Inhaltszusammenfassung für Coline MT-RP2L08W-Black
Seite 1
Art.no 18-3642-1, 44-3117-1 Model MT-RP2L08W-Black Art.no 18-3642-2, 44-3117-2 Model MT-RP2L08W-White P R E M I U M K I T C H E N W A R E Art.no 18-3642-3, 44-3117-3 Model MT-RP2L08W-Pink CW3117...
Seite 4
Toaster Please read the entire instruction manual before use and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
Seite 5
• Always let the product cool completely before cleaning it. Never place any objects onto the product when it is in use or when hot after use. • The product must only be used as described in this instruction manual. • Place the product on a flat, non-flammable surface where air can circulate freely around it.
• The product must only be repaired by qualified service technicians using original spare parts. • The product must not be taken apart or modified. Do not toast: - pastries or baked goods with any type of filling or icing - broken slices of bread - bread covered with any type of spread or wrapping - small bread sticks such as mini-baguettes or grissini Buttons and functions...
Instructions for use Before initial use 1. Remove all packaging. 2. Wipe the housing clean with a damp cloth. Dry the housing with a dry cloth. 3. Make sure that the crumb tray (1) is pushed all the way in. 4. Plug the toaster into an earthed wall socket (230 V AC). 5.
Care and maintenance • Always unplug the lead from the power point and let the toaster cool down properly before cleaning. • The housing should be cleaned using a damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. • Empty and wash the crumb tray regularly. •...
Seite 9
Brödrost Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet •...
Seite 10
• Produkten får endast användas på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. • Placera produkten på ett plant, brandsäkert och stabilt underlag där luften kan cirkulera fritt. • Produkten får under användning aldrig vara placerad i ett skåp eller liknande slutet utrymme. •...
Rosta inte: - bakverk med någon form av fyllning eller glasyr - trasiga brödskivor - bröd som har någon form av pålägg eller som är inslaget på något sätt - småbröd som t.ex. mini-baguetter, grissini etc. Knappar och funktioner 1. Smulbricka 2.
Användning Före första användning 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Torka höljet med en lätt fuktad trasa. Använd en torr trasa och torka helt torrt. 3. Se till att smulbrickan (1) är helt inskjuten. 4. Anslut stickproppen till ett jordat vägguttag (230 V AC). 5.
Skötsel och underhåll • Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt brödrosten svalna före rengöring. • Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. • Töm och diska smulbrickan ofta. • Dra ut stickproppen ur vägguttaget och förvara brödrosten torrt och dammfritt, utom räckhåll för barn om den inte ska användas under en längre period.
Seite 14
Brødrister Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Seite 15
• La alltid brødristeren avkjøles før rengjøring. Ikke plasser gjenstander oppå brødristeren når den er i bruk eller fremdeles er varm. • Bruk produktet kun slik som beskrevet i denne bruksanvisningen. • Plasser brødristeren på et plant, brannsikkert og stabilt underlag der luften kan sirkulere fritt. •...
Rist ikke: - bakverk med fyll eller glasur. - ødelagte brødskiver. - brødskiver som er påsmurt med smør eller noen form for pålegg. - småbrød som f.eks. mini-baguetter, grissini etc. Knapper og funksjoner 1. Smuleoppsamler 2. Brødslisse 3. Nedsenkningsspak 4. Bryter for valg av funksjon: Risting (normalfunksjon bryter på...
Bruk Før første gangs bruk 1. Fjern all emballasje. 2. Tørk dekselet med en lett fuktet klut. Bruk en tørr klut og tørk av all fuktighet. 3. Påse at smuleoppsamleren (1) er skjøvet helt inn. 4. Koble støpselet til et jordet uttak (230 V AC). 5.
Seite 18
Vedlikehold • Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket og avkjøl produktet før rengjøring. • Rengjør dekselet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier. • Tøm og rengjør smuleoppsamleren med jevne mellomrom. • Når produktet ikke er i bruk skal det lagres tørt og støvfritt, og utilgjengelig for barn.
Seite 19
Leivänpaahdin Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus • Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä...
Seite 20
• Älä sijoita laitetta käytön aikana suljettuun kaappiin tai vastaavaan suljettuun tilaan. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa päällä. • Jos laite toimii epätavallisesti, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta. Älä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla. • Sijoita laite niin, että se ei pääse putoamaan veteen tai muuhun nesteeseen.
Seite 22
Käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa 1. Poista kaikki pakkausmateriaali. 2. Pyyhi laitteen pinta kostealla liinalla. Käytä kuivaa liinaa ja pyyhi pinta kuivaksi. 3. Varmista että murualusta (1) on täysin sisällä. 4. Liitä pistoke maadoitettuun pistorasiaan (230 V AC). 5. Leivänpaahtimesta saattaa uutena tulla hieman hajua ja savua. Toimi näin: Käytä leivänpaahdinta hyvin tuuletetussa tilassa.
Huolto ja ylläpito • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. • Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja. • Tyhjennä ja tiskaa murualusta säännöllisesti. • Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota pistoke pistorasiasta ja säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä...
Seite 24
Toaster Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheit • Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw.
Seite 25
• Wenn sich Kinder bei Betrieb in der Nähe des Gerätes befinden, müssen diese beaufsichtigt werden. • Vor dem Reinigen das Gerät immer abkühlen lassen. Niemals Gegenstände während des Betriebs oder während das Gerät noch warm ist hineinstecken. • Das Gerät ausschließlich auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise benutzen.
• Das Produkt nur von qualifiziertem Servicepersonal und mit Original-Ersatzteilen reparieren lassen. • Das Gerät nicht umfunktionieren oder auseinanderbauen. Folgendes nicht toasten: - alle Arten von Gebäck, die gefüllt oder glasiert sind - bröselige oder zerfallene Brotscheiben - Brot mit Aufstrich oder in einer Hülle - Brot-Snacks wie Mini-Baguettes, Grissini o.
Bedienung Vor dem ersten Gebrauch 1. Das Verpackungsmaterial vollständig entfernen. 2. Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Zum Abwischen des Gehäuses ein trockenes Tuch verwenden. 3. Sicherstellen, dass die Krümelschublade (1) ganz vollständig eingeschoben ist. 4. Den Stecker in eine Schuko-Steckdose (230 V, AC) stecken. 5.
Pflege und Wartung • Vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. • Das Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel. • Die Krümelschublade regelmäßig entleeren und reinigen. • Bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker abziehen und das Produkt trocken und staubfrei außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Seite 32
SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222...