Seite 1
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 1 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM English ..........3 Deutsch .......... 29 Español .......... 57 Français ......... 85 Italiano.......... 113 ........141...
Seite 2
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 2 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM...
Ericsson Mobile Communications AB at any time and Troubleshooting......20 without notice. Such changes will, Ericsson Mobile Internet ..... 21 however, be incorporated into new Guidelines for Safe and editions of this User’s Guide. Efficient Use ........ 21 All rights reserved.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 4 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Introduction The Bluetooth™ Headset HBH-10 is a cordless portable handsfree solution based on Bluetooth wireless technology. Please read the “Guidelines for Safe and Efficient Use” and “Limited Warranty” chapters before using your Headset.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 5 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Using Your Headset Overview Any device that you want to use with the Bluetooth Headset has to be compatible with Bluetooth wireless technology and support the Headset Profile. To be able to use the Headset together with a mobile phone, you need to have a phone with built-in Bluetooth capability, or a phone with a Bluetooth adapter connected to it.
• Decide on which ear you want to wear the Headset (it is delivered for right-ear use). • Charge the Headset in the cradle using an appropriate Ericsson charger. • Pair the Headset with a device, for example, a mobile phone. These three stages are described in turn below.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 7 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Putting On the Headset • Press down the lever as shown. • Put on the Headset with the ear hook behind your ear. • Make sure the microphone is pointing towards your mouth. Right or Left Ear If you want to wear the Headset on your left ear, you have to change the orientation of the ear hook.
Seite 8
3. Attach the ear hook by gently pressing it into place. You also have to change the orientation of the volume button. You can do this either using the Headset, or, if using an Ericsson phone, via the menu system in the phone.
Which Chargers Can I Use You can attach the following chargers to the cradle: • Ericsson Travel Charger CTR-10 • Ericsson Cigarette Lighter Adapter CLA-10 Note: You may already have one of these chargers if you have an Ericsson phone.
Seite 10
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 10 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Connector pins • Insert the Headset into the charging cradle as shown in the picture. Make sure the connector pins are aligned with the connector holes in the Headset • Gently press the Headset until it clicks into place. •...
This section describes three ways of pairing the Headset: • With an Ericsson phone with built-in Bluetooth capability • With an Ericsson phone with a Bluetooth phone adapter attached • With another Bluetooth device or non-Ericsson phone Note: The default Headset passkey is 0000.
. When pairing has been completed, Y E S the Headset indicator light flashes green. Using an Ericsson Phone with a Bluetooth Adapter Attached You pair the Headset with your phone adapter by adding it to a list of paired devices in the phone. They then recognize each other when they connect.
When you get confirmation that the Headset has been added to the list, and the Headset light flashes green, the pairing has been successful. Using Another Device or a Non-Ericsson Phone The device or phone must have Bluetooth capability and support the Headset profile.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 14 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Adjusting the Volume Adjusting the Listening Volume You can adjust the Headset listening volume during a call. To adjust the listening volume • To increase the volume, slide the Headset button up. •...
When the call has been set up, transfer the sound to the Headset by pressing the Headset button. With a Bluetooth phone adapter from Ericsson: When the call has been set up, the sound is automatically transferred to the Headset.
Seite 16
Headset button to transfer the sound to the Headset. • With a Bluetooth phone adapter from Ericsson: If you make a call without using the Headset, the message Sound transferred to headset is displayed. The sound is then automatically transferred to the Headset.
Extras menu, when you have paired the phone with the Headset. The Headset has to be turned on and within range of the Ericsson phone. From these menus, you can control certain features of the Headset.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 18 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM To select a device 1. Scroll to Extras, , Accessories, , HBH, , Paired Y E S Y E S Y E S Devices, , Select Device, Y E S Y E S 2.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 19 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Headset Battery Status The Headset comes with a built-in battery. You can check the status of the battery. To check the battery status 1. Scroll to Extras, , Accessories, , HBH, Y E S Y E S Y E S...
If you notice that you cannot make use of all the features in the HBH-10 Headset, please check that your Ericsson phone has the right software version. For more information, contact a Certified Service Centre or an Ericsson Service Point, or visit the HBH-10 page on http://mobileinternet.ericsson.com. Additional Information...
When you are on the move and in need of communication and information, the Mobile Internet is the answer. The Mobile Internet is a service supplied by Ericsson to make it easier for you to communicate and receive information quickly, wherever you are.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 22 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Only use a soft damp cloth to clean your product. • Do not allow children to play with your product. Children could hurt themselves or others and also damage the unit.
Seite 23
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 23 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Blasting Areas Turn off your electronic device when in a blasting area or in areas posted “turn off two-way radio” to avoid interfering with blasting operations. Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives.
Limited Warranty Thank you for purchasing this Ericsson Product. To get the most out of your new product, we recommend that you follow a few simple steps: • Read the Guidelines for safe and efficient use.
Seite 25
Product from the dealer. 2. If Ericsson repairs or replaces the Product, the repaired or replaced Product shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer.
International Services If your Ericsson Product needs service in another country than the one you bought it in you can have your Ericsson Product serviced within the warranty period in any country where this identical Product is sold by an authorised Ericsson distributor. To find out if your Product is sold in the country you are in please call the local Call-Centre.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 30 Wednesday, October 4, 2000 9:41 AM Einführung Das Bluetooth™ Headset HBH-10 ist eine Freisprechlösung, die schnurlos auf Basis der Bluetooth Technologie arbeitet. Bevor Sie das Headset benutzen sollten Sie die Kapitel „Richtlinien für die sichere und effiziente Verwendung“ und „Garantie“ lesen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 31 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Verwendung des Headsets Überblick Jedes mit dem Bluetooth Headset einzusetzende Gerät muss mit der Bluetooth Funktionalität kompatibel sein und das Headset-Profil unterstützen. Soll das Headset mit einem Mobiltelefon eingesetzt werden, benötigen Sie ein Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität oder angeschlossenem Bluetooth Adapter.
• Entscheiden Sie, an welchem Ohr Sie das Headset anlegen möchten. Werkseitig ist das Headset für das rechte Ohr eingestellt. • Laden Sie das Headset in der Ladestation auf. Schließen Sie dazu das passende Ericsson Ladegerät an. • Koppeln Sie das Headset mit einem Gerät, beispielsweise mit einem Mobiltelefon.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 33 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Anlegen des Headsets • Drücken Sie den Hebel nach unten. • Legen Sie den Ohrbügel hinter das Ohr. • Prüfen Sie, ob das Mikrofon zum Mund weist. Rechtes oder linkes Ohr Wenn das Headset am linken Ohr getragen werden soll, muss die Ausrichtung des Bügels getauscht werden.
Seite 34
Auch die Wirkungsrichtung der Lautstärketaste muss gewechselt werden. Dies kann entweder direkt am Headset geschehen oder, falls Sie ein Ericsson Telefon besitzen, mit dem Menüsystem des Telefons. So vertauschen Sie die Wirkungsrichtung der Lautstärketaste: 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset für 10 Sekunden die Headset-Taste, bis die Anzeigelampe am Headset abwechselt grün...
• Ericsson CTR-10 (Reiseladegerät) • Ericsson CLA-10 (Adapter für Zigarrettenanzünder) Hinweis: Wenn Sie ein Ericsson-Telefon besitzen, verfügen Sie wahrscheinlich bereits über eines dieser Ladegeräte. So laden Sie den Akku: • Schließen Sie das Ladegerät an die Ladestation und das Stromnetz an.
Seite 36
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 36 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Kontaktstifte • Legen Sie das Headset in die Ladestation, wie in der Abbildung zu sehen. Die Kontaktstifte müssen in die Löcher im Headset greifen. • Drücken Sie leicht auf das Headset, bis es einrastet. •...
Verfahren hierzu beschrieben: • Ericsson-Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität • Ericsson-Telefon mit angeschlossenem Bluetooth Telefonadapter • Anderes Bluetooth Gerät oder Telefon, das nicht von Ericsson stammt Hinweis: Die Kennung des Headsets ist auf 0000 voreingestellt. Verwendung des Headsets...
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 38 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Verwenden eines Ericsson Telefons mit integrierter Bluetooth Funktionalität Die Kopplung des Headsets mit dem Telefon geschieht durch Eintragen des Headsets in eine Liste im Telefon, die alle gekoppelten Geräte enthält. Beim Aufbau einer Verbindung können sich die Geräte dann gegenseitig erkennen.
Anzeigelampe am Headset grün blinkt, war die Kopplung erfolgreich. Verwendung eines anderen Geräts oder eines Telefons, das nicht von Ericsson stammt Das Gerät bzw. Telefon muss für Bluetooth vorgesehen sein und das Headset-Profil unterstützen. So koppeln Sie das Headset mit einem anderen Gerät: 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 40 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM So setzen Sie das Headset zurück: 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset 10 Sekunden lang die Headset-Taste, bis die Anzeigelampe am Headset abwechselnd rot und grün blinkt. Lassen Sie die Taste dann wieder los. 2.
• Umschalten der Tonübertragung zwischen Telefon und Headset und umgekehrt Die folgenden Anweisungen beschreiben den Einsatz des Headsets mit einem Ericsson Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität oder angeschlossenem Bluetooth Telefonadapter. Tätigen von Anrufen So tätigen Sie einen Anruf mit sprachgesteuerter Wahl: 1.
• Ericsson Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität: Drücken Sie während eines laufenden Gesprächs die Headset- Taste, um die Tonübertragung zum Headset umzuschalten. • Bluetooth Telefonadapter von Ericsson: Wenn Sie einen Anruf ohne Verwendung des Headsets tätigen, wird die Meldung Ton zum Headset umgeschaltet angezeigt. Anschließend wird die Tonübertragung automatisch zum Headset umgeschaltet.
Tonübertragung mit der Headset-Taste zum Headset umgeschaltet werden. Umschalten der Tonübertragung vom Headset zum Telefon Ericsson Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität • Blättern Sie während eines laufenden Gesprächs zu Laufender Ruf, , Ton übertragen, Y E S Y E S Ericsson Telefon mit Bluetooth Telefonadapter •...
Sie nach dem Koppeln des Headsets mit dem Telefon eine weitere Gruppe von Menüs im Menü Extras. Das Headset muss eingeschaltet sein und sich in Reichweite des Ericsson Telefons befinden. Mit Hilfe dieser Menüs steuern Sie bestimmte Funktionen des Headsets. Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen Menüoptionen.
Sie das mit dem Headset zu verwendende Gerät im Menü Gekoppelte Geräte auswählen, ohne die Kennung für dieses Gerät einzugeben. Somit können Sie an Ihrem Ericsson Telefon bestimmen, mit welchem Gerät das Headset kommunizieren soll. So wählen Sie ein Gerät aus: 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 46 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM So stellen Sie die Ruftonlautstärke ein: 1. Blättern Sie zu Extras, , Zubehör, , HBH, Y E S Y E S Y E S Einstellungen, , Ruftonlautst., Y E S Y E S 2.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 47 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Ändern des Headset-Namens Das Headset wird mit einem voreingestellten Namen ausgeliefert. Dieser Name wird von anderen Geräten angezeigt, wenn diese nach ihm suchen. Dieser Name kann geändert werden. Damit der neue Name an das zuvor gekoppelte Gerät übermittelt wird, muss die Kopplung wiederholt werden.
Seite 39. Einige Headset-Funktionen sind nicht verfügbar Wenn Sie feststellen, dass nicht alle Funktionen des Headsets HBH-10 nutzbar sind, prüfen Sie die Software-Version des Ericsson Telefons. Ausführliche Informationen hierzu erhalten Sie bei einem zertifizierten Service-Center, einem Ericsson Service Point oder auf der HBH-10-Internetseite unter http://mobileinternet.ericsson.com.
Für alle, die auch unterwegs nicht auf Information und Kommunikation verzichten wollen, ist Mobile Internet die Lösung. Mobile Internet ist ein Service von Ericsson. Damit gelangen Sie immer schnell und einfach an Informationen, ganz gleich wo Sie sich gerade befinden. Sie haben Zugriff auf verschiedene Messaging- Dienste, Online-Kundenbetreuung, Benutzerhandbücher und...
Seite 50
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 50 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör von Ericsson. Andernfalls kann es zu einer Leistungsverringerung, zu Beschädigungen am Produkt, elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen. Außerdem deckt die Garantie keine Produktmängel ab, die durch die Verwendung von Zubehörteilen entstanden sind, die nicht zu dem Originalzubehör von...
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 51 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Auto fahren Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen für den Gebrauch von Telefonen im Straßenverkehr. • Konzentrieren Sie sich ganz auf den Straßenverkehr. • Sollten die Verkehrsverhältnisse es erfordern, verlassen Sie die Straße, und halten Sie an, bevor Sie einen Anruf tätigen oder ein Gespräch entgegennehmen.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 52 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Explosionsgefährdete Gebiete sind häufig, jedoch nicht immer deutlich gekennzeichnet. Dazu gehören Tankanlagen wie beispielsweise Tankstellen, der Bereich unter Deck auf Schiffen, Transport- und Lagereinrichtungen für Treibstoffe oder Chemikalien und Bereiche, in denen die Luft chemische Substanzen oder Partikel enthält wie beispielsweise Körner, Staub oder Metallstaub.
Einsatz und Pflege des Akkus Hinweis: Ordnungsgemäßer Ausbau und Austausch des Akkus ist nur in einem Ericsson Service Point oder einem zertifizierten Service-Center gewährleistet. Eine wiederaufladbare Batterie (Akku) hat bei sachgerechter Verwendung eine lange Lebensdauer. Ein neuer Akku bzw. ein solcher, der über längere Zeit nicht eingesetzt wurde, kann zu...
Seite 54
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 54 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Garantie Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf eines Produkts von Ericsson entschieden haben. Um die Funktionen Ihres neuen Produkts voll auszuschöpfen, empfehlen wir Ihnen, die nachfolgenden einfachen Schritte zu beachten: •...
Seite 55
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 55 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 2. Wenn Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nachdem welcher Zeitraum länger ist.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 56 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Internationale Dienstleistungen Muss Ihr Produkt von Ericsson in einem anderen Land als dem gewartet werden, in dem Sie es erworben haben, können Sie es im Garantiezeitraum in jedem Land als Garantiefall einreichen, in dem das Produkt in identischer Form von einem autorisierten Ericsson- Händler vertrieben wird.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 58 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Introducción El auricular con micrófono HBH-10 Bluetooth™ es una solución de manos libres portátil inalámbrica, basada en la tecnología Bluetooth. Antes de utilizar el auricular con micrófono, lea los capítulos ”Directrices para una utilización segura y óptima” y ”Garantía limitada”.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 59 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Cómo utilizar el auricular Visión general Cualquier dispositivo que desee utilizar con el auricular Bluetooth debe ser compatible con la tecnología Bluetooth y admitir el perfil de estos auriculares. Para poder usar el auricular con un teléfono móvil, usted necesitará...
• Decida en qué oreja desea llevar el auricular (se sirve preparado para su uso en la oreja derecha). • Cargue el auricular en el soporte con un cargador Ericsson adecuado. • Asocie el auricular a un dispositivo, por ejemplo, un teléfono móvil.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 61 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Colocación del auricular • Presione hacia abajo la palanca como se muestra. • Póngase el auricular con el enganche detrás de la oreja. • Compruebe que el micrófono apunta hacia su boca. Oreja izquierda o derecha Si desea llevar el auricular en la oreja izquierda, debe cambiar la orientación del enganche para la oreja.
Seite 62
3. Presione suavemente sobre el enganche para colocarlo en su lugar. También debe cambiar la orientación del botón del volumen. Para ello, puede utilizar el auricular o, si usa un teléfono Ericsson, su sistema de menús. Para cambiar la orientación del botón del volumen 1.
• Cargador de Viaje Ericsson CTR-10 • Cargador de Vehículo CLA-10 Nota: Si ya utiliza un teléfono Ericsson, es probable que tenga uno de estos cargadores. Cómo cargar la batería • Conecte el cargador al soporte y a la red eléctrica. El símbolo de relámpago del enchufe debe estar hacia arriba.
Seite 64
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 64 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Patillas de los conectores • Inserte el auricular en el soporte de carga como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que las patillas de los conectores están alineadas con los orificios de los conectores del auricular. •...
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 65 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Para extraer el auricular del soporte, deslice el pestillo de liberación hacia atrás y levante el auricular. Desconexión del cargador • Incline el enchufe hacia arriba para extraerlo. Cómo encender o apagar el auricular Para encender el auricular •...
• Cómo usar un teléfono Ericsson con capacidad Bluetooth incorporada • A un teléfono Ericsson con un adaptador Bluetooth conectado • A otro dispositivo Bluetooth o a un teléfono que no es de Ericsson Nota: La clave maestra por defecto del auricular es 0000.
Seite 67
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 67 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Uso de un teléfono Ericsson con un adaptador Bluetooth conectado Para asociar el auricular al adaptador del teléfono, debe añadirlo a una lista de dispositivos asociados en el teléfono. Posteriormente, cuando se conecten se reconocerán entre sí.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 68 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM 3. Inicie el asociación Bluetooth en el otro dispositivo para asociarlo al auricular. Para ello, consulte la documentación del usuario proporcionada con el dispositivo. 4. Cuando así se le pida, introduzca la clave maestra del auricular y pulse .
• Transferir el sonido entre el teléfono y el auricular, y viceversa Las siguientes instrucciones abarcan el uso del auricular con un teléfono Ericsson con capacidad Bluetooth incorporada, o un adaptador Bluetooth Ericsson y un teléfono Ericsson. Realización de llamadas Para realizar una llamada utilizando la marcación por voz 1.
Seite 70
éste. Con un adaptador Bluetooth de Ericsson: una vez establecida la llamada, el sonido se transfiere de forma automática al auricular. 4. Para finalizar la llamada, pulse el botón del auricular o la tecla del teléfono.
Seite 71
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 71 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM • Con un adaptador Bluetooth de un teléfono Ericsson: si realiza una llamada sin utilizar el auricular, aparecerá el mensaje Sonido transferido al auricular. A continuación, el sonido se transferirá automáticamente al auricular.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 72 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Cómo utilizar el menú Extras del teléfono Si utiliza un teléfono móvil Ericsson que admite la tecnología Bluetooth, encontrará un conjunto adicional de menús en el menú Extras cuando haya asociado el teléfono al auricular. El auricular debe estar encendido y dentro del alcance del teléfono Ericsson.
Dispositivos asociados, sin tener que introducir la clave maestra para ese dispositivo. Por lo tanto, puede utilizar su teléfono Ericsson para seleccionar el dispositivo con el que desea que se comunique el auricular.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 74 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Volumen del timbre El auricular siempre comienza a sonar con un volumen bajo. A continuación, el volumen aumenta gradualmente hasta el nivel que haya establecido en este menú. Para establecer el volumen del timbre de llamada 1.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 75 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Cambio del nombre del auricular El auricular se sirve con un nombre preestablecido. Este nombre aparece en otros dispositivos cuando buscan el auricular. No obstante, puede cambiar este nombre. Para que tenga efecto el cambio de nombre en un dispositivo asociado anteriormente, deberá...
HBH-10, compruebe que su teléfono Ericsson tiene la versión de software adecuada. Para obtener más información, póngase en contacto con un centro de servicio certificado o un Ericsson Service Point, o bien, visite la página Web de HBH-10 en http://mobileinternet.ericsson.com. Información adicional...
Nota: La extracción o sustitución de la batería sólo ha de llevarse a cabo en los puntos de asistencia técnica o en Ericsson Service Points. • No exponga el producto al contacto con líquidos ni humedad. • No exponga el producto a temperaturas extremadamente altas o bajas.
Seite 78
El producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Sólo los puntos de asistencia técnica o los Ericsson Service Points deben realizar las tareas de reparación. • No pinte el producto, ya que la pintura puede impedir el uso normal.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 79 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Dispositivos electrónicos La mayoría de equipos electrónicos modernos, como los equipos de hospitales y vehículos, están protegidos contra la energía de RF. No obstante, determinados equipos de este tipo no disponen de protección.
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 80 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Alimentación eléctrica • Conecte la alimentación eléctrica sólo a las fuentes de alimentación designadas, conforme a lo indicado en el producto. • Para reducir el riesgo de dañar el cable eléctrico, extráigalo de la toma de la pared sujetándolo por el adaptador de CA en lugar de por el cable.
Seite 81
Nota: La extracción o sustitución de la batería sólo ha de llevarse a cabo en los puntos de asistencia técnica o en Ericsson Service Points. Si se tratan adecuadamente, las baterías recargables tienen una larga duración. La capacidad de las baterías nuevas o que no se hayan utilizado durante un periodo prolongado se puede ver reducida las primeras veces que se utilicen.
Seite 82
Ericsson para el uso y mantenimiento del producto, accidentes, modificaciones o ajustes, causas de fuerza mayor, ventilación inadecuada y daños producidos por líquidos.
Seite 83
PODRÁN REHUSARSE EN SU TOTALIDAD. Asistencia internacional Si el producto Ericsson necesita reparación en un país diferente del de la compra, puede obtener el servicio de reparación del producto Ericsson dentro del periodo de garantía en cualquier país donde haya un distribuidor autorizado de Ericsson que venda dicho producto idéntico.
Especificación 1.0 de Bluetooth. Se admiten las siguientes funciones Bluetooth: • Perfil de auricular Información importante ¡Atención! Los cambios o modificaciones que ho hayan sido expresamente aprobados por Ericsson anularán la autoridad del usuario sobre la utilización del equipo. Información adicional...
Seite 85
Changement de la clé de liaison 103 inexactitudes, ou des améliorations de Changement du nom du casque . 103 programmes ou de matériel, peuvent être apportées par Ericsson Mobile Communications AB à tout moment Informations et sans préavis. Ces modifications supplémentaires...
Seite 86
HBH10-R3A-PRINT.BOOK Page 86 Tuesday, October 3, 2000 2:26 PM Introduction Le casque Bluetooth™ HBH-10 constitue une solution mains libres, sans fil, pour portables, basée sur la technologie sans fil Bluetooth. Veuillez lire les sections « Consignes de sécurité et d’utilisation »...