Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Instructions
GB
-
Instrucțiuni de utilizare - RO
Anleitung - D
Eredeti használati utasítás - HU
Ръководство за употреба - BG
Instrukcja obsługi - PL
www.heinner.com
VCP001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heinner VCP001

  • Seite 1 Instructions Instrucțiuni de utilizare - RO Anleitung - D Eredeti használati utasítás - HU Ръководство за употреба - BG Instrukcja obsługi - PL www.heinner.com VCP001...
  • Seite 3: Rotary Hammer

    ROTARY HAMMER Thank you for choosing Heinner! Avoid bodily contact with earthed surfaces such as pipes, heating, ovens and fridges. The risk of electrical shock is increased if your body is Important earthed. When using equipment, a few safety Keep the tool out of the rain and away from precautions must be observed to avoid injuries moisture.
  • Seite 4 ROTARY HAMMER into contact with rotating parts of the appliance Make sure to use electric tools, accessories, can lead to injuries. attachments, etc. in accordance with these Avoid abnormal working postures. Make sure you instructions. Take the conditions in your work stand squarely and keep your balance at all times.
  • Seite 5 ROTARY HAMMER applications. Our warranty will be voided if the Depress the release button 3 and rotate the mode machine is used in such purposes. selector switch 2 to . Rotate the mode selector 6 switch to Technical data Hammer function Rated Power: 1500W Depress the release button 3 and rotate the mode Voltage: 230V...
  • Seite 6 ROTARY HAMMER Note: Use engine oil for the rotary hammer. Materials and components used when manufacturing this item are high quality materials RECYCLING which can be reused and recycled; Do not throw away the item with household Electrical and electronic equipment waste (WEEE) waste at the end of life;...
  • Seite 7 CIOCAN ROTOPERCUTOR Vă mulțumim că ați ales Heinner! sub nici o formă. Nu folosiți ștechere adaptoare în combinație cu unelte electrice cu protecție de Atenție! împământare. Ștecherele nemodificate și prizele Utilizarea uneltelor trebuie să respectate potrivite reduc riscul unei electrocutări.
  • Seite 8: Utilizarea Conform Scopului

    CIOCAN ROTOPERCUTOR Lucrați pe o suprafață fermă și mențineți-vă alte scopuri decât cele prevăzute pot duce la constant echilibrul. Astfel veți putea controla mai situații periculoase. bine unealta în cazul unei situații neprevăzute. Purtați îmbrăcăminte adecvată. Nu purtați Service bijuterii, țineți părul, hainele și mănușile departe Încredințați unealta electrică...
  • Seite 9 CIOCAN ROTOPERCUTOR nicio garanție atunci când aparatul este utilizat în Apăsați butonul de deblocare 3 și rotiți butonul 2 întreprinderile meșteșugărești sau industriale ori în către . Rotiți butonul 6 către scopuri similare. Dăltuire Apăsați butonul de deblocare 3 și rotiți butonul 2 Specificații tehnice Putere nominală: 1500 W către...
  • Seite 10 CIOCAN ROTOPERCUTOR Atunci când scoateți indicatorul de nivel, aveți grijă privind deșeurile de echipamente electrice și să nu pierdeți garnitura de cauciuc. După electronice, vă recomandăm să aveți în vedere alimentarea cu ulei, fixați bine indicatorul. următoarele: Notă: Utilizați ulei de mașină pentru ciocanul Materialele și componentele folosite la rotopercutor.
  • Seite 11 BOHRHÄMMER Vielen Dank, dass Sie sich für Heinner Electrische Sicherheit entschieden haben! Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss die Steckdose passen. Der Stecker darf in Achtung! keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige keine Adapterstecker gemeinsam mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 12 BOHRHÄMMER Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Verwendung und Behandlung des Medikamenten stehen. Ein Moment der Elektrowerkzeuges Unachtsamkeit beim Gebrauch des Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Elektrowerkzeuges kann zu Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. ernsthaftenVerletyungen führen. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Tragen Sie persönliche Schutyausrüstung und besser und sicherer im angegebenen...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BOHRHÄMMER Service Spannung: 230 V Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi Frequenz: 50 Hz ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Leerlaufdrehzahl: 0-750 U/min Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, Maximaler Schlagsatz: 4200 bpm das die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Aufprallenergie: 5,5 J bleibt.
  • Seite 14 BOHRHÄMMER Drücken Sie die taste 3 und stellen Sie die taste 2 Werkzeug ohne Öl verwendet wird, besteht das Risiko der Beschädigung, wobei ein Verlust der . Stellen Sie die taste 6 auf Garantie auftreten kann. Die Betriebsart kann eingestellt werden nur wenn Beim Entfernen des Ölstandanzeigers sollten Sie das Werkzeug ausgeschaltet ist.
  • Seite 15 FÚRÓKALAPÁCS Köszönjük, hogy a Heinner-t választotta! csatlakozódugasz átalakítása. Földelt elektromos szerszámhoz ne használjon adapter dugaszt. A nem Figyelmeztetés! átalakított csatlakozó és ahhoz illő fali aljzatok A szerszámok használata során az esetleges használata mellett kisebb az áramütés veszélye. balesetek és károk elkerülése érdekében be kell Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt...
  • Seite 16: Rendeltetésszerű Használat

    FÚRÓKALAPÁCS akkumulátorra csatlakoztatja, a kezébe veszi vagy állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek hordozza. befolyásolhatják a szerszám működését. Ha sérült Távolítsa el a szerszámról a beállításhoz használt a szerszám, használat előtt javíttassa meg. kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja az Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A elektromos szerszámot.
  • Seite 17 FÚRÓKALAPÁCS Az eszköz kizárólag arra a célra használható, Lyukasztás amelyre gyártották. Bármely más használat nem a Nyomja meg a 3-as gombot és állítsa a 2-es célszerű. gombot a . Állítsa a 6-ös gombot a Kérjük, vegye figyelembe, hogy munkaeszközeink Ütéses lyukasztás nem kézműves vagy ipari használatra készültek.
  • Seite 18 FÚRÓKALAPÁCS Olajozás berendezések (WEEE) osztályozására vonatkozó Lévén, hogy a szerszám egy olajozó dobozzal szimbólumot, a csatolt grafikus megjelenítés által. rendelkezik, ez körülbelül 20 napig használható, Ez a piktogram azt jelenti, hogy a WEEE anélkül, hogy újratöltés válna szükségessé (feltéve, nem keverhető össze a háztartási hogy a szerszámot folyamatosan használják napi 3- hulladékkal, ezeket külön kell kezelni és 4 órán át).
  • Seite 19 ПЕРФОРАТОР Благодарим ви, че избрахте Heinner! вниманието може да доведе до загуба на контрола над инструмента. Предупреждение! При използване на уредите трябва да се Електрическа безопасност спазват някои правила за безопасност, за да се Щепсела на инструмента трябва да съответства...
  • Seite 20 ПЕРФОРАТОР подметка против подхлъзване, каска или инструменти са опасни, ако се използват от защитни слушалки. хора без опит. Избягвайте случайното включване. Уверете се, Съхранявайте електрическите оборудвания че инструмента еизключен, преди да гo внимателно. Проверявайте дали движещите се свържете към захранването и / или поставянето части...
  • Seite 21 ПЕРФОРАТОР УПОТРЕБА СПОРЕД ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Разгледайте повърхността, върху която желаете да работите, за да откриете скрити електрически кабели, водопроводни тръби или Инструментът е предназначен за пробиване в тръби за газ. бетон, тухли или камък, но и за дейности за леко издълбаване. Също така, може да се Експлоатация...
  • Seite 22 ПЕРФОРАТОР Дръжте инструмента здраво, за да се избегне върху околната среда и човешкото здраве, ако загубата на контрола над него. не се събират отделно. Този продукт е в съответствие с Директива на ЕС Почистване и поддръжка ОЕЕО (2012/19/ЕС) и е обозначен със символ за Уверете...
  • Seite 23 MŁOT UDAROWO-OBROTOWY Dziękujemy, źe wybrali Państwo Heinner! Gniazdo musi być dostosowane do wtyczkielektronarzędzia. Pod żadnym pozorem Ostrzeżenie! nie wolno dokonywaćprzeróbek wtyczki. Nie wolno Podczas korzystania z urządzeń należy przestrzegać używać przejściówek do zasilania uziemionych danych zasad bezpieczeństwa, aby zapobiec elektronarzędzi. Nie przerabiane wtyczki i ewentualnym wypadkom i powstaniem szkód.
  • Seite 24 MŁOT UDAROWO-OBROTOWY lubochrona słuchu, znacząco zmniejsza ryzyko instrukcją obsługi na pracę takimi narzędziami. uszkodzenia ciała. Elektronarzędzia obsługiwane przez Unikaj przypadkowego włączenia. Upewnij się, że osobynieprzygotowane stanowią zagrożenie. urządzenie jest wyłączone przed podłączeniem go Starannie dbaj o elektronarzędzia. Sprawdź, czy do prądu i / lub montażu akumulatora, przed jego ruchome części działają...
  • Seite 25: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    MŁOT UDAROWO-OBROTOWY Zawsze używaj maskę do ochrony 9 – Rękojeść dodatkowa dróg oddechowych przy obróbce materiałów! Przed użyciem Przed każdym użyciem sprawdź narzędzie. W UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM przypadku wystąpienia wady, należy oddać narzędzie do naprawy wykwalifikowanej osobie. Narzędzie jest przeznaczone do wiercenia w Nie otwieraj narzędzia.
  • Seite 26 MŁOT UDAROWO-OBROTOWY Narzędzie należy mocno trzymać, aby zapobiec Europejskiej (2012/19/UE) i jest oznaczony utracie panowania nad nim. symbolem klasyfikacji odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE), graficznie Czyszczenie i konserwacja przedstawionym na zdjęciu obok. Upewnij się, ze narzędzie jest wyłączone i wtyczka Ta ikona oznacza, że WEEE nie powinny zasilania jest wyjęta z gniazda, gdy chcesz być...
  • Seite 27 Manufactured for Network One Distribution Marcel Iancu St., no. 3-5, Bucharest, 020757 2015...