Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Dal 1905 macchine per caffè
www.lapavoni.com
La Pavoni S.p.A.
Via Privata Gorizia, 7
20098 San Giuliano Milanese (MI) - Italy
Telefono +39 02 98217.1
Fax +39 02 9821787
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE – EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG –
DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE
La Pavoni S.p.A.
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Macinacaffè - Macinadosatore
Declare that the following product: Coffee grinder - Coffee dosing grinder
Déclare que les produits suivants: Moulin à café - Moulin - doseur
Erklärt, dass die folgenden Produkte: Kaffeemühle - Dosiermahlwerk
Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Moledor - Dosificador
Modello – Model – Modale – Modell – Modelo: JOLLY / JOLLY DOSATO
al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche:
to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:
à laquelle se réfère cette dèclaration, selon les prescriptions des directives specifiques:
auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien:
al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas:
98/37/CE - 73/23/CE - 89/336/CE, 92/31/CE, 93/68/CE
è conforme alle seguenti norme :
It complies with the following norms:
conforme aux normes suivantes:
in Übereinstimmung mit den folgenden Normen:
es conforme a las sigientes normas:
EN 60335-2-33; EN 55014-1 (1993) + A1(1997) + A2(1999); EN 55014-2 (1997)
EN 61000-3-2 (1995) + A1(1998) +; A2(1998) + A14(2000); EN 61000-3-3 (1995)
EN 61000-4-2 (1995) + A1(1998); EN 61000-4-4 (1995); EN 61000-4-5 (1995)
EN 61000-4-6 (1996); EN 61000-4-11 (1994)
S.Giuliano Milanese, 23/03/2006
La presente dichiarazione perde la sua validità se l'apparecchio viene modificato senza la nostra espressa autorizzazione
The present declaration will become invalid should the coffee dosing grinder be modified without our specific authorization
La Présente déclaration perd sa validité dés lors que le moulin-doseur est modifié sans notre expresse autorisation
Die vorliegende Erklärung verliert Ihre Gültigkeit, wenn die Dosiermahlwerk ohne unsere ausdrückliche Genehmigung werändert wird
La presente declaraciòn pierde su validez si el aparato es modificado sin nuestra expresa autorización.
UNI EN ISO 9001
Cod. Fiscale e P. IVA 00790800155
e-mail: espresso @ lapavoni.it
La Pavoni S.p.A.
Il Procuratore
Dr. Eugenio Pennè
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Pavoni Jolly

  • Seite 1 Erklärt, dass die folgenden Produkte: Kaffeemühle - Dosiermahlwerk Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Moledor - Dosificador Modello – Model – Modale – Modell – Modelo: JOLLY / JOLLY DOSATO al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche: to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives: à...
  • Seite 2 Italiano Deutsch Gentile cliente, Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, La ringraziamo per aver acquistato un nostro Wir danken Ihnen, da Sie eine useren produkt prodotto, costruito secondo le ultime innova- gekauft haben nach den letzten tecnologischer zioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente Neuerungen geplant und hergestellt.
  • Seite 3 Prima della messa in funzione, leggere atten- Importante! Interventi necessari al buon fun- tamente il manuale di istruzioni. zionamento. Before starting the grinder, please read careful- Important! Interventions required for proper ly instruction manual. operation Avant la mise en service, lire attentivement le Important! Interventions nécessaires au bon manuel d’instructions.
  • Seite 4 ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA Italiano Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che l’ apparec- chiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di raccolta differenzia- ta per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati dalla Pubblica Ammini- strazione.
  • Seite 6 5 – ALLACCIAMENTO ELETTRICO 6 – MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO 7 – REGOLAZIONE DELLA MACINATURA 8 – DOSATURA DEL CAFFE’ 8.1 MODELLO JOLLY 8.2 MODELLO JOLLY DOSATO 9 – OPERAZIONI DI PULIZIA 9.1 PULIZIA CARROZZERIA 9.2 PULIZIA CAMPANA 9.3 PULIZIA CONTENITORE CAFFE’ MACINATO 10 –...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    5 – ELECTRIC CONNECTION 6 – STARTING THE GRINDER 7 – GRINDING REGULATION 8 – COFFEE DOSING 8.1 JOLLY MODEL 8.2 JOLLY DOSATO MODEL 9 – CLEANING OPERATIONS 9.1 CASING CLEANING 9.2 BELL JAR CLEANING 9.3 GROUND COFFEE CONTAINER CLEANING 10 –...
  • Seite 18 6 – MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 7 – REGLAGE DE LA MOUTURE 8 – DOSAGE DU CAFE 8.1 MODELE JOLLY 8.2 MODELE JOLLY DOSATO 9 – OPERATIONS DE NETTOYAGE 9.1 NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE 9.2 NETTOYAGE DE LA CLOCHE 9.3 NETTOYAGE DU RECIPIENT DU CAFE MOULU...
  • Seite 24 5 – ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 6 – INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 7 – MAHLGRADEINSTELLUNG 8 – KAFFEEDOSIERUNG 8.1 MODELL JOLLY 8.2 MODELL JOLLY DOSATO 9 – REINIGUNGSARBEITEN 9.1 REINIGUNG DES GEHÄUSES 9.2 REINIGUNG DES BOHNENBEHÄLTERS 9.3 REINIGUNG DES KAFFEEPULVERBEHÄLTERS 10 – MODELLE DER SERIE 11 –...
  • Seite 25: Funktionen Der Kaffeedosiermühle

    Produkten vorzunehmen und diese Bedienungsanleitungen beizu- legen, ohne sich zu einer Überarbeitung der vorausgehenden Versionen zu verpflichten. LA PAVONI SPA haftet nicht für eventuelle Schäden, die Personen oder Sachen zugefügt werden und auf Folgendes zurückzuführen sind: - mangelhafte Beachtung aller Vorschriften der geltenden Sicherheitsnor- men;...
  • Seite 26: Verwendungszweck Des Gerätes

    Mit den Modellen JOLLY können hergestellt werden: rheitsvorrichtungen zu entfernen - gemahlener Kaffe mit Regulierung des Mahlgrads. Mit den Modellen JOLLY DOSATO können hergestellt werden: Ziehen Sie den Netzstecker, wenn sie das Gerät nicht brauchen und bevor - gemahlenen Kaffe mit Regulierung des Mahlgrads Sie es reinigen, ohne dabei am Stromversorgungskabel zu ziehen.
  • Seite 27: Unsachgemässer Gebrauch

    Deutsch 3.1 –UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH 4 - SCHALTBILD UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Bei unsachgemäßem Gebrauch geht jede Form der Garantie verloren JOLLY DOSATO JOLLY und der Hersteller lehnt jede Verantwortlichkeit für Schäden an Personen und/oder Sachen ab Als unsachgemäßer Gebrauch ist anzusehen: - jeder Gebrauch, der von der vorgesehenen Verwendung abweicht;...
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss

    Deutsch Deutsch 5 – ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 8.2 – MODELL JOLLY DOSATO - Positionieren Sie den Siebträger mit eingelegtem Sieb in die vorgesehe- Achtung! Überprüfen Sie, bevor Sie den Strom anschließen, dass die ne Dosierung-Gabel (7), (das Gerät hat in dotation einen reduktor (10).
  • Seite 29: Ursachen Von Funktionsausfällen Oder Anomalien

    Sie den Behälter so wieder ein, dass er von der Kopplungs- schraube blockiert wird. PROBLEME URSACHEN LÖSUNG Modell Jolly Dosato Das Gerät lässt sich nicht 1. Netzstecker gezogen 1. Stecken Sie den Netzstecker ein Stellen Sie ein Gefäß unter die Dosiererführung (7).
  • Seite 30 6 – PUESTA EN MARCHA DEL APARATO 7 – REGULACIÓN DE LA MOLIENDA 8 – DOSIFICACIÓN DEL CAFÉ 8.1 MODELO JOLLY 8.2 MODELO JOLLY DOSATO 9 – OPERACIONES DE LIMPIEZA 9.1 LIMPIEZA ARMAZÓN 9.2 LIMPIEZA CAMPANA 9.3 LIMPIEZA CONTENEDOR CAFÉ MOLIDO 10 –...

Diese Anleitung auch für:

Jolly dosato

Inhaltsverzeichnis