaning process;...
  • Seite 8 Do not run the device without sufficient water inside the tank to prevent irreversible damage to the VTUSC6. Connect the power cord [L] to a mains outlet and turn the switch [I] on. The status indicator [1] turns green and the LED display shows: This is the most common timer setting and working state.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    When debris “smoke” is no longer visible, cleaning is done. If additional cleaning is needed, reset the timer and repeat the steps above. When cleaning is completed, switch off the VTUSC6 [I], unplug the power cord [L], open the lid [A] and retrieve the basket [M] and the items. Rinse and dry the items.
  • Seite 10: Technical Specifications

    (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    VTUSC6 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 12: Algemene Richtlijnen

    VTUSC6 Indien de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant, diens servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen. Trek de stekker uit het stopcontact (trek nooit aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
  • Seite 13 Bedieningspaneel Groen: normale werkingstoestand, klaar. Rood: storing, oververhitting. Laat de VTUSC6 statusindicatieled minstens 15 minuten afkoelen. Drukken om het apparaat in te schakelen. De standaard tijds –en temperatuurinstellingen worden getoond (5 minuten, 40 °C). Druk opnieuw om het reinigingsproces te activeren;...
  • Seite 14 Water bijvullen, zorg ervoor dat het water het MIN peil overstijgt maar niet in de kleine houder vloeit. Het toestel niet activeren zonder voldoende water in het reservoir om onherroepelijke schade aan de VTUSC6 te vermijden. V. 02 – 17/05/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 15 [3]. Druk op de sneltoets [10] om de timer in te stellen op 10 minuten, druk daarna op de functieknop [3]; de verwarmingsindicatieled [6] licht op. Druk op de aan/uit-knop [2] om het ontgassen te starten. De VTUSC6 gaat automatisch terug over tot normale reiniging na 2 minuten.
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    VTUSC6 MODE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Seite 18: Directives Générales

    VTUSC6 Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble. Éviter de toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Ne brancher l’appareil que lorsque le réservoir est rempli.
  • Seite 19 Vert : état de fonctionnement normal, prêt. Rouge : dérangement, surchauffe. Laisser indicateur LED d’état refroidir le VTUSC6 pour au moins 15 minutes. Presser pour activer l’appareil. Le réglage de temps et température par défaut est affiché (5 minutes, 40 °C). Appuyer de nouveau pour démarrer le processus de nettoyage ;...
  • Seite 20 MIN mais ne coule pas dans la petite cuve. Ne pas activer l’appareil sans suffisamment d’eau dans le réservoir pour éviter de l’endommagement irrévocable au VTUSC6. V. 02 – 17/05/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 21 étapes précédents. Quand le processus de nettoyage est fini, désactiver le VTUSC6 [I], déconnecter le câble d’alimentation [L], ouvrir le couvercle [A] et enlever le panier avec les objets [M]. Rincer et essuyer les objets.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el VTUSC6! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 24: Normas Generales

    VTUSC6 Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
  • Seite 25 Verde: estado de funcionamiento normal, listo. Rojo: fallos, sobrecalentamiento. Deje que el Indicador de estado VTUSC6 se enfríe por lo menos 15 minutos. Pulse el interruptor para activar el aparato. Se visualizan el tiempo y la temperatura por defecto (5 minutos, 40 °C). Vuelva a pulsar para activar Interruptor ON/OFF el procedimiento de limpieza.
  • Seite 26 VTUSC6 Nota: procedimiento de desgaseado: Es necesario añadir soluciones químicas al agua limpiando objetos muy sucios o grasos u objetos de plata, cobre o latón. Es posible que la solución forme muchas gotitas y necesite mucho tiempo para disolverse en el agua. El agua añadido recientemente podría generar burbujas de aire en las paredes del depósito.
  • Seite 27 Si se ha terminado la limpieza, desactive el VTUSC6 [I]. Desconecte el aparato de la red eléctrica [L], abra la tapa [A] y saque la cesta [M] y los objetos del aparato.
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
  • Seite 29: Einführung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des VTUSC6! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 30: Allgemeine Richtlinien

    VTUSC6 Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. Berühren Sie das Stromversorgungskabel nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät nur ein wenn die Wanne mit Wasser gefüllt ist.
  • Seite 31: Umschreibung

    VTUSC6 Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Allgemein transparenter Deckel Drainagerohr LED-Lampe EIN/AUS-Schalter Behälter aus rostfreiem Stahl Stromversorgungsanschluss Bedienfeld Schlauch Gehäuse Netzkabel Griffe Korb Drainageventil Bedienfeld Grün: normaler Betrieb, gebrauchsfertig. Rot: Störzustand, Überhitzung. Lassen Sie das Statusanzeige Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen.
  • Seite 32 VTUSC6 Bemerkung: entgasen: Zum Reinigen von sehr schmutzigen oder fettigen Gegenständen oder Objekten von Silber, Kupfer oder Messing, muss eine chemische Lösung verwendet werden. Diese Lösung kann kleine Tropfen formen und es kann lange dauern, ehe diese sich auflöst. Fügen Sie Wasser hinzu, dann können Luftblasen auf der Wand entstehen, was den Effekt in der Anfangsphase der Ultraschallreinigung verringert.
  • Seite 33 Reinigung, setzen Sie den Timer zurück und wiederholen Sie diese Schritte (siehe oben). Schalten Sie den VTUSC6 [I] nach dem Reinigungsvorgang aus und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Deckel [A] und entfernen Sie den Korb [M] und V.
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
  • Seite 35: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Seite 36: Informacje Ogólne

    VTUSC6 Urządzenie należy odłączyć od zasilania przed czyszczeniem oraz w przypadku, gdy nie jest używane. Przewód zasilający należy trzymać wyłącznie za wtyczkę. Unikać dotykania kabla zasilania mokrymi rękami. Myjki używać tylko wtedy, gdy zbiornik jest napełniony wodą. Nigdy nie pozostawiać włączonej myjki bez nadzoru.
  • Seite 37 Panel sterowania Zielony: standardowy tryb pracy, urządzenie gotowe Czerwony: usterka, urządzenie przegrzane. wskaźnik stanu Pozostawić VTUSC6 do schłodzenia na co najmniej 15 minut. Nacisnąć, aby włączyć urządzenie. Wyświetlacz wskazuje domyślne ustawienia czasu i temperatury (5 minut, 40°C). Nacisnąć ponownie, przycisk wł./wył.
  • Seite 38: Zasada Działania

    Umieścić mały pojemnik wewnątrz zbiornika ze stali nierdzewnej [C]. Nie używać koszyka [M]. Wlać wodę, upewniając się, że poziom przekracza oznaczenie MIN, ale woda nie przedostaje się do małego pojemnika. Nie włączać urządzenia bez odpowiedniej ilości wody w zbiorniku, aby zapobiec nieodwracalnym uszkodzeniom VTUSC6. V. 02 – 17/05/2018 ©Velleman nv...
  • Seite 39 Time [10], a następnie nacisnąć przycisk funkcyjny [3]; podświetli się wskaźnik podgrzewa[6] . Nacisnąć przycisk wł./wył. [2] , aby rozpocząć odgazowywanie. VTUSC6 powraca automatycznie do standardowego trybu czyszczenia po upływie 2 minut. Czyszczenie jest zakończone, gdy nie widać już pozostałości „dymu”. Jeśli konieczne jest dodatkowe czyszczenie, należy ponownie nastawić...
  • Seite 40: Czyszczenie I Konserwacja

    (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Seite 41: Instruções De Segurança

    Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
  • Seite 42: Normas Gerais

    VTUSC6 Não use o aparelho se o tanque não estiver cheio de água. Nunca deixe o aparelho ligado à corrente, sem supervisão. Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor tais como radiadores. Escolha uma superfície macia e nivelada. Não mergulhe o aparelho em qualquer tipo de líquido.
  • Seite 43: Princípio De Funcionamento

    Painel de Controlo Verde: estado de funcionamento normal, pronto. vermelho: falha, sobreaquecimento. Deixe o indicador de estado VTUSC6 arrefecer durante pelo menos 15 minutos. Pressione para ligar o aparelho. As configurações de tempo e temperatura, por defeito, são apresentadas (5 minutos, 40 °C). Pressione botão para ligar/desligar...
  • Seite 44 Não coloque o aparelho a funcionar sem ter água suficiente no interior do tanque, de modo a não danificar o seu VTUSC6 de modo irreversível. Ligue o cabo de alimentação [L] à tomada de corrente elétrica e ligue no [I] interruptor.
  • Seite 45: Limpeza E Manutenção

    Assim que a limpeza terminar, desligue o VTUSC6 [I], desligue o cabo de alimentação [L], abra a tampa [A] e retire o cesto [M] bem como os objetos.
  • Seite 46: Especificações

    (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
  • Seite 47 levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® Service and Quality Warranty • Valt niet onder waarborg: Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt the electronics world and currently distributes its products in over 85 aan het toestel (bv.
  • Seite 48 - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo d’une utilisation professionnelle) ;...
  • Seite 49 Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a Made in PRC disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, Imported for PEREL by Velleman nv submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço...

Inhaltsverzeichnis