Deutsch Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen EHEIM classic Außenfilters. Er bietet Ihnen optimale Leistung bei höchster Zuverlässigkeit und größter Effektivität. Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Räumen. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen.
2510101 (2 l) 2217 2616171 2616175 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) INSTRUCTIONS 2215 / 2217 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
Seite 6
mediately unplug it from the power source. (Immersible equipment only). 3) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet. 4) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or has been dropped or damaged in any manner.
Seite 7
English Many thanks for purchasing your new EHEIM classic external filter. It gives you optimum performance with excellent reliability and great effectiveness. Safety instructions Only for use in rooms. All electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work.
Seite 8
2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Français Mercy beaucoup pour l’achat de votre nouveau filtre extérieur EHEIM classic. Il offre d’excel- lentes performances avec une fiabilité et une efficacité maximales. Consignes de sécurité Usage intérieur exclusivement. Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de maintenance, déconnec-...
Seite 9
Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives nationales respectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l’Union européenne. geprüfte Sicherheit Filtre extérieur 2215 / 2217 Fonction Tête de la pompe Cuve du filtre Raccord pour tuyau côté...
Attention: L’axe et les ailettes de la turbine de la pompe doivent tourner très facilement afin d’assurer le démarrage impeccable de la pompe. Filtre Coussins: mousse 2 x ouate 3x charbon 3x MECH SUBSTRATpro 2507051 (1 l) 2510051 (1 l) 2215 2616151 2616155 2628150 2510101 (2 l) 2217 2616171...
Dit product niet in het normale huisvuil gooien. Breng het naar uw lokaal afvalverwerkingspunt. Dit product is volgens de verschillende nationale voorschriften en richt- lijnen erkend en komt overeen met de EU-normen. geprüfte Sicherheit Buitenfilter 2215 / 2217 Functie Pompkop Filterpot Slangaansluiting drukzijde Slang-...
2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Svenska Hjärtligt tack för att du har köpt ett nytt EHEIM classic ytterfilter. Det erbjuder dig optimal verkan med högsta tillförlitlighet och största effektiviteit. Säkerhetsanvisningar Får endast användas inomhus. Skilj strömsförsörjningen från nätet till elutrustingen som ligger i vattnet innan du utför underhåll eller skötsel.
Seite 14
Norsk Tusen takk for att du har kjøpt et nytt EHEIM classic utvendig filter. Dette filteret har en optimal ytelse samtidig som det er svært pålitelig og effektivt. Sikkerhetsinstrukser Kun til innendørs bruk. Ved vedlikeholdsarbeider og pleie må alle de elektroapparatene som be- finner seg i vannet skilles fra nettet.
Seite 15
2510051 (1 l) 2215 2616151 2616155 2628150 2510101 (2 l) 2217 2616171 2616175 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Suomi Kiitämme teitä uuden EHEIM classic ulkosuodattimen. Suodattimen optimoitu toiminta tekee siitä ehdottomasti luotettavan ja tehokkaan tuotteen. Turvallisuusmääräykset Soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Seite 16
Tätä pumppua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden joukossa. Toimita käytöstä poistettu laite asianmukaiseen jätteenkeruupisteeseen. Tuote on hyväksytty kunkin maan kansallisten määräysten ja ohjesään- töjen mukaan ja se vastaa EU-standardien määräyksiä. geprüfte Sicherheit Ulkosuodattimet 2215 / 2217 Toiminta Pumppuyksikkö Suodatinyksikkö Paineletkun liitin Imu- letkun liitin Ritilät...
2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Dansk Mange tak for købet af Deres nye EHEIM classic udvendigt filter. Det byder på optimal ydeevne samtidig med særdeles høj pålidelighed og største effektivitet. Sikkerhedsanvisninger Må kun anvendes indendørs. Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbeijde skal alle elektriske apparater, der er placerte under vand, afbrydes fra nettet.
Seite 18
Udvendigt filter 2215 / 2217 Funktion Pumpehoved Filterbeholder Slangetilslutning trykside Slangetilslutning sugeside Gitre Indsugningsrør Filter- kurv Sugekop med holder Udstrømmerrør. Underste gitter sættes i med afstandstappene nedad. Udførsel med filtermåtter: Alle filtermåtter skylles let under rindende vand och placeres i filterbeholderen som vist på illustrationen: skumstofmåtter blå,...
Italiano Vi ringraziamo per aver acquistato il Vostro nuovo filtro esterno EHEIM classic, che Vi offrirà un rendimento ottimale con la massima affidabilità ed efficacia. Avvertenze di sicurezza Da utilizzare esclusivamente in ambienti chiusi. Durante gli interventi di cura e manutenzione, si devono disinserire dal- la rete tutti gli apparecchi elettrici immersi in acqua.
Avvertenza: per un ineccepibile avviamento della pompa, le assi nella boccola e le alette devono assolutamente ruotare liberamente. Filtro Cuscinetti: blu 2x bianco fine 3 x carbone 3 x MECH SUBSTRATpro 2507051 (1 l) 2510051 (1 l) 2215 2616151 2616155 2628150 2510101 (2 l) 2217...
Seite 21
Español Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro exterior EHEIM classic. Este filtro ofrece unas óptimas prestaciones y una máxima fiabilidad y eficacia. Advertencias de seguridad Sólo para uso en interiores. Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza y de mantenimiento, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén...
Atención: Los ejes del cuerpo de articulación y la aleta de la bomba situada encima deben girar facilmente para que la bomba arranque per- fectamente. Filtro almohad.: esponja 2 x algodón 3x carbón 3x MECH SUBSTRATpro 2628150 2507051 (1 l) 2510051 (1 l) 2215 2616151 2616155 2510101 (2 l) 2217 2616171 2616175...
Seite 23
Português Muito obrigado por ter comprado o seu novo filtro exterior EHEIM classic. Ele ofrece-lhe uma performance ideal, assim como a máxima confiança e eficácia. Instruções de segurança Apenas para utilização em recintos fechados. Em caso de trabalhos de manutenção e conservação, todos os aparelhos eléctricos que se encontrem na água devem ser desligados da rede.
Seite 24
Atenção: O eixo de porcelana e as pás da turbina da bomba devem gi- rar facilmente a fim de assegurar o funcionamento correcto da bomba. Filtro almof.: de esponja 2x de algodão 3x de carvão 3x MECH SUBSTRATpro 2507051 (1 l) 2510051 (1 l) 2215 2616151 2616155 2628150 2510101 (2 l) 2217...
Seite 25
Ελληνικά Ευχαριστούµε πολύ για την αγορά του καινούριου σας εξωτερικού φίλτρου EHEIM classic. Σας παρέχει βέλτιστη απ δοση µε ύψιστη αξιοπιστία και µέγιστη αποτελεσµατικ τητα. Υποδείξεις ασφαλείας Να χρησιµοποιείται µ νο σε κλειστούς χώρους. Κατά τις εργασίες συντήρησης και περιποίησης να βγάζετε απ την πρίζα...
Seite 26
είναι τοποθετηµένο σε αυτ πρέπει να κινείται µε απ λυτη ευκολία, για να µπορέσει να εκκινήσει άψογα η αντλία. Φίλτρο ∆ιηθητικ ς σπ γγος 2x Βάτα φίλτρου 3x Ανθρακική βάτα 3x MECH SUBSTRATpro 2507051 (1 l) 2510051 (1 l) 2215 2616151 2616155 2628150 2510101 (2 l) 2217 2616171...
Seite 27
C ˇ esky Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový vnější filtr EHEIM classic. Tento produkt Vám poskytne optimální výkon při maximální spolehlivosti a nejvyšší účinnosti. Bezpečnostní pokyny Výhradně k použití v místnosti. Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické spotřebiče, které jsou ve vodě, odpojit od sítě.
2616175 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Magyar Köszönjük, hogy megvásárolta az EHEIM classic külszűrőt. Optimális teljesítményt nyújt kiváló megbízhatóság és nagyfokú hatékonyság mellett. Biztonsági tudnivalók Kizárólag beltéri használatra alkalmas. Karbantartási és tisztítási munkák során a vízben lévő valamennyi elektromos készüléket a hálózatról le kell választani.
A termék szokványos háztartási hulladékkal együtt nem ártalmatlanít- ható. Ártalmatlaníttassa a helyi hulladékkezelővel. A terméket a mindenkori nemzeti előírások és irányelvek szerint enge- délyezték, és az Európai Unió szabványainak megfelel. geprüfte Sicherheit Külszűrő 2215 / 2217 Működés Szivattyúfej Szűrőedény Nyomó oldali tömlőcsatlakozó Szívó oldali tömlőcsatlakozó...
Seite 30
2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Polski Gratulujemy nabycia nowego filtra zewnętrznego EHEIM classic. On zapewnia optymalną wydajność przy najwyższej niezawodności i wysokiej efektywności. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczone do użytkowania jedynie w pomieszczeniach. Przed podjęciem prac konserwacyjnych lub naprawczych odłączyć od sieci wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się...
Seite 31
Filtr zewnętrzny 2215 / 2217 Funkcja Głowica pompy Kubełek filtra Przyłącze węża na stronie ciśnienia Przyłącze węża strona ssania Wkładki sitowe Rura ssania Kosz filtra Ssawka z obejmą zaciskową Rura dyszy. Dolną wkładkę sitową włożyć w taki sposób, aby czop dystansowy był...
2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Slovensky Ďakujeme pekne za kúpu Vášho nového EHEIM classic vonkajšieho filtra. Tento Vám ponúka optimálny výkon pri najvyššej spoľahlivosti a najväčšej efektivite. Bezpečnostné pokyny Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Pri údržbe a čistení sa musia všetky elektrické spotrebiče, ktoré sa nachádzajú...
Seite 33
2616151 2616155 2628150 2510101 (2 l) 2217 2616171 2616175 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Slovensko Zahvaljujemo Vam se za nakup Vašega novega zunanjega filtra EHEIM classic, ki Vam ponuja optimalni učinek pri maksimalni zanesljivosti in največji možni učinkovitosti.
Seite 34
Odnesite ga na lokalno zbirališče. Proizvod je atestiran skladno z vsakokrat veljavnimi nacionalnimi predpisi in smernicami in ustreza normam ES. geprüfte Sicherheit Zunanji filter 2215 / 2217 Funkcija glava črpalke filtrska posoda priključek cevi - pritisna stran priključek cevi sesalna stran rešetkasta šipa...
2616175 2628170 2507751 (5 l) 2510751 (5 l) Русский Благодарим Вас за приобретение Вашего нового внутреннего фильтра EHEIM classic. Фильтр отличается оптимальной производительностью при максимальной надежности и максимальной эффективности. Указания по технике безопасности Только для применения в помещениях. При работах по техобслуживанию и уходу, все злектроприборы, находящиеся...
Данное изделие не выбрасывать с обычным домашним мусором. Сдайте изделие в местный пункт сбора и утилизации. Продукт апробирован соответственно соответствующим национальным и соответствует нормам EC. geprüfte Sicherheit Внешний фильтр 2215 / 2217 Принцип работы Крышка с помпой Корпус фильтра Штуцер шланга с напорной стороны...
Seite 40
230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 240 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 2215 2217 2215 2217 Für Aquarien bis 350 l 600 l 350 l 600 l For aquariums up to Pour aquariums jusqu’à...
Seite 41
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à...