Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PAFtec Australia Pty Ltd
ABN 24 146 453 554
www.cleanspacetechnology.com
CleanSpace EX
Gebläseunterstütztes
Atemschutzgerät
Produktkennzahl: PAF-0060
Als eigensicher zertifiziert
T: +61 2 8436 4000
GF, 16-18 Carlotta St
Artarmon NSW 2064 Australien
EU.sales@paftec.com
sales@paftec.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PAFtec CleanSpace EX

  • Seite 1 CleanSpace EX Gebläseunterstütztes Atemschutzgerät Produktkennzahl: PAF-0060 Als eigensicher zertifiziert PAFtec Australia Pty Ltd T: +61 2 8436 4000 GF, 16-18 Carlotta St EU.sales@paftec.com ABN 24 146 453 554 Artarmon NSW 2064 Australien sales@paftec.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Produkt bildet den Teil eines Systems, welches Ihnen gegen bestimmte Schadstoffe in der Luft Schutz bietet. Missbrauch kann Krankheit oder sogar Tod nach sich ziehen. Bitte konsultieren Sie hinsichtlich des korrekten Gebrauchs das Fachpersonal für Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, diese Gebrauchsanleitung oder den PAFtec-Kundendienst unter +612 8436 4000.
  • Seite 3: Vorwort

    WARNUNG: Für CleanSpace EX: Ladespannung: Um = 14,7 V von einem/über ein bescheinigt EX-eigensicheres Gerät der Kategorie I (Ex ia) Das CleanSpace EX arbeitet mit einem anderen Ladegerät als die übrigen CleanSpace-Geräte. Versuchen Sie nicht, Ihr CleanSpace EX mit einem Ladegerät eines CleanSpace2- oder CleanSpace Ultra-Geräts zu laden.
  • Seite 4: Besondere Und Kritische Gebrauchsanweisungen

    Dieses System muss jedes Mal neu kalibriert werden, wenn es Temperaturschwankungen von über 20 °C ausgesetzt war. Siehe Abschnitt 15 für Anweisungen zur Neukalibrierung des CleanSpace-PAPR. Bei Verwendung eines CleanSpace EX (PAF-0060) gelten die IECEx-/ATEX-Zulassungen nur, wenn alle Komponenten IECEx-/ATEX-Zulassung besitzen. Überzeugen Sie sich daher beim Kauf von Ersatz- und Zubehörteilen stets, dass diese über die entsprechenden Zulassungen verfügen, wenn...
  • Seite 5: Systemkomponenten

    Missbrauch kann Krankheit oder sogar Tod nach sich ziehen. Bitte konsultieren Sie hinsichtlich des korrekten Gebrauchs das Fachpersonal für Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, diese Gebrauchsanleitung oder den PAFtec-Kundendienst unter +612 8436 4000. 6. Systemkomponenten Das CleanSpace-Atemschutzgerät ist ein komplettes Atemschutzsystem. Manche Kombinationen von Komponenten sind darüber hinaus für die Verwendung in bestimmten explosiven Umgebungen zugelassen.
  • Seite 6 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG TEILE DES ATEMSCHUTZGERÄTS In dieser Anleitung wird auf häufig verwendete Teile und Funktionen des Geräts Bezug genommen. Bitte machen Sie sich mit diesen Teilen vertraut, ehe Sie den Rest der Anleitung lesen. Siehe Abbildung – Teile des Atemschutzgeräts Masken-AirClip Verstellknopf Maskenentrieg...
  • Seite 7 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Duschabdeck Ausatemventil Ausatemventil an Halbmasken Stift des Filterdeckels Bügel Filterdeckel...
  • Seite 8: Steuer- Und Anzeigeelemente

    German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG 7. Steuer- und Anzeigeelemente EINSCHALTTASTE Diese Taste dient zum Umschalten zwischen den drei (3) Betriebsmodi: EIN, Bereitschaft und AUS. i) Ihr Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus, wenn die grünen Akkuleuchtanzeigen leuchten, der Motor nicht läuft und in der Maske kein Luftstrom vorhanden ist. Ihr Atemschutzgerät schaltet automatisch zehn (10) Sekunden nach dem Abnehmen der Maske in den Bereitschaftsmodus um.
  • Seite 9: Verwendung Des Cleanspace-Atemschutzgeräts Mit Halbmasken

    German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Die Betriebsdauer wird von der jeweiligen Beanspruchung, der Höhe und anderen Faktoren stark beeinflusst. Bei der oben angegebenen Betriebsdauer handelt es sich um Durchschnittswerte bei mittlerer Belastung auf Meereshöhe. Die tatsächliche Betriebsdauer kann von diesen Durchschnittswerten stark abweichen. FILTERALARM Das CleanSpace-Atemschutzgerät verfügt über einen Filteralarm, der bei blockiertem Filter ausgelöst wird.
  • Seite 10 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Erst versuchen: Erst versuchen: Erst versuchen: MITTEL GROSS GROSS Dann versuchen: Dann versuchen: Dann versuchen: LARGE MITTLE MITTLE Erst versuchen: Erst versuchen: Erst versuchen: MITTEL MITTLE GROSS Dann versuchen: Dann versuchen: Dann versuchen: KLEIN GROSS MITTEL Erst versuchen: Erst versuchen: Erst versuchen: KLEIN...
  • Seite 11 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Unterseite des Gebläses sowie den Filteradapter (falls vorhanden) auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät Nicht, wenn es irgendwelche Beschädigungen aufweist.  Entfernen Sie den Filter und prüfen Sie ihn sorgfältig. Die Dichtung muss sauber und völlig frei von Beschädigungen sein. Sie kann bei Bedarf mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 12 Akku komplett geladen ist, verwenden Sie Ihr Gerät nicht weiter, bis es geprüft wurde, und nehmen Sie Kontakt zu PAFtec auf. Nehmen Sie die gelbe Kappe für die Luftstromprüfung ab und bewahren Sie diese für die weitere Nutzung auf.
  • Seite 13 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Anbringen einer Nackenstütze an das CleanSpace-PAPR CleanSpace-Atemschutzsysteme werden mit zwei Nackenstützen geliefert:  PAF-1012 NACKENSTÜTZE, KLEIN  PAF-1013 NACKENSTÜTZE, GROSS Wählen Sie eine Nackenstütze. PAF-1012 ist für Personen mit kleineren und PAF-1013 für Personen mit größeren Gesichtern geeignet. Die Nackenstütze verfügt an beiden Seiten über schlüssellochähnliche Öffnungen, die auf Knöpfe am Gehäuse des Atemschutzgeräts einschnappen.
  • Seite 14 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Anbringen der Kopfhalterung an die Maske Legen Sie die Kopfhalterung so aus, dass neben jedem Seitenteil der Maske ein Clip mit einem Schlüsselloch liegt und der hintere Riemen der Halterung nahe am Atemschutzgerät liegt. Klipsen Sie die Kopfhalterung an die Maske.
  • Seite 15 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Bringen Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus. Betätigen Sie die Einschalttaste ein Mal. Die GRÜNEN Akkuleuchtanzeigen sollten aufleuchten. Legen Sie das Atemschutzgerät an und beginnen Sie zu atmen. Legen Sie das Gebläse in Ihren Nacken. Lassen Sie die Bälger und Maske auf einer Seite herabhängen.
  • Seite 16 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Höheneinstellung des Atemschutzgeräts Die Kopfhalterung sollte einen Teil des Gewichts der Maske tragen und das Gebläse stützen, sodass das CleanSpace-Atemschutzsystem gerade auf Ihrem Kopf sitzt. Verstellen Sie bei Bedarf den hinteren Riemen, um das Atemschutzgerät höher oder tiefer zu stellen.
  • Seite 17 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG SCHRITT 6 – PRÜFUNG DER MASKENDICHTUNG Der dichte Sitz der Maske muss ausnahmslos bei jeder Verwendung des CleanSpace-Atemschutzgeräts geprüft werden. Suchen Sie die rote Dichtsitzkappe (PAF-1009). Stecken Sie die Dichtsitzkappe auf das Ausatemventil der Maske. Die Kappe sollte einrasten.
  • Seite 18: Verwendung Des Cleanspace-Atemschutzgeräts Mit Vollmasken

    German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Nehmen Sie die Dichtsitzkappe ab, indem Sie den Griff vorsichtig drehen, sodass sich eine Seite der Kappe vom Ausatemventil lockert. Achten Sie hierbei darauf, die Kappe des Ausatemventils nicht zu verschieben. Siehe die Abbildung auf der folgenden Seite.
  • Seite 19 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG KANN MIT KEINER DER MASKEN EIN ZUFRIEDENSTELLENDER SITZ ERZIELT WERDEN, DARF DAS CLEANSPACE- ATEMSCHUTZSYSTEM NICHT VERWENDET WERDEN. ANLEGEN DES CLEANSPACE-ATEMSCHUTZGERÄTS MIT VOLLMASKE Führen Sie die folgenden fünf Schritte jedes Mal aus, wenn Sie das CleanSpace-Atemschutzsystem mit einer VOLLMASKE verwenden.
  • Seite 20 Fällt der Test Ihres CleanSpace-Atemschutzsystems mangelhaft aus, obwohl ein neuer Filter eingesetzt und der Akku komplett geladen ist, verwenden Sie Ihr Gerät nicht weiter, bis es geprüft wurde, und verständigen Sie PAFtec.  Nehmen Sie die gelbe Kappe für die Luftstromprüfung ab und bewahren Sie diese für die weitere Nutzung auf.
  • Seite 21 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Nackenstütze der richtigen Größe und einem korrekt eingestellten Gerät die Position des Atemschutzgeräts am Nacken stabilisieren, sodass störende Bewegungen verhindert werden. ANBRINGEN DER NACKENSTÜTZE CleanSpace-Atemschutzsysteme werden mit zwei Nackenstützen geliefert:  PAF-1012 NACKENSTÜTZE, KLEIN  PAF-1013 NACKENSTÜTZE, GROSS Wählen Sie eine Nackenstütze.
  • Seite 22 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Lockern Sie alle fünf Riemen an der Maskenhalterung so weit wie möglich. Halten Sie die Maske mit einer Hand, während Sie die Halterung mit der anderen Hand nach hinten von der Maske weg ziehen. Legen Sie Ihr Kinn in die Kinnschale der Maskendichtung.
  • Seite 23 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Prüfen Sie, dass sich zwischen der Silikondichtung der Maske und Ihrem Gesicht keine losen Haare befinden. Wenn sich zwischen der Maske und Ihrem Gesicht Haarsträhnen befinden, kann kein dichter Sitz erzielt werden. Führen Sie eine Dichtigkeitsprüfung im Unterdruck durch. Dichten Sie den Lufteinlass (am linken Masken-AirClip) mit Ihrem Finger oder Ihrer Hand ab.
  • Seite 24 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Fassen Sie hinter Ihren Kopf und suchen Sie den hinteren Riemen der Kopfhalterung. Suchen Sie den Haken am unteren Ende des Riemens. Hängen Sie den Haken in den Bügel am Filterdeckel des CleanSpace-Atemschutzgeräts ein, sodass der hintere Riemen das Gewicht des Atemschutzgeräts trägt.
  • Seite 25: Betreten Und Verlassen Kontaminierter Umgebungen

    German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG nach hinten. 10. Betreten und Verlassen kontaminierter Umgebungen Führen Sie vor dem Betreten einer kontaminierten Umgebung die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Sicht- und anderen Prüfungen aus. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtigkeitsprüfung ausgeführt wurde und der Motor auf Ihre Atmungsaktivität anspricht.
  • Seite 26: Arbeit In Lauten Umgebungen

    German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG 11. Arbeit in lauten Umgebungen In den meisten lauten Umgebungen sind Alarme des CleanSpace-Atemschutzsystems für Benutzer noch deutlich hörbar. Besteht jedoch die Möglichkeit, dass Sie Alarme nicht hören, müssen Sie die folgenden zusätzlichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:  Betreten Sie eine kontaminierte Umgebung nie, wenn nicht alle drei grünen Akkuleuchtanzeigen leuchten. ...
  • Seite 27 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG  Wenn der Filter nass ist  Wenn irgendwelche Anzeichen von Staub oder Schadstoffen an der Innenseite des Filters vorliegen Ein CleanSpace-Atemschutzgerät mit einem sauberen Filter arbeitet wesentlich länger als ein Gerät mit verschmutztem Filter. Es ist empfehlenswert, den Filter häufiger zu wechseln, um die Arbeitszeit zu maximieren, die Ihnen zwischen Ladevorgängen des Akkus zur Verfügung steht.
  • Seite 28 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG SCHRITT 1. Entnahme des Filters aus dem Filteradapter  Stellen Sie das Atemschutzgerät auf den Kopf. Schieben Sie die Verriegelung mit dem Daumen zur Seite und ziehen Sie anschließend die Falle fest vom Filter ab. Der Filter kann jetzt abgenommen werden.
  • Seite 29: Informationen Zum Akku

    Ladespannung: Um = 14,7 V von einem/über ein bescheinigt ATEX-eigensicheres Gerät der Kategorie I (Ex ia) Das CleanSpace EX arbeitet mit einem anderen Ladegerät als die übrigen CleanSpace-Geräte. Versuchen Sie nicht, Ihr CleanSpace EX mit einem Ladegerät eines CleanSpace2- oder CleanSpace Ultra-Geräts zu laden. Umgekehrt ist das EX- Ladegerät zum Aufladen dieser Geräte ebenso ungeeignet.
  • Seite 30: Reinigung

    German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG ALARM BEI NIEDRIGEM AKKUSTAND Das CleanSpace-Atemschutzsystem ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet, die ausgelöst wird, wenn der Akku nur noch ca. fünf (5) Minuten verbleibende Betriebsdauer bietet (3 Pieptöne pro Sekunde). Sie können den Akkualarm nur stumm schalten, indem Sie das CleanSpace-Atemschutzgerät an das Ladegerät anschließen oder den Motor ausschalten (legen Sie hierzu das Atemschutzgerät ab und betätigen Sie die Einschalttaste einmal oder warten Sie, bis sich das CleanSpace-Atemschutzgerät automatisch ausschaltet, wenn es erkennt, dass keine Atmungsaktivität vorliegt).
  • Seite 31 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Masken lassen sich anhand zweier Verfahren reinigen. Nehmen Sie vor der Reinigung die Ventilkappe (von Halbmasken) ab bzw. klappen Sie die Regenkappe (von Vollmasken) hoch, um die Klappe des Ausatemventils freizulegen. Legen Sie zum Abnehmen der Ventilkappe (Halbmaske) Ihren Fingernagel in die kleine Aussparung unter dem unteren Innenrand des Ventils.
  • Seite 32: Neukalibrierung

    EN 12942: 1998 + A2:2008 AS/NZS 1716:2012 PAPR-P2 (mit Halbmasken) PAPR-P3 (mit Vollmasken) WASSERSCHUTZ-ZULASSUNG (CLEANSPACE ULTRA UND SIEHE TABELLE UNTEN) IP-SCHUTZART 66 ZULASSUNG FÜR EXPLOSIVE UMGEBUNGEN (CLEANSPACE EX UND SIEHE TABELLE UNTEN) IEC60079.0:2012, Legende für IECEx-Kennzeichnungen: IEC60079.11:2011 Explosionsgeschützt Ex ia I Ma,...
  • Seite 33 German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG Ex ib IIB T4 Gb Zündschutzart (eigensicher, hoher Schutz) Aufteilung der Gase (Methan) Aufteilung der Gase (Ethylen) Geräteschutzniveau für den Grubenbau (sehr hoch) Temperaturklasse (maximale Oberflächentemperatur 135C) Geräteschutzniveau (hoch) Legende für ATEX-Kennzeichnungen: Symbole für Ex-Umgebungen Gerätegruppe (Grubenbau) Gerätegruppe (alle übrigen explosionsgefährdeten Bereiche) EN 60079-0:2012, EN 60079- 11:2012...
  • Seite 34 Nackenstütze – groß PAF-0066 Akku-Ladegerät EX ZUBEHÖR, FÜR DAS KEINE IECEX-/ATEX-ZULASSUNG ERFORDERLICH IST Die unten aufgeführten Zubehörteile werden außerhalb von Ex-Bereichen verwendet und können mit dem CleanSpace EX eingesetzt werden, ohne seine Zulassung für Ex-Bereiche zu beeinträchtigen. Zubehör Produktkennza Beschreibung PAF-0032 CleanSpace-Reinigungstücher (100-er Pack)
  • Seite 35: Spezifikationen

    German CleanSpace-Atemschutzsysteme GEBRAUCHSANLEITUNG PAF-1010 Maske: Halbmaske, mittel PAF-0027 Maske: Halbmaske, groß PAF-1014 Maske: Vollmaske, mittel/groß Filter – für Partikel Produktkennzah Beschreibung PAF-0037 Partikelfilter P3 / TM3 P SL R, hohe Kapazität Partikelfilter P3 – Ersatz-Filtereinsätze für Kombifilter PAF-0046 und PAF-0047 – 3-er Pack (nur PAF-0043 Australien) Partikelfilter P3 –...
  • Seite 36: Produktgarantie

    Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsteilen und -verfahren hergestellt. PAFtec Australia Pty Ltd gewährleistet für die Dauer von einem (1) Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Herstellungsmängeln und fehlerhaften Teilen ist, sofern das Produkt entsprechend dieser Anleitung und den PAFtec- Empfehlungen verwendet, gereinigt und instandgehalten wurde.
  • Seite 37 Recht vor, Einzelheiten und Informationen nach Bedarf zu modifizieren. Der Kunde sollte dementsprechend alle Einzelheiten und Informationen, auf die er sich berufen möchte, zum Kaufzeitpunkt durch Rücksprache bei PAFtec prüfen. PAFtec übernimmt keine Haftung für Irrtümer oder Auslassungen in dieser Publikation oder für Verluste, Schäden, Versagen oder Folgeschäden, die daraus entstehen, dass sich Kunden auf unsere Publikation verlassen.

Inhaltsverzeichnis