Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
for everyday life
POWERBANK
PD10000
User Manual
Version 1.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Intenso PD10000

  • Seite 1 POWERBANK PD10000 User Manual Version 1.0...
  • Seite 2 Intenso International GmbH Gutenbergstraße 2 I 49377 Vechta I Germany...
  • Seite 3 LANGUAGES Bedienungsanleitung Seite 1 - 8 Manual Page 1 - 8 Notice d‘utilisation Page 1 - 8 Gebruiksaanwijzing Pagina 1 - 8 Istruzioni per l‘uso Pagina 1 - 8 Instrucciones de uso Página 1 - 8 Manual de instruções Página 1 - 8 Návod k obsluze Strana 1 - 8 Uputstvo za uporabu Stranica 1 - 8 Instrukcja obsługi...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Übersicht Lieferumfang Konformitätserklärung Allgemeines Verwendung Geräteüberblick Bedienung Sicherheitshinweise Betriebsbedingungen Technische Daten Haftungsausschluss Entsorgung Garantiebedingungen und Reklamationsablauf Qualcomm Quick Charge ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated registriert in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Quick Charge ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated. Alle Qualcomm Incorporated Marken werden mit Erlaubnis verwendet.
  • Seite 5: Übersicht

    ÜBERSICHT Lieferumfang Intenso Powerbank PD10000 Type C zu Type C Ladekabel (unterstützt PD) Anleitung Konformitätserklärung Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt. ALLGEMEINES Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebs- spannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.), sowie Geräten, die den Power Delivery Standard (PD) oder den Qualcomm® Quick Charge™ Technologie Standard unterstützen, bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise sind ausgeschlossen. DE - Seite 2 von 8...
  • Seite 6: Verwendung

    VERWENDUNG Geräteüberblick 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Status LCD 5 - Funktionstaste (ON/OFF) Bedienung 1. Funktionstaste (ON/OFF) Sollte der Ladevorgang nicht automatisch starten, können Sie ihn durch kurzes Drücken der Funktionstaste manuell starten. Durch zweimaliges kurzes Drücken können Sie den Ladevorgang stoppen und die Powerbank deaktivieren. 2. LCD Anzeige Der aktuelle Ladestatus der Powerbank wird Ihnen beim Auf- bzw. Entladen der Powerbank sowie durch kurzes Drücken der Funktionstaste numerisch auf der LCD Anzeige dargestellt. 3. Inbetriebnahme / Laden der Powerbank / Laden angeschlossener Geräte a) Aufladen der Powerbank Sie können die Powerbank über das mitgelieferte Type-C zu Type-C Kabel oder ein Micro USB Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) aufladen. Verbinden Sie dazu das gewählte Kabel je nach Typ mit dem Type C Anschluss (Type-C PD In/Out) oder dem Micro USB Anschluss (Micro USB In) der Powerbank und Ihrem USB Netzteil oder Computer.
  • Seite 7 Schnelles Aufladen: Um die Powerbank mit maximaler Leistung (18 Watt) aufzuladen, nutzen Sie bitte eine Netzteil und Kabel Kombination, welche den Power Delivery Standard (PD) oder die Quick Charge Technologie unterstützt. Schnelles Aufladen wird durch einen grünen Punkt über dem Prozent- zeichen auf dem Display angezeigt. Sollte dieser Punkt nicht erscheinen, ist Ihr Netzteil oder das verwendete Kabel nicht mit den Standards kompatibel und die Powerbank wird normal geladen. b) Aufladen durch die Powerbank Diese Powerbank verfügt über einen USB A Anschluss (USB A QC OUT) und einen Type-C Anschluss (Type-C PD In/Out), welche beide zum Aufladen von Geräten genutzt werden können: Der USB A Anschluss unterstützt den Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (Output normal: 5V 3A max.; Output QC: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). Der Type-C Anschluss unterstützt den Power Delivery (PD) Standard (Output normal: 5V 3A max.; Output PD: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). Nutzen Sie zum Aufladen Ihres Gerätes mit Type-C Anschluss einfach das mitgelieferte Type-C zu Type-C Kabel. Selbstverständlich können Sie auch Ihr eigenes USB Ladekabel nutzen, um die Powerbank mit Ihrem Gerät zu verbinden. Bitte beachten Sie aber, dass für die Quick Charge Technologie und den Power Delivery Standard Kabel benötigt werden, die diesen Standard unterstützen (fragen Sie dazu gegebenenfalls den Hersteller Ihres USB Kabels). Verbinden Sie zum Aufladen Ihres Gerätes einfach das mitgelieferte Kabel mit dem Type-C Anschluss (Type-C PD In/Out) der Powerbank und das andere Ende mit dem Type-C An- schluss des zu ladenden Gerätes. Alternativ verbinden Sie Ihr eigenes Kabel mit - abhängig vom Kabeltyp - dem USB A Anschluss (USB A QC OUT) oder dem Type-C Anschluss (Type-C PD In/Out) der Powerbank und das andere Ende mit dem zu ladenden Gerät. Der Ladevor- gang startet automatisch und die Geräte ermitteln selbstständig den passenden Ladestrom. Sollte der Power Delivery Standard oder die Quick Charge Technologie zum Einsatz kommen, wird dies mit einem grünen Punkt über dem Prozentzeichen auf dem Display angezeigt. Sie können zwei Geräte gleichzeitig mit der Powerbank laden. Die Quick Charge Technologie und der Power Delivery Standard werden allerdings nur dann unterstützt, wenn nur ein Ge- rät geladen wird. Bei gleichzeitigem Aufladen von 2 Geräten teilen sich die Anschlüsse den maximale Output von 5V 3A = 15Watt. Wird ein Gerät mit der Powerbank geladen und die Kapazität der Powerbank ist nahezu erschöpft, wird dieses durch Blinken der letzten Ziffer ab 5% Restkapazität signalisiert. Bitte laden Sie die Powerbank bald wieder auf.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten: Kinder unterschätzen Gefahren häufig oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Unbeaufsichtigte Kinder sollen keinen Zugriff auf das Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Allgemeines Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem kalten, heißen, feuchten oder staubigen Gebieten. Setzen Sie es ebenfalls keinen direkten Sonnenstrahlen aus. Schützen Sie das Produkt vor offenem Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Schützen Sie das Gerät in jedem Betriebszustand vor Stoß und Fall. Dieses Gerät ist sensibel gegenüber elektrostatischer Entladung. Schützen Sie daher das Gerät vor jeder möglichen elektrostatischen Entladung. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verbinden Sie die USB Ausgangsanschlüsse des Gerätes nicht mit USB Anschlüssen von Computern oder anderen Geräten. Sie sind nur zum Aufladen von Geräten bestimmt. Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Es enthält keine zu wartenden Teile und die Garantie erlischt in diesem Falle. Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Öffnungen des Produkts. Dies könnte zu einem elektrischen Kurzschluss und einem daraus resultierendem Feuer führen. Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Verwenden Sie bitte kein Wasser oder chemische Lösungen, um das Gerät zu säubern. Nutzen Sie dazu bitte nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt in diesem Fall. Das Gerät entwickelt bei der Nutzung Wärme, dies ist normal. Decken Sie das Produkt während der Nutzung nicht ab.
  • Seite 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Stromaufnahme (Input) 5V - 2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt) Ladestrom Abgabe (Output) Type C Out: Normal: 5V - 3A Power Delivery: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt)
  • Seite 10: Entsorgung

    ENTSORGUNG Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Batterien: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Alle Alt – Akkus und Alt - Batterien müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden.
  • Seite 11: Garantiebedingungen Und Reklamationsablauf

    GARANTIEBEDINGUNGEN UND REKLAMATIONSABLAUF Garantiebedingungen Die Intenso International GmbH gewährt neben der gesetzlichen Gewährleistung eine zwei- jährige Garantie für dieses Produkt. Die Garantieleistung gilt nur für Material- und Produktions- fehler. Die Intenso International GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten. Die unentgeltliche Garantieleistung bezieht sich auf die Reparatur oder den Austausch mangelhafter Teile. Eine sichere Löschung Ihrer Daten liegt in Ihrer Verantwortung und wird nicht durch uns durchgeführt. Der Kassenbon ist zur Bestimmung des Garantiezeitraums aufzubewahren. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir keine Garantieleistungen erbringen können bei z.B.: Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, Installation oder Anwendung Beschädigungen, Kratzer oder Abnutzung Eigenmächtigen Veränderungen, Öffnen des Gehäuses, Eingriffen oder Reparaturen Schäden durch andere Geräte, höhere Gewalt oder Transport Reklamationsablauf Im Fall einer Reklamation gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Es werden nur Rücksendungen mit Kassenbon und vollständigem Zubehör akzeptiert. 2. Weiterhin ist eine RMA Nummer für Rücksendungen zwingende Voraussetzung. Diese RMA-Nummer können Sie über die Homepage, per Email oder über die Service-Hotline anfordern. Sie muss deutlich sichtbar auf dem Paket angebracht sein. 3. Bitte verpacken Sie das Produkt inklusive des Kassenbons und gesamten Zubehörs transportsicher. Das Paket muss ausreichend frankiert sein.
  • Seite 12 OPERATING INSTRUCTIONS Table of contents Overview Delivery scope Declaration of conformity General Device overview Operation Safety instructions Operating conditions Technical data Exclusion of liability Disposal Guarantee Conditions and complaints procedure Qualcomm Quick Charge is a product from Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated registered in the United States and other countries.
  • Seite 13: Overview

    OVERVIEW Delivery scope Intenso Powerbank PD10000 Type C to Type C charging cable (supports PD Standard) Instruction Declaration of conformity The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Directives applicable for this product. GENERAL About these instructions Read these instructions carefully and please observe and heed all references made in these instructions to guarantee a long life and reliable use of the device.
  • Seite 14: Use

    Device overview 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Status LCD 5 - Function key (ON/OFF) Operation 1. Function key (ON/OFF) If the charging process dos not start automatically, you can start it manually by briefly pressing the function key.
  • Seite 15 Quick charging: To charge the Powerbank with maximum power (18 Watt), please use a power supply and cable combination, which supports the Power Delivery Standard (PD) or the Quick Charge Technology. Quick charging is shown on the display by a green point above the percent sign. If this point does not show up, your power supply or the cable used is not compatible with the standards and the Powerbank is charged normally.
  • Seite 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Dangers for children and persons with restricted physical, sensory or mental abilities: Children often underestimate dangers or do not recognise them at all. This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted sensory, physical or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instructions from the person on how to use the device and they have understood the resultant dangers.
  • Seite 17: Technical Data

    TECHNICHAL DATA Dimensions: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Power consumption (Input) 5V -2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max.
  • Seite 18: Disposal

    DISPOSAL Disposal of old batteries: The devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2006/66/EC All old batteries must be disposed of separate from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities You avoid environmental damage with the proper disposal.
  • Seite 19: Guarantee Conditions And Complaints Procedure

    COMPLAINTS PROCEDURE Guarantee conditions: Intenso International GmbH grants a two-year guarantee for this product in addition to the statutory warranty. The guarantee applies only to material and production errors. Intenso International GmbH is not liable for the loss of data. The free-of-charge guarantee relates to the repair or exchange of faulty parts.
  • Seite 20 MODE D‘EMPLOI Table des matières Vue d‘ensemble Matériel fourni Déclaration de conformité Généralités Utilisation Vue d‘ensemble de l‘appareil Commande Consignes de sécurité Conditions d‘utilisation Caractéristiques techniques Exclusion de responsabilité Élimination Conditions de garantie et procédure de réclamation Qualcomm Quick Charge est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm est une marque déposée de Qualcomm Incorporated enregistrée aux États-Unis et dans d‘autres pays.
  • Seite 21: Vue D'ensemble

    VUE D‘ENSEMBLE Matériel fourni Intenso Powerbank PD10000 Mode d‘emploi Câble de charge type C à type C (prend en charge la norme PD) Déclaration de conformité Le marquage CE indique que ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives UE applicables à ce produit.
  • Seite 22: Utilisation

    UTILISATION Vue d‘ensemble de l‘appareil 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - LCD d‘état 5 - Touche de fonction Commande (ON/OFF) 1. Touches de function (ON/OFF) Si l’opération de charge devait ne pas démarrer automatiquement, vous pouvez la démarrer manuellement en appuyant brièvement sur la touche de fonction.
  • Seite 23 Charge rapide: Pour charger le Powerbank à puissance maximale (18 Watt), veuillez utiliser une combinaison d’adaptateur et de câble qui prenne en charge la norme Power Delivery (PD) ou la technologie Quick Charge. La charge rapide est affichée par un point vert au-dessus du signe de pourcentage sur l’écran.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risques pour les enfants et pour les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées: Les enfants sous-estiment fréquemment les risques ou ne les identifient pas du tout. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux facultés sensorielles, physiques ou mentales diminuées ou manquant de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, à...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Puissance absorbée (Input) 5V -2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max.
  • Seite 26: Élimination

    ÉLIMINATION limination des batteries et piles usagées Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE.Toutes les batteries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par l‘État. Une élimination dans les règles évite les dommages écologiques. Élimination d‘appareils électriques usagés: Les appareils portant ce symbole sont soumis à...
  • Seite 27: Conditions De Garantie Et Procédure De Réclamation

    PROCÉDURE DE RÉCLAMATION Conditions de garantie La société Intenso International GmbH garantit ce produit pendant deux ans en plus de la garantie légale. Cette prestation de garantie n‘est applicable qu‘aux vices matériels et aux défauts de production. La société Intenso International GmbH décline toute responsabilité en cas de perte de données.
  • Seite 28 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Overzicht Inhoud verpakking Conformiteitsverklaring Algemeen Gebruik Overzicht apparaat Bediening Veiligheidsaanwijzingen Gebruiksvoorwaarden Technische gegevens Disclaimer Afvalverwerking Garantievoorwaarden en klachtenprocedure Qualcomm Quick Charge is een product van Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Quick Charge is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated.
  • Seite 29: Overzicht

    OVERZICHT Inhoud verpakking Intenso Powerbank PD10000 Type C naar Type C oplaadkabel (ondersteunt PD-standaard) Gebruiksaanwijzing Conformiteitsverklaring Het CE-merk geeft aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen voor dit product. ALGEMEEN Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht en volg ze op, om een lange levensduur en betrouwbare werking van het apparaat te kunnen garanderen.
  • Seite 30: Gebruik

    GEBRUIK Overzicht apparaat 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Status LCD 5 - Functieknop (ON/OFF) Bediening 1. Functieknop (ON/OFF) Als het laadproces niet automatisch start, kunt u het handmatig starten door kort op de functietoets te drukken.
  • Seite 31 Snel opladen: Om de powerbank met maximaal vermogen (18 watt) op te laden, gebruikt u een voedingseenheid en een kabelcombinatie die de Power Delivery Standard (PD) of de Quick Charge-technologie ondersteunen. Snel opladen wordt aangegeven door een groene stip boven het procentteken op het display.
  • Seite 32: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gevaren voor kinderen en voor personen met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten: Kinderen onderschatten gevaren vaak of zijn er zich helemaal niet van bewust. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (ook kinderen) met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij het gebruik plaatsvind onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze van een dergelijke persoon instructies gekregen hebben over gebruik van het apparaat en...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Stroomopname (Input) 5V -2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max.
  • Seite 34: Afvalverwerking

    AFVALVERWERKING Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Batterien: Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2006/66/EG. Alle afgedankte accu‘s en afgedankte batterijen moeten gescheiden van het huisvuil afgevoerd worden via de daarvoor bestemde inzamellocaties. Met afvalverwerking op de juiste wijze voorkomt u schade aan het milieu.
  • Seite 35: Garantievoorwaarden En Klachtenprocedure

    GARANTIEVOORWAARDEN EN KLACHTENPROCEDURE Garantievoorwaarden Intenso International GmbH biedt naast de wettelijke garantie twee jaar garantie voor dit product. De garantie is uitsluitend geldig voor materiaalen productiefouten. Intenso International GmbH is niet aansprakelijk voor gegevensverlies. De kosteloze garantie heeft betrekking op reparatie of vervanging van defecte onderdelen. U bent verantwoordelijk voor de veilige verwijdering van uw gegevens die niet door ons wordt uitgevoerd.
  • Seite 36 ISTRUZIONI L‘indice Panoramica Contenuto della confezione Dichiarazione di conformità Generale Utilizzo Panoramica del dispositivo Funzionamento Istruzioni di sicurezza Condizioni di funzionamento Dati tecnici Limitazione di responsabilità Smaltimento Condizioni di garanzia e procedura di reclamo Qualcomm Quick Charge è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
  • Seite 37: Panoramica

    PANORAMICA Contenuto della confezione Intenso Powerbank PD10000 Cavo di ricarica di tipo C (supporta lo standard PD) Istruzioni Dichiarazione di conformità Il marchio CE indica che questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive UE applicabili al prodotto medesimo. GENERALE A questo manuale Leggere attentamente questo manuale e seguire tutte le istruzioni riportate al suo interno per garantire una lunga durata e un uso affidabile del dispositivo. Tenere questo manuale a portata di mano e cederlo ad altri utenti del dispositivo. Utilizzo conforme Questo power bank è pensato esclusivamente per ricaricare apparecchi con una tensione di esercizio di 5V CC (telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.), e apparecchi che supportano lo standard Power Delivery (PD) o lo standard della tecnologia Qualcomm® Quick Charge™. Un uso diverso o aggiuntivo non è considerato conforme e può causare danni e lesioni. Questo prodotto non è pensato per un utilizzo commerciale o per applicazioni mediche e speciali, nelle quali il guasto del prodotto può causare lesioni, decessi o gravi danni alle cose. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da un uso non conforme o dalla mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza. IT - Pagina 2 di 8...
  • Seite 38: Utilizzo

    UTILIZZO Panoramica del dispositivo 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Stato LCD 5 - Tasto funzione (ON/OFF) Funzionamento 1. Tasto funzione (ON/OFF) Se il processo di ricarica non dovesse avviarsi automaticamente, è possibile avviarlo manualmente premendo per breve tempo il tasto funzione. Premendolo due volte per breve tempo è possibile interrompere il processo di ricarica e disattivare il power bank. 2. Schermo LCD Lo stato di carica attuale del power bank viene visualizzato numericamente sullo schermo LCD durante la fase di ricarica e scarica del power bank e premendo brevemente il tasto funzione. 3. Messa in funzione / Carica della powerbank / Carica dei dispositivi collegati a) Ricarica della powerbank Può ricaricare Powerbank con il cavo tipo C a tipo C incluso nel volume di consegna o con un cavo del tipo microUSB (non incluso nel volume di consegna). A tal fine collegare il cavetto selezionato a seconda del tipo con l’uscita...
  • Seite 39 Ricarica rapida: Per ricaricare il power bank con la potenza massima (18 Watt), utilizzare una combinazione di alimentatore e cavetto che supporta lo standard Power Delivery (PD) o la tecnologia Quick Charge. La ricarica rapida viene indicata con un punto verde sul simbolo percentuale sul display. Se questo punto non dovesse comparire, l’alimentatore o il cavetto in dotazione non sono compatibili con gli standard e il power bank viene ricaricato normalmente. b) Ricarica di dispositivi tramite la powerbank Questo power bank è dotato di un’uscita USB A (USB A QC OUT) e un’uscita Type C (Type C PD In/Out), che possono essere utilizzate entrambe per ricaricare gli apparecchi. L’uscita USB A supporta lo standard Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (Output normale: 5V 3A max.; Output QC: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). L‘uscita Type C supporta lo standard Power Delivery (PD) (Output normale: 5V 3A max.; Output PD: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). Utilizzare per la ricarica dell’apparecchio con uscita Type C il cavetto in dotazione Type C a Type C. Ovviamente è possibile anche utilizzare il proprio cavetto USB per collegare il power bank al proprio apparecchio. Ricordarsi tuttavia che per la tecnologia Quick Charge e lo standard Power Delivery sono necessari cavetti che supportano questo standard (chiedere eventualmente al produttore del proprio cavetto USB). Collegare per la ricarica del proprio apparecchio semplicemente il cavetto in dotazione con l’uscita Type C (Type C PD In/Out) del power bank e l’altra estremità con l’uscita Type C dell’apparecchio da ricaricare. In alternativa collegare il proprio cavetto, a seconda del tipo di cavetto, con l’uscita USB A (USB A QC OUT) o l’uscita Type C (Type C PD In/Out) del power bank e l’altra estremità con l’apparecchio da ricaricare. Il processo di ricarica inizia automa- ticamente e gli apparecchi stabiliscono automaticamente la corrente di ricarica idonea. Se si dovesse utilizzare lo standard Power Delivery o la tecnologia Quick Charge, questo viene indicato con un punto verde sul simbolo percentuale sul display. È possibile ricaricare contemporaneamente due apparecchi con il power bank. La tecnologia Quick Charge e lo standard Power Delivery vengono tuttavia supportati se viene ricaricato solo un apparecchio. Ricaricando contemporaneamente 2 apparecchi le uscite condividono l‘output massimo di 5V 3A = 15Watt. Se un apparecchio viene ricaricato con il power bank e la capacità del power bank è quasi esaurita, questo viene segnalato con l’ultima cifra lampeggiante a partire dal 5% di capacità residua. Ricaricare appena possibile il power bank. Si noti che la ricarica di un dispositivo richiede alla powerbank circa il 30% della carica totale solo per tale processo. Ciò è dovuto, ad esempio, alla perdita di calore del circuito e alla conversione di tensione.
  • Seite 40: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali: I bambini sottovalutano spesso i pericoli o ne sono ignari. Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e / o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo medesimo. Non consentire ai bambini di utilizzare il dispositivo senza supervisione. Assicurarsi che i bambini non giochino col dispositivo. Generale Non utilizzare il dispositivo in ambienti estremamente caldi, freddi, umidi o polverosi. Non esporre in qualsivoglia caso alla luce solare diretta. Proteggere il prodotto dalle fiamme libere. Sussiste il pericolo di esplosione! Proteggere sempre il dispositivo in funzione da urti e cadute. Questo dispositivo è sensibile alle scariche elettrostatiche. Proteggerlo pertanto da eventuali scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, non collegare le porte di uscita USB del dispositivo alle porte USB di computer o altri dispositivi. Queste porte sono riservate alla ricarica di dispositivi. Non smontare il dispositivo e non tentare di ripararlo autonomamente. Non sono presenti parti riparabili dall‘utente, e il mancato rispetto di questa istruzione invalida la garanzia. Non inserire oggetti che non sono destinati all‘uso nelle aperture del prodotto. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito e un conseguente incendio. Non utilizzare il dispositivo con mani bagnate. Non pulire il dispositivo con acqua o soluzioni chimiche. Utilizzare a tal fine solo un panno asciutto. Non tentare mai di riparare il dispositivo da soli. Questo invaliderebbe la garanzia. Il dispositivo genera calore durante l‘utilizzo, e ciò è da considerarsi normale. Non coprire il prodotto mentre è in uso. Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili o è umido.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dimensioni: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Consumo di corrente 5V - 2.4A (ingresso) Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt) Corrente di carica (uscita) Type C Out: Normal: 5V - 3A Power Delivery:...
  • Seite 42: Smaltimento

    SMALTIMENTO Smaltimento di batterie standard e ricaricabili usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE. Tutte le batterie standard e ricaricabili usate devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici presso le sedi competenti. Lo smaltimento corretto previene danni ambientali. Smaltimento di apparecchiature elettriche usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/CE.
  • Seite 43: Condizioni Di Garanzia Eprocedura Di Reclamo

    CONDIZIONI DI GARANZIA E PROCEDURA DI RECLAMO Condizioni di garanzia Oltre alla garanzia di legge, Intenso International GmbH concede una garanzia di due anni per questo prodotto. La garanzia si applica solo a difetti di materiale e di fabbricazione. Intenso International GmbH non è responsabile della perdita di dati. La garanzia gratuita si riferisce alla riparazione o alla sostituzione di parti difettose. L’eliminazione sicura dei dati rientra nel Suo ambito di competenza e non viene eseguita da parte nostra. La ricevuta deve essere conservata per la determinazione del periodo di garanzia. Si esclude qualsiasi servizio di garanzia richiesto, a titolo esemplificativo, a seguito di: Mancato rispetto del manuale utente Trattamento, installazione o utilizzo impropri o non conformi Danni, graffi o usura Modifiche non autorizzate, apertura dell‘alloggiamento, interventi o riparazioni Danni causati da altri dispositivi, cause di forza maggiore o trasporto Procedura di reclamo In caso di reclami, procedere come segue: 1.
  • Seite 44 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice Resumen Contenido del suministro Declaración de conformidad Generalidades Vista general del aparato Manejo Instrucciones de seguridad Condiciones de funcionamiento Datos técnicos Cláusula de exención de responsabilidad Eliminación Condiciones de garantía y proceso de reclamación Qualcomm Quick Charge es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm es una marca de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países.
  • Seite 45: Resumen

    RESUMEN Contenido del suministro Intenso Powerbank PD10000 Instrucciones Cable de carga Type C a Type C (compatible con estándar PD) Declaración de conformidad El marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Directivas de la UE vigentes para este producto.
  • Seite 46: Uso

    Vista general del aparato 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - LCD de estado 5 - Tecla de función (ON/OFF) Manejo 1. Tecla de función (ON/OFF) Si el proceso de carga no arranca automáticamente, puede iniciarlo de manera manual pulsando brevemente la tecla de función.
  • Seite 47 Carga rápida: A fin de cargar la power bank a una potencia máxima (18 W), utilice una combinación de fuente de alimentación y cable que sea compatible con el estándar Power Delivery (PD) o la tecnología Quick Charge. La carga rápida se indica en el display mediante un punto verde ecnima del signo de porcentaje.
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas: Los niños a menudo infravaloran los peligros o ni siquiera los detectan. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas o que no cuenten con la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que los supervise una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo utilizar el aparato y que hayan comprendido los peligros que implica.
  • Seite 49: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Dimensiones: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Corriente de entrada (Input) 5V -2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max.
  • Seite 50: Eliminación

    ELIMINACIÓN Eliminación de baterías y pilas usadas: Los aparatos identificados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE. Las baterías y pilas usadas deben eliminarse de manera separada de los residuos domésticos en puntos de recogida oficiales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta evita usted daños para el medio ambiente.
  • Seite 51: Condiciones De Garantía Yproceso De Reclamación

    PROCESO DE RECLAMACIÓN Condiciones de garantía Además de la garantía legal, Intenso International GmbH otorga para este producto dos años de garantía. La garantía solo será aplicable para defectos de material y producción. Intenso International GmbH no responderá de pérdida de datos. La prestación gratuita bajo garantía se refiere a la reparación o a la sustitución de piezas defectuosas.
  • Seite 52 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice Visão geral Material fornecido Declaração de conformidade Informações gerais Utilização Visão geral do aparelho Operação Indicações de segurança Condições operacionais Dados técnicos Isenção de responsabilidade Eliminação Condições de garantia e processo de reclamação Qualcomm Quick Charge é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated registada nos Estados Unidos e em outros países.
  • Seite 53: Visão Geral

    VISÃO GERAL Material fornecido Intenso Powerbank PD10000 Manual Cabo de carregamento tipo C para tipo C (suporta a norma PD) Declaração de conformidade A marcação CE significa que este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas UE em vigor para este produto. INFORMAÇÕES GERAIS Sobre este manual Leia este manual com atenção e siga todas as indicações nele mencionadas, para garantir uma longa vida útil e uma utilização fiável do aparelho. Mantenha este manual num local acessível e passe-o a outros utilizadores do aparelho. Utilização prevista Este Powerbank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de dispositivos com uma tensão de serviço de 5V (telemóveis, leitores de MP3, etc.), e para dispositivos que suportem a norma Power Delivery (PD) ou norma de tecnologia da Qualcomm® Quick Charge™. Uma utilização diferente ou que vá para além do descrito é considerada em desacordo com a finalidade e pode causar danos e ferimentos. Este produto não está previsto para uma utilização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto possa provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados. As reclamações de qualquer tipo relativas a danos por utilização indevida ou incumprimento das indicações de segurança estão excluídas. PT - Página 2 de 8...
  • Seite 54: Utilização

    UTILIZAÇÃO Visão geral do aparelho 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - LCD de estado 5 - Tecla de função (ON/OFF) Operação 1. Tecla de função (ON/OFF) Se o processo de carregamento não iniciar automaticamente, pode iniciá-lo manualmente premindo brevemente a tecla de função. Pode parar o processo de carregamento e desativar o Powerbank premindo brevemente a tecla duas vezes. 2. Visor LCD O estado de carga atual do Powerbank é indicado numericamente no visor LCD durante o carregamento e descarregamento do Powerbank, assim como mediante uma breve pressão na tecla de função.
  • Seite 55 Carregamento rápido: Para carregar o Powerbank com a potência máxima (18 Watt), utilize uma combinação de fonte de alimentação e cabo que suporte a norma Power Delivery (PD) ou a tecnologia Quick Charge. O carregamento rápido é indicado por um ponto verde por cima do símbolo de percentagem no visor. Se este produto não surgir, a sua fonte de alimentação ou o cabo usado não é compatível com a norma e o Powerbank deve ser carregado da forma normal. b) Carregamento de dispositivos pelo Powerbank Este Powerbank tem uma porta USB A (USB A QC OUT) e uma ligação tipo C (Type C PD In/ Out) que podem ser usadas para o carregamento de dispositivos. A porta USB A suporta a norma Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (saída normal: 5V 3A máx.; saída QC: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A máx. = máx. 18 Watt). A ligação tipo C suporta a norma Power Delivery (PD) (saída normal: 5V 3A máx.; saída PD: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A máx. = máx. 18 Watt). Para carregar o seu dispositivo com a ligação tipo C utilize simplesmente o cabo tipo C para tipo C fornecido. Também pode usar o seu próprio cabo de carregamento USB para conectar o Powerbank ao seu dispositivo. Tenha em atenção que para a tecnologia Quick Charge e a norma Power Delivery é necessário um cabo que suporte estas normas (se necessário, consulte o fabricante do seu cabo USB). Para carregar o seu dispositivo basta ligar o cabo fornecido à ligação tipo C (Type C PD In/ Out) do Powerbank e a outra extremidade à ligação tipo C do dispositivo a ser carregado. Em alternativa, ligue o seu próprio cabo - em função do tipo de cabo - à porta USB A (USB A QC OUT) ou à ligação tipo C (Type C PD In/Out) do Powerbank e a outra extremidade ao dispositivo a ser carregado. O processo de carregamento começa automaticamente e os dispositivos emitem autonomamente a corrente de carga adequada. Se for aplicada a norma Power Delivery ou a tecnologia Quick Charge, isto é indicado no visor por um ponto verde por cima do símbolo de percentagem. O Powerbank permite carregar dois dispositivos ao mesmo tempo. A tecnologia Quick Charge e a norma Power Delivery só são suportadas quando apenas um dispositivo está a ser carregado. Durante o carregamento simultâneo de 2 dispositivos, as ligações partilham a saída máxima de 5V 3A = 15Watt. Se um dispositivo estiver a ser carregado com o Powerbank e a capacidade do Powerbank estiver quase no fim, este facto será assinalado pelo piscar do último algarismo a partir de 5% da capacidade restante. O Powerbank deverá ser recarregado muito em breve.
  • Seite 56: Indicações De Segurança

    INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Perigos para crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas: As crianças subestimam muitas vezes o perigo ou não o conseguem mesmo identificar. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, físicas ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimento, a não ser sob a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho e tenham percebido os perigos daí resultantes. Crianças sem supervisão não devem ter acesso ao aparelho. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho. Informações gerais Não utilize o aparelho em zonas muito frias, muito quentes ou com muito pó. Também não sujeite o aparelho a luz solar direta. Proteja o produto de fogo aberto. Existe perigo de explosão! Proteja o aparelho de impactos e quedas em qualquer estado de funcionamento. Este aparelho é sensível a descargas eletrostáticas. Por isso, proteja o aparelho de qualquer possibilidade de descarga eletrostática. Para evitar anomalias, não conecte as ligações de saída USB do aparelho a portas USB de computadores ou de outros dispositivos. Essa ligação está apenas indicada para o carregamento de dispositivos. Não desmonte o aparelho nos seus componentes nem tente repará-lo por conta própria. Não contém peças que possam ser alvo de manutenção e a garantia será anulada nesse caso. Não insira objetos, que não estejam previstos para a utilização, nas aberturas do produto. Isto pode provocar um choque elétrico e, consequentemente, um incêndio. Nunca regule este aparelho com as mãos húmidas. Não utilize água nem soluções químicas, para limpar o aparelho. Utilize apenas um pano seco. Não tente reparar o aparelho por conta própria. Se tal acontecer, a garantia será anulada. O aparelho produz calor durante a utilização, o que é normal. Não cubra o produto durante a utilização. Não utilize o aparelho se apresentar danos visíveis ou se estiver húmido.
  • Seite 57: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Dimensões: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Consumo de corrente 5V - 2.4A (entrada) Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt) Corrente de carga emissão Type C Out:...
  • Seite 58: Eliminação

    ELIMINAÇÃO Eliminação de pilhas e baterias antigas: Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva eu- ropeia 2006/66/CE. Todas as pilhas e baterias antigas têm de ser eliminadas separadamente do lixo doméstico e entregues nos locais previstos para o efeito.
  • Seite 59: Condições De Garantia Eprocesso De Reclamação

    CONDIÇÕES DE GARANTIA E PROCESSO DE RECLAMAÇÃO Condições de garantia O Intenso International GmbH concede uma garantia de dois anos para este produto em conjunto com a garantia legal. O serviço de garantia engloba apenas erros de material e de fabrico. O Intenso International GmbH não se responsabiliza pela perda de dados. O serviço de garantia gratuito refere-se à reparação ou troca de peças com defeito. A supressão segura dos seus dados é de sua responsabilidade e não é executada por nós. A fatura deve ser guardada durante o prazo da garantia. Pedimos a sua compreensão para o facto de não poderemos prestar serviços de garantia por ex.: Em caso de desrespeito do manual de instruções Uso impróprio ou manuseamento, instalação ou utilização incorreta...
  • Seite 60: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Obsah Přehled Obsah dodávky Prohlášení o shodě Všeobecně Používání Přehled přístroje Obsluha Bezpečnostní pokyny Provozní podmínky Technická data Vyloučení ručení Likvidace Záruční podmínky a průběh reklamace Qualcomm Quick Charge je produkt společnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodní značka společnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených státech a jiných zemích. Quick Charge je obchodní...
  • Seite 61: Přehled

    PŘEHLED Obsah dodávky Intenso Powerbank PD10000 Návod Typ C k nabíjecímu kabelu typ C (podporuje PD Standard) Prohlášení o shodě Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic EU pro tento produkt. VŠEOBECNĚ K tomuto návodu Přečtěte si pečlivě tento návod a respektujte všechny pokyny uvedené v tomto návodu, aby se zaručila dlouhodobá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovejte tento návod na dosah ruky a odevzdejte jej jiným uživatelům přístroje. Používání podle předpisů Tato powerbanka je určena výlučně k napájení proudem přístrojů s provozním napětím 5V jednosměrný proud (mobilní telefony, MP3 přehrávače, atd.) a také přístrojů, které podporují standardní technologii Power Delivery Standard (PD) nebo Qualcomm® Quick Charge™. Používání nad rámec předpisů nebo jiné používání se považuje za používání proti předpisům a může vést k vzniku poškození a zranění. Tento produkt není naplánovaný ke komerčnímu používání nebo na medicínské a speciální účely, při kterých může výpadek produktu způsobit zranění, smrtelné úrazy nebo výrazné věcné škody. Nároky jakéhokoli druhu za škody způsobené používáním proti předpisům nebo nedodržováním bezpečnostních pokynů jsou vyloučené. CZ - Strana 2 z 8...
  • Seite 62: Používání

    POUŽÍVÁNÍ Přehled přístroje 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Stav LCD 5 - Funkční tlačítko (ON/OFF) Obsluha 1. Funkční tlačítko (ON/OFF) Pokud nelze spustit nabíjecí proces automaticky, lze jej manuálně spustit krátkým stisknutím tlačítka. Dvojitým krátkým stisknutím lze zastavit nabíjecí proces a deaktivovat powerbanku. 2. LCD displej Aktuální stav nabití powerbanky se vám zobrazuje při nabíjení nebo vybíjení powerbanky a také krátkým stisknutím, funkčního tlačítka numericky na LCD displeji. 3. Uvedení do provozu / Nabíjení powerbanky / Nabíjení připojených přístrojů a) Nabíjení powerbanky Powerbank můžete nabíjet dodávaným kabelem typu C do typu C nebo kabelem microUSB (není součástí dodávky). Spojte k tomu zvolený kabel vždy podle typu s přípojkou typu C (typ C PD In/ Out) nebo přípojkou microUSB (microUSB In) powerbanky a svým síťovým adaptérem USB nebo počítačem.
  • Seite 63 Rychlé nabíjení: Aby bylo možné nabíjet powerbanku s maximálním výkonem (18 Watt), použijte kombinaci síťového adaptéru a kabelu, která podporuje Power Delivery Standard (PD) nebo technologii Quick Charge. Rychlé nabíjeni se zobrazí zeleným bodem nad symbolem procent na displeji. Pokud se tento bod neobjeví, je váš síťový adaptér nebo používaný kabel kompatibilní se standardem a powerbanka se normálně nabíjí. b) Nabíjení přístrojů přes powerbanku Tato powerbanka disponuje přípojkou USB A (USB A QC OUT) a přípojkou typu C (typ C PD In/Out), které lze obě použít k nabíjení přístrojů. Přípojka USB A podporuje Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (běžný výstup: 5V 3A max.; výstup QC: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). Přípojka typu C podporuje Power Delivery (PD) Standard (běžný výstup: 5V 3A max.; výstup PD: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). Využijte k nabíjení vašeho přístroje s přípojkou typu C jednoduše dodávaný typ C ke kabelu typu C. Přirozeně lze použít také svůj vlastní USB nabíjecí kabel, abyste spojili powerbanku se svým přístrojem. Musíte ale respektovat, že pro technologii Quick Charge a Power Delivery Standard jsou potřebné kabely, které podporují tento standard (zeptejte se k tomu případně výrobce vašeho USB kabelu). Spojte k nabíjení vašeho přístroje jednoduše dodávaný kabel s přípojkou typu C (typ C PD In/Out) powerbanky a druhý konec s přípojkou typu C nabíjeného přístroje. Alternativně spojte svůj vlastní kabel v závislosti od typu kabelu s přípojkou USB A (USB A QC OUT) nebo přípojkou typu C (typ C PD In/Out) powerbanky a druhý konec s nabíjeným přístrojem. Nabí- jecí proces se spustí automaticky a přístroje samostatně zjistí vhodný nabíjecí proud. Pokud se použije technologie Power Delivery Standard nebo Quick Charge, zobrazí se to zeleným bodem nad symbolem procent na displeji. Pomocí powerbanky lze nabíjet dva přístroje současně. Technologie Quick Charge a Power Delivery Standard jsou ale podporovány pouze tehdy, když se nabíjí přístroj. Při současném nabíjení 2 přístrojů si rozdělí přípojky maximální výstup 5V 3A = 15Watt. Pokud se nabíjí přístroj prostřednictvím powerbanky a kapacita powerbanky je téměř vyčerpána, zobrazuje se to blikáním poslední číslice od 5% zbylé kapacity. Musíte opět brzo nabít powerbanku. Respektujte, že během nabíjení přístroje pomocí powerbanky se spotřebuje přibližně 30% celkové kapacity prostřednictvím nabíjecího procesu. Je to podmíněno například ztrátou tepelného výkonu spínacího okruhu a změnou napětí. Pro optimální výkonnost se musí pravidelně používat powerbanka. Pokud by tomu tak nebylo, musíte nabíjet powerbanku úplně minimálně každé tři měsíce. Postarejte se o to, aby bylo možné odevzdávat teplo přístroje, vznikající během nabíjecího procesu (v ideálním případě položte powerbanku během používání na pevnou podložku odolnou proti teplu).
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nebezpečí pro děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi: Děti často podceňují nebezpečí, nebo jej vůbec neidentifikují. Tento přístroj není určený k tomu, aby jej používali osoby (také děti) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, ledaže jsou pro jejich bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo obdrželi pokyny, jak používat přístroj a pochopili nebezpečí, která vychází z přístroje. Děti bez dohledu nemůžou mít přístup k přístroji. Ujistěte se, že si děti nehrají s přístrojem. Všeobecné informace Nepoužívejte přístroj v extrémně chladných, horkých, vlhkých nebo prašných oblastech. Nevystavujte přístroj přímému slunečnému záření. Chraňte produkt před otevřeným ohněm. Hrozí riziko exploze! Chraňte přístroj v každém provozním stavu před nárazem a pádem. Tento přístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chraňte proto přístroj před každým možným elektrostatickým výbojem. Aby se zamezilo chybným funkcím, nespojujte výstupní přípojky USB přístroje s přípojkami USB počítačů nebo jiných přístrojů. Jsou určené pouze k nabíjení přístrojů. Nerozebírejte přístroj na samostatné součástky a nepokoušejte se jej sami opravovat. Neobsahuje díly k údržbě a v tomto případě zaniká záruka. Nezasunujte předměty, které nejsou naplánované k použití, do otvorů produktu. Mohlo by to vést k elektrickému zkratu a jím způsobenému požáru. Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. K čištění přístroje nepoužívejte vodu nebo chemické roztoky. Použijte k čištění suchý hadřík. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj. Záruka zaniká v tomto případě: Přístroj vytváří při používání teplo, je to přirozené. Produkt nelze během používání zakrývat. Nepoužívejte přístroj, pokud vykazuje viditelné škody, nebo je vlhký. PROVOZNÍ PODMÍNKY Provozujte přístroj při 0 až 40 stupních Celsia při max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu). Pokud nebudete powerbanku používat delší dobu, uskladněte ji mezi - 10 a 45 stupni Celsia přii max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu) a pak ji nabíjejte každé tři měsíce, aby...
  • Seite 65: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Rozměry: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Příkon (vstup) 5V - 2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt) Nabíjecí proud odevzdávání Type C Out: Normal: (výstup) 5V - 3A Power Delivery: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt)
  • Seite 66: Likvidace

    LIKVIDACE Likvidace starých akumulátorů a starých baterií: Tímto symbolem označené přístroje podléhají evropské směrnici 2006/66/ EU. Všechny staré akumulátory a staré baterie se musí zlikvidovat separátně od domovního odpadu přes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací podle předpisů zamezíte ekologickým škodám. Likvidace starých elektrických přístrojů: Tímto symbolem označené...
  • Seite 67: Záruční Podmínky Aprůběh Reklamace

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY A PRŮBĚH REKLAMACE Záruční podmínky Společnost Intenso International GmbH poskytuje mimo zákonného ručení dvouletou záruku na tento produkt. Záruční výkony se vztahují pouze na chyby materiálu a výroby. Společnost Intenso International GmbH neručí za ztrátu dat. Bezplatná záruka se vztahuje na opravu nebo výměnu nedostatkových dílů. Bezpečné vymazání vašich dat je vaše zodpovědnost a my je neprovádíme. Uschovejte pokladniční doklad k určení záruční doby. Prosíme o pochopení, že nemůžeme poskytnout záruku např. při: Nedodržování provozního návodu nepovolené nebo neodborné péči, instalaci nebo používání Poškození, škrábance nebo opotřebení Svévolných změnách, otevření tělesa, zásazích do přístroje nebo opravách Škodách způsobených jinými přístroji, vyšší mocí nebo přepravou Průběh reklamace V případě reklamace postupujte následujícím způsobem: 1. Akceptujeme pouze vrácení zboží s pokladničním dokladem a kompletním příslušenstvím. 2. Mimo to je nevyhnutným předpokladem vrácení zboží číslo RMA. Toto číslo RMA si můžete vyžádat přes domovskou stránku, email nebo horkou servisní linku. Musí být upevněné na dobře viditelném místě na balíku. 3. Zabalte produkt bezpečně pro přepravu spolu s pokladničním dokladem a kompletním příslušenstvím. Balík musí být dostatečně ofrankovaný. Envie a embalagem para o seguinte endereço de e-mail: Zašlete balík na následující servisní adresu: Service Center (Vaše RMA číslo)
  • Seite 68: Uputa Za Uporabu

    UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Pregled Sadržaj isporuke Izjava o sukladnosti Općenito Uporaba Pregled uređaja Rukovanje Sigurnosne napomene Radni uvjeti Tehnički podaci Izuzimanje od odgovornosti Zbrinjavanje Jamstveni uvjeti i postupak reklamacije Qualcomm Quick Charge je proizvod tvrtke Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je robna marka tvrtke Qualcomm Incorporated registrirana u SAD-u i drugim zemljama.
  • Seite 69: Pregled

    PREGLED Sadržaj isporuke Intenso Powerbank PD10000 Kabel za punjenje tip C na tip C (podržava PD standard) Upute Izjava o sukladnosti Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direktiva koje se primjenjuju na njega. OPĆENITO O ovom priručniku Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omogućili...
  • Seite 70: Uporaba

    UPORABA Pregled uređaja 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Status LCD 5 - Funkcijska tipka (ON/OFF) Rukovanje 1. Funkcijska tipka (ON/OFF) Ako se punjenje ne pokrene automatski, možete ga pokrenuti ručno kratkim pritiskom funkcijske tipke.
  • Seite 71 Brzo punjenje: Za punjenje prijenosnog punjača s maksimalnom snagom (18 W) upotrijebite kombinaciju napajača i kabela koja podržava tehnologije standardnog napajanja (PD) ili brzog punjenja. Na brzo punjenje ukazuje zelena točka iznad postotka na zaslonu. Ako se ne pojavi ta točka, vaš napajač...
  • Seite 72: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE Opasnosti za djecu i osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti: Djeca često potcjenjuju opasnosti i uopće ih ne prepoznaju. Ovaj uređaj nije predviđen za to da ga upotrebljavaju djeca ni osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti, a ni osobe nedovoljnog znanja i/ili iskustva, osim u prisutnosti osobe koja može skrbiti za njihovu sigurnost ili ih uputiti kako koristiti uređaj te kako bi razumjeli moguće opasnosti.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Dimenzije: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Potrošnja struje (ulazna) 5V -2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max.
  • Seite 74: Zbrinjavanje

    ZBRINJAVANJE Zbrinjavanje starih običnih i punjivih baterija: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direktive 2006/66/EZ. Sve stare punjive i obične baterije moraju se zbrinjavati odvojeno od kućanskog otpada, na predviđenim mjestima za sakupljanje. Pravilnim načinom zbrinjavanja sprječavate onečišćenje okoliša. Zbrinjavanje starih električnih uređaja: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direktive 2012/19/EZ.
  • Seite 75: Jamstveni Uvjeti Ipostupak Reklamacije

    POSTUPAK REKLAMACIJE Uvjeti iz garancije Tvrtka Intenso International GmbH uz zakonski propisano jamstvo pruža vlastito dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod. Jamstvo nadalje vrijedi samo za pogreške na materijalu ili u proizvodnji. Tvrtka Intenso International GmbH neće biti odgovorna za gubitak podataka. Besplatne jamstvene usluge obuhvaćaju popravak ili zamjenu neispravnih dijelova.
  • Seite 76: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Przegląd Zakres dostawy Deklaracja zgodności Informacje Ogólne Zastosowanie Przegląd urządzenia Obsługa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Warunki eksploatacji Dane techniczne Wykluczenie odpowiedzialności Utylizacja Warunki gwarancji oraz przebieg reklamacji Qualcomm Quick Charge ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated registriert in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
  • Seite 77: Przegląd

    PRZEGLĄD Zakres dostawy Intenso Powerbank PD10000 Instrukcja Kabel ładujący ze złączem typu C do portu typu C (obsługa standardu PD) Deklaracja zgodności Oznaczenie CE potwierdza, że ten wyrób spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dla tego wyrobu dyrektyw UE. INFORMACJE OGÓLNE Informacje odnośnie niniejszej instrukcji Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej wskazówek, aby zapewnić długą trwałość oraz niezawodną eksploatację urządzenia. Instrukcję przechowywać w takim miejscu, aby można było z niej zawsze skorzystać; proszę przekazać ją kolejnym użytkownikom urządzenia. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Niniejszy Powerbank jest przeznaczony wyłącznie do zasilania urządzeń o napięciu roboczym 5V DC (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.), a także urządzeń, które obsługują standard Power Delivery (PD) lub technologię Qualcomm® Quick Charge™. Wszelkie inne użycie lub zastosowanie wykraczające poza ten zakres uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do szkód materialnych i obrażeń ciała. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani do zastosowań medycznych i specjalistycznych, w przypadku których awaria produktu może doprowadzić do obrażeń ciała, wypadków śmiertelnych lub poważnych strat materialnych. Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa. PL - Strona 2 z 8...
  • Seite 78: Zastosowanie

    ZASTOSOWANIE Przegląd urządzenia 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Status wyświetlacza LCD 5 - Przycisk funkcyjny (ON/OFF) Obsługa 1. Przycisk funkcyjny (ON/OFF) Jeśli proces ładowania nie rozpocznie się automatycznie, można go uruchomić ręcznie, naciskając krótko przycisk funkcyjny. Można przerwać proces ładowania i dezaktywować Powerbank poprzez krótkie dwukrotne naciśnięcie przycisku. 2. Wyświetlacz LCD Aktualny stan naładowania Powerbanku prezentowany jest numerycznie na wyświetlaczu LCD w trakcie ładowania lub rozładowywania Powerbanku oraz po krótkim naciśnięciu przycisku funkcyjnego. 3. Uruchomienie / Ładowanie Powerbank / Ładowanie podłączonych urządzeń a) Ładowanie Powerbank Można ładować PowerBank za pomocą dostarczonego kabla typu C do typu C lub kabla microUSB (brak w zestawie). W zależności od typu należy podłączyć w tym celu wybrany kabel do złącza typu C (Type C PD In/Out) lub do portu microUSB (microUSB In) Powerbanku, a drugą końcówkę...
  • Seite 79 Szybkie ładowanie: Aby ładować Powerbank z wykorzystaniem maksymalnej mocy (18 watów), należy użyć zasilacza i takiej kombinacji kabli, która obsługuje standard Power Delivery (PD) lub technologię Quick Charge. Szybkie ładowanie jest wskazywane na wyświetlaczu za pomocą zielonego punktu nad symbolem procentu. Jeśli punkt ten nie pojawi się będzie to oznaczać, iż Twój zasilacz lub użyty kabel nie jest zgodny ze standardami i rozpocznie się ładowanie Powerbanku w trybie zwykłym. b) Ładowanie urządzeń przez Powerbank Niniejszy Powerbank jest wyposażony w port USB A (USB A QC OUT) oraz port typu C (Type C PD In/Out), z których oba mogą być używane do ładowania urządzeń. Port USB A obsługuje standard Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (zwykłe wyjście): 5V 3A maks.; wyjście QC: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A maks. = maks. 18 watów). Port typu C obsługuje Power Delivery (PD) Standard (zwykłe wyjście: 5V 3A maks.; wyjście PD: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A maks. = maks. 18 watów). Aby naładować urządzenie za pomocą portu typu C, wystarczy użyć dołączonego do zestawu kabla typu C. Oczywiście w celu podłączenia Powerbanku do urządzenia można również użyć własny kabel USB. Należy jednakże mieć na uwadze, iż do technologii Quick Charge oraz standardu Power Delivery potrzebny jest kabel obsługujący dany standard (można upewnić się ewentualnie u producenta swojego kabla USB). W celu rozpoczęcia ładowania urządzenia wystarczy podłączyć jedną końcówkę dostarczonego kabla do portu typu C (Type C PD In/Out) Powerbanku, natomiast drugą końcówkę do portu typu C urządzenia, które ma być ładowane. Alternatywnie można podłączyć własny kabel do – w zależności od typu kabla – portu USB A (USB A QC OUT) lub portu typu C (Type C PD In/Out) Powerbanku, natomiast drugą końcówkę do urządzenia, które ma być ładowane. Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie, urządzenia automatycznie dostosowują również odpowiedni prąd ładowania. W przypadku korzystania ze standardu Power Delivery lub technologii Quick Charge, ładowanie jest wskazywane na wyświetlaczu za pomocą zielonego punktu nad symbolem procentu. Za pomocą Powerbanku można ładować jednocześnie dwa urządzenia. Jednakże technologia Quick Charge i standard Power Delivery obsługiwane są wyłącznie w trakcie ładowania tylko jednego urządzenia. W trakcie jednoczesnego ładowania 2 urządzeń maksymalna moc wyjściowa portów wynosi 5V 3A = 15 watów. Jeśli trwa ładowanie urządzenia za pomocą Powerbanku, a pojemność Powerbanku jest niemal wyczerpana, sygnalizowane jest to miganiem ostatniej cyfry od momentu osiągnięcia poziomu 5% pozostałej pojemności. Należy wówczas ponownie naładować Powerbank. Proszę pamiętać, że podczas ładowania urządzenia za pomocą Powerbank około 30% całej pojemności jest zużywane przez sam proces ładowania. Jest to uwarunkowane na przykład stratą mocy na skutek ciepła układów przełączających oraz przekształcaniem napięcia.
  • Seite 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenie dla dzieci oraz osób z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi: Dzieci często nie dostrzegają zagrożeń lub je bagatelizują. Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób należy użytkować urządzenie i zrozumiały związane z nim zagrożenia. Dzieci bez nadzoru nie mogą mieć dostępu do urządzenia. Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Informacje ogólne Nie używać urządzenia w ekstremalnie zimnych, gorących, wilgotnych lub zapylonych obszarach. Nie wystawiać go również na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Chronić produkt przed otwartym ogniem. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji! Urządzenie w każdym stanie roboczym należy chronić przed uderzeniami i upadkiem z wysokości. To urządzenie jest wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Urządzenie należy chronić przed wszelkimi wyładowaniami elektrostatycznymi. Aby uniknąć wadliwego działania nie wolno łączyć złączy wyjściowych USB urządzenia ze złączami komputerów lub innych urządzeń. Są one przeznaczone tylko do ładowania urządzeń. Nie demontować urządzenia na części i nie próbować naprawiać go samodzielnie. Urządzenie nie zawiera serwisowanych części i w takim przypadku nastąpi utrata gwarancji. Nie wkładać żadnych przedmiotów nie przeznaczonych do tego celu w otwory wyrobu. Może to doprowadzić do zwarcia elektrycznego oraz pożaru. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Nie używać wody ani roztworów chemicznych do czyszczenia urządzenia. Do tego celu stosować wyłącznie suchą szmatkę. Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W takim przypadku nastąpi utrata gwarancji. Urządzenie podczas użytkowania wytwarza ciepło, jest to zjawisko normalne. Nie wolno przykrywać wyrobu podczas pracy.
  • Seite 81: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Wymiary: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Pobór prądu (Input): 5V - 2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt) Prąd ładowania, oddawany Type C Out: Normal: (Output): 5V - 3A Power Delivery: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt)
  • Seite 82: Utylizacja

    UTYLIZACJA Utylizacja zużytych akumulatorów i zużytych baterii: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają dyrektywie europejskiej 2006/66/WE. Wszystkie zużyte akumulatory i baterie muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych w przeznaczonych do tego punktach utylizacji. Prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć zanieczyszczenia środowiska. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają...
  • Seite 83: Warunki Gwarancji Oraz Przebieg Reklamacji

    WARUNKI GWARANCJI ORAZ PRZEBIEG REKLAMACJI Warunki gwarancji Firma Intenso International GmbH udziela oprócz ustawowej rękojmi również dwuletniej gwarancji na ten produkt. Gwarancją objęte są tylko wady materiałowe i produkcyjne. Firma Intenso International GmbH nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych. Bezpłatna gwarancja dotyczy naprawy lub wymiany wadliwych części. Odpowiedzialność za bezpieczne usunięcie danych leży po Państwa stronie i nie zostanie wykonane przez nas. Należy przechowywać dowód zakupu dla celów określenia okresu gwarancji. Proszę zrozumieć, że gwarancja nie może obejmować na przykład następujących przypadków: nieprzestrzegania instrukcji obsługi nieodpowiedniego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, instalacji lun obsługi uszkodzeń, zadrapań lub zużycia samowolnie przeprowadzanych zmian, otwierania obudowy, ingerencji lub napraw szkód spowodowanych przez inne urządzenia, działanie siły wyższej lub transport Przebieg reklamacji W przypadku reklamacji należy postępować w następujący sposób: 1. Akceptowane są tylko odsyłki z dołączonym dowodem zakupu oraz kompletem akcesoriów. 2. Oprócz tego obowiązkowe jest podanie numeru RMA podczas odsyłki. Numer RMA można uzyskać poprzez stronę internetową, e-mail lub infolinię serwisową. Musi on...
  • Seite 84 NÁVOD NA OBSLUHU Obsah Prehl‘ad Obsah dodávky Vyhlásenie o zhode Všeobecne Používanie Prehľad prístroja Obsluha Bezpečnostné pokyny Prevádzkové podmienky Technické údaje Vylúčenie záruky Likvidácia Záručné podmienky a priebeh reklamácie Qualcomm Quick Charge je produkt spoločnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodná značka spoločnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených štátoch a iných krajinách. Quick Charge je obchodná...
  • Seite 85: Prehl'ad

    PREHĽAD Obsah dodávky Intenso Powerbank PD10000 Nabíjací kábel typ C k typu (podporuje PD Standard) Návod Vyhlásenie o zhode Symbol CE preukazuje, že výrobok spĺňa požiadavky všetkých smerníc EÚ pre daný výrobok. VŠEOBECNE K tomuto návodu Prečítajte si pozorne tento návod a rešpektujte všetky pokyny uvedené v tomto návode, aby sa zaručila dlhodobá životnosť a spoľahlivé používanie prístroja. Uschovajte tento návod na dosah ruky a odovzdajte ho iným užívateľom prístroja. Používanie podľa predpisov Táto powerbanka je určená výlučne na napájanie prístrojov prúdom s prevádzkovým napätím 5V, jednosmerný prúd (mobilné telefóny, MP3 prehrávače, atď.) a tiež prístrojov, ktoré podporujú štandardnú technológiu Power Delivery Standard (PD) alebo Qualcomm® Quick Charge™. Používanie nad rámec predpisov alebo iné používanie sa považuje za používanie proti predpisom a môže viesť k vzniku poškodenia a zranenia. Tento výrobok nie je naplánovaný na komerčné používanie alebo na medicínske a špeciálne účely, pri ktorých by mohol spôsobiť výpadok výrobku zranenia, smrteľné úrazy alebo závažné vecné škody. Nároky akéhokoľvek druhu kvôli škodám spôsobeným používaním proti predpisom alebo nedodržiavaním bezpečnostných predpisov sú vylúčené. SK - Strana 2 z 8...
  • Seite 86: Používanie

    POUŽÍVANIE Prehľad prístroja 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Stav LCD 5 - Funkčné tlačidlo (ON/OFF) Obsluha 1. Funkčné tlačidlo (ON/OFF) Pokiaľ nie je možné spustiť nabíjací proces automaticky, je možné ho spustiť manuálne krátkym stlačením tlačidla. Dvojitým krátkym stlačením je možné zastaviť nabíjací proces a deaktivovať powerbanku. 2. LCD displej Aktuálny stav nabitia powerbanky sa vám zobrazuje pri nabíjaní alebo vybíjaní powerbanky a tiež krátkym stlačením funkčného tlačidla numericky na LCD displeji. 3. Uvedenie do prevádzky / Nabíjanie powerbanky / Nabíjanie pripojených prístrojov a) Nabíjanie powerbanky Powerbank môžete nabíjať dodávaným káblom typu C do typu C alebo káblom microUSB (nie je súčasťou dodávky). Spojte k tomu zvolený kábel vždy podľa typu s prípojkou typu C (typ CC PD In/Out) alebo prípojkou USB (microUSB In) powerbanky a vaším sieťovým adaptérom USB alebo...
  • Seite 87 Rýchle nabíjanie: Aby bolo možné nabíjať powerbanku s maximálnym výkonom (18 Watt), použite kombináciu sieťového adaptéru a kábla, ktorá podporuje Power Delivery Standard (PD) alebo technológiu Quick Charge. Rýchle nabíjanie sa zobrazí zeleným bodom nad symbolom percent na displeji. Pokiaľ sa tento bod neobjaví, je váš sieťový adaptér alebo používaný kábel kompatibilný so štandardom a powerbanka sa normálne nabíja. b) Nabíjanie prístrojov cez powerbanku Táto powerbanka disponuje prípojkou USB A (USB A QC OUT) a prípojkou typu C (typ C PD In/Out), ktoré je možné obe použiť k nabíjaniu prístrojov. Prípojka USB A podporuje Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (bežný výstup: 5V 3A max.; výstup QC: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). Prípojka typu C podporuje Power Delivery (PD) Standard (bežný výstup: 5V 3A max.; výstup PD: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). Využite k nabíjaniu vášho prístroja s prípojkou typu C jednoducho dodávaný typ C ku káblu typu C. Prirodzene môžete použiť tiež svoj vlastný USB nabíjací kábel, aby ste spojili powerbanku so svojím prístrojom. Musíte ale rešpektovať, že pre technológiu Quick Charge a Power Delivery Standard sú potrebné káble, ktoré podporujú tento štandard (opýtajte sa k tomu prípadne výrobcu vášho USB kábla). Spojte na nabíjanie vášho prístroja jednoducho dodávaný kábel s prípojkou typu C (typ C PD In/Out) powerbanky a druhý koniec s prípojkou typu C nabíjaného prístroja. Alternatívne spojte svoj vlastný kábel v závislosti od typu kábla s prípojkou USB A (USB A QC OUT) alebo typom prípojky C (typ C PD In/Out) powerbanky a druhý koniec s nabíjaným prístrojom. Na- bíjací proces sa spustí automaticky a prístroje samostatne zistia vhodný nabíjací prúd. Pokiaľ sa použije technológia Power Delivery Standard alebo Quick Charge, zobrazí sa to zeleným bodom nad symbolom percent na displeji. Pomocou powerbanky sa dajú nabíjať dva prístroje súčasne. Technológia Quick Charge a Power Delivery Standard sú ale podporované iba vtedy, keď sa nabíja prístroj. Pri súčasnom nabíjaní 2 prístrojov si rozdelia prípojky maximálny výstup 5V 3A = 15Watt. Ak sa nabíja prístroj prostredníctvom powerbanky a kapacita powerbanky je takmer vyčerpaná, zobrazuje sa to blikaním poslednej číslice od 5% zvyškovej kapacity. Musíte čoskoro opäť nabiť powerbanku. Rešpektujte, že počas nabíjania prístroja pomocou powerbanky sa spotrebuje približne 30% celkovej kapacity prostredníctvom nabíjacieho procesu. Je to podmienené napríklad stratou tepelného výkonu spínacieho okruhu a zmenou napätia. Pre optimálnu výkonnosť sa musí pravidelne používať powerbanka. Ak by tomu tak nebolo, musíte úplne nabiť powerbanku minimálne každé tri mesiace. Postarajte sa o to, aby bolo možné odovzdávať teplo z prístroja, vznikajúce počas nabíjacieho procesu (v ideálnom prípade položte powerbanku počas používania na pevnú podložku odolnú proti teplu).
  • Seite 88: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nebezpečenstvo pre deti a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami: Deti často podceňujú nebezpečenstvo, alebo ho vôbec neidentifikujú. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (aj deti) s obmedzenými senzorickými, fyzickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a / alebo nedostatkom vedomostí, iba ak sú pre ich bezpečnosť pod dohľadom kompetentnej osoby alebo dostali pokyny, ako používať prístroj a pochopili nebezpečenstvá, ktoré vychádzajú z prístroja. Deti bez dohľadu nemôžu mať prístup k prístroju. Uistite sa, že si deti nehrajú s prístrojom. Všeobecné informácie Nepoužívajte prístroj v extrémne chladných, horúcich, vlhkých alebo prašných priestoroch. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. Chráňte produkt pred otvoreným ohňom. Hrozí riziko explózie! Chráňte prístroj v každom prevádzkovom stave pred nárazom a pádom. Tento prístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chráňte preto prístroj pred každým možným elektrostatickým výbojom. Aby sa zabránilo chybným funkciám, nespájajte výstupné prípojky USB prístroja s prípojkami USB počítačov alebo iných prístrojov. Sú určené iba na nabíjanie prístrojov. Nerozoberajte prístroj na samostatné súčiastky a nepokúšajte sa ho sami opravovať. Neobsahuje diely na údržbu a v tomto prípade zaniká záruka. Nezasúvajte predmety, ktoré nie sú naplánované na použitie, do otvorov výrobku. Mohlo by to viesť k elektrickému skratu a ním spôsobenému požiaru. Neobsluhujte prístroj mokrými rukami. Na čistenie prístroja nepoužívajte vodu alebo chemické roztoky. Použite na čistenie suchú handričku. Nepokúšajte sa sami opravovať prístroj. Záruka zaniká v tomto prípade: Prístroj vytvára pri používaní teplo, je to prirodzené. Produkt nemožno počas používania zakrývať. Nepoužívajte prístroj, ak vykazuje viditeľné škody, alebo je vlhký. PREVÁDZKOVÉ...
  • Seite 89: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Príkon (vstup) 5V - 2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt) Nabíjací prúd odovzdávania Type C Out: Normal: (výstup) 5V - 3A Power Delivery: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt)
  • Seite 90: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA Likvidácia starých akumulátorov a starých batérií: Týmto symbolom označené prístroje podliehajú európskej smernici 2006/66/EU. Všetky staré akumulátory a staré batérie sa musia zlikvidovať separátne od domového odpadu cez naplánované štátne skládky odpadu. Likvidáciou podľa predpisov zabránite ekologickým škodám. Likvidácia starých elektrických prístrojov: Týmto symbolom označené...
  • Seite 91: Záručné Podmienky Apriebeh Reklamácie

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY A PRIEBEH REKLAMÁCIE Záručné podmienky Spoločnosť Intenso International GmbH poskytuje okrem zákonného ručenia dvojročnú záruku na tento výrobok. Záručné výkony sa vzťahujú len na chyby materiálu a výroby. Spoločnosť Intenso International GmbH neručí za stratu údajov. Bezplatná záruka sa vzťahuje na opravu alebo výmenu nedostatkových dielov. Bezpečné vymazanie vašich dát je vaša zodpovednosť a my ho nerobíme. Uschovajte pokladničný doklad na určenie záručnej doby. Ďakujeme za pochopenie, že nemôžeme poskytnúť záruku napr. pri: nedodržiavaní prevádzkového návodu nepovolenej alebo neodbornej starostlivosti, inštalácii alebo používaní poškodení, škrabancoch alebo opotrebení svojvoľných zmenách, otvorení telesa, zásahoch do prístroja alebo opravách škodách spôsobených inými prístrojmi, vyššou mocou alebo prepravou Priebeh reklamácie V prípade reklamácie postupujte nasledujúcim spôsobom: 1. Akceptujeme iba vrátenie tovaru s pokladničným dokladom a kompletným príslušenstvom. 2. Okrem toho je nevyhnutným predpokladom pre vrátenie tovaru číslo RMA. Číslo RMA si môžete vyžiadať cez domovskú stránku, email alebo horúcu servisnú linku. Musia byť upevnené na dobre viditeľnom mieste na balíku. 3. Zabaľte výrobok bezpečne pre prepravu spolu s pokladničnými dokladom a kompletným príslušenstvom. Balík musí byť dostatočne ofrankovaný. Pošlite balík na nasledujúcu servisnú adresu: INTENSO INTERNATIONAL GMBH Service Center (Vaše č. RMA)
  • Seite 92 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Áttekintés A csomagolás tartalma Megfelelőségi nyilatkozat Általánosságok Alkalmazás A készülék áttekintése Kezelés Biztonsági utasítások Üzemelési feltételek Műszaki adatok Felelősség-kizárás Hulladékkezelés Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása A Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke, a Qualcomm a Qualcomm Incorporated kereskedelmi védjegye, amelyet az Egyesült Államokban és más országokban jegyeztek be.
  • Seite 93: Áttekintés

    ÁTTEKINTÉS A csomagolás tartalma Intenso Powerbank PD10000 C-C típusú töltőkábel (támogatja a PD szabványt) Használati útmutató Megfelelőségi nyilatkozat A CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait. ÁLTALÁNOSSÁGOK Jelen útmutatóról Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szereplő összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak. Rendeltetésszerű használat Ezt a mobiltöltőt kizárólag 5 V-os egyáramú üzemfeszültséggel működő készülékek (mobiltelefo- nok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték, illetve olyan készülékekhez, amelyek támogatják a Power Delivery Standard (PD) vagy a Qualcomm® Quick Charge™ technológia szabványát. Más- fajta vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerűnek tekinthető és meghibásodásokhoz, illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet. HU - 2. oldal a 8 oldaból...
  • Seite 94: Alkalmazás

    ALKALMAZÁS A készülék áttekintése 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - Állapotjelző LCD 5 - Funkciógomb (ON/OFF) Kezelés 1. Funkciógomb (ON/OFF) Ha a töltési folyamat nem indul automatikusan, elindíthatja kézileg a funkciógomb rövid megnyo- másával. A gomb kétszeri rövid megnyomásával leállíthatja a töltési folyamatot és kikapcsolja a mobiltöltőt. 2. LCD kijelző A mobiltöltő aktuális töltési állapotát a mobiltöltő feltöltése, illetve lemerülése esetén, illetve a funkciógomb rövid megnyomásával az LCD kijelző jelzi numerikusan. 3. Üzembe helyezés / mobiltöltő feltöltése / csatlakoztatott készülékek feltöltése a) A mobiltöltő feltöltése A Powerbank terméket a mellékelt C-C típusú kábellel vagy microUSB kábellel töltheti (az nem ezen termék része). Ehhez csatlakoztassa a kiválasztott kábelt típus szerint a mobiltöltő C típusú...
  • Seite 95 Gyors feltöltés: A mobiltöltő maximális teljesítményre (18 Watt) történő feltöltéséhez kérjük, használjon egy olyan tápegység és kábelkombinációt, amely támogatja a Power Delivery szabványt (PD) vagy a Quick Charge technológiát. Egy zöld pont jelzi a gyors feltöltést százalékos formában a kijelzőn. Ha nem jelenik meg ez a pont, akkor a tápegysége vagy az alkalmazott kábel nem kompatibilis a szabványokkal és a mobiltöltő normál módon töltődik fel. b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén Jelen mobiltöltő rendelkezik egy USB A csatlakozóval (USB A QC OUT) és egy C típusú csatlakozóval (Type C PD In/Out), mindkettő használható készülékek feltöltéséhez. Az USB A csatlakozó támogatja a Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 szabványt (normál kimenet: 5V 3A max.; QC kimenet: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). A C típusú csatlakozó támogatja a Power Delivery (PD) szabványt (normál kimenet: 5V 3A max.; PD kimenet: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). A készüléke C típusú csatlakozóval történő feltöltéséhez egyszerűen alkalmazza a mellékelt C-C típusú kábelt. Természetesen használhatja a saját USB töltőkábelét is, hogy azzal csatla- koztassa a mobiltöltőt a készülékére. Kérjük, viszont vegye figyelembe, hogy a Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány olyan kábeleket igényel, amelyek támogatják az adott szabványt (erre adott esetben kérdezzen rá az USB kábelének gyártójánál). A készüléke feltöltéséhez egyszerűen csatlakoztassa a mellékelt kábelt a mobiltöltő C típusú csatlakozójára (C típusú PD In/Out) és a másik végét a feltöltendő készülék C típusú csatlakozójára. Alternatívaként csatlakoztassa a saját kábelét, a kábeltípustól függően, a mobiltöltő USB A csatlakozójára (USB A QC OUT) vagy C típusú csatlakozójára (Type C PD In/ Out) és a másik végét a feltöltendő készülékre. A töltési folyamat automatikusan indul és a készülékek önállóan meghatározzák a megfelelő töltőáramot. Ha a Power Delivery szabványt vagy a Quick Charge technológiát alkalmazza, ezt egy zöld pont jelzi százalékos formában a kijelzőn. Egyidejűleg két készüléket is feltölthet a mobiltöltővel. A Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány csak akkor támogatott, ha csak egy készülék kerül feltöltésre. Egyidejűleg 2 készülék töltésekor megosztódnak a csatlakozók maximális kimenetei, 5V 3A = 15Watt. Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó szám villogásával kerül kijelzésre az 5%-os maradék teljesítménytől kezdődően. Kérjük, hamarosan töltse fel újra a mobiltöltőt. Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtől.
  • Seite 96: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek számára: A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen ter- méket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatát tekintően és megértik a használatból keletkező veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a készülékhez. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek nem játszanak a készülékkel. Általános tudnivalók Ne használja a készüléket extrém hideg, forró, nedves vagy poros vidékeken. Ugyanakkor ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak. Óvja a terméket a nyílt lángtól. Robbanásveszély áll fenn! Minden üzemi állapotban óvja a készüléket az ütéstől és az eséstől. A készülék érzékeny az elektrosztatikus kisülésre. Ezért óvja a készüléket minden lehetséges elektrosztatikus kisüléssel szemben. A hibás működések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készülék USB kimeneti csatlakozóit a számítógépek vagy más készülékek USB csatlakozóira. Ezeket csak a készülékek feltöltésére tervezték. Ne szerelje szét a készüléket az alkotóelemeire és ne próbálja azt saját maga megjavítani. Nem tartalmaz karbantartandó részeket és ebben az esetben a garancia érvényét veszti. Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő tűzhöz vezethet. Ne kezelje a készüléket vizes kézzel. A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendőt használjon. Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti. A készülék használat közben hőt termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne takarja le a terméket. Ne használja a terméket, ha észlelhető sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált.
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Méretek: 137 x 72 x 16 mm microUSB In: 5V - 2.1A Type C In: Normal: Áramfelvétel (Input) 5V - 2.4A Power Delivery: 5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) USB A Out: Normal: 5V - 3A Quick Charge: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt) Töltőáram leadása (Output) Type C Out: Normal: 5V - 3A Power Delivery: 5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A (max. 18 Watt)
  • Seite 98: Hulladékkezelés

    HULLADÉKKEZELÉS A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása: Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítmények- ben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását.
  • Seite 99: Garanciafeltételek És A Panaszok Megoldásának Lebonyolítása

    GARANCIAFELTÉTELEK ÉS A PANASZOK MEGOLDÁSÁNAK LEBONYOLÍTÁSA Garanciafeltételek Az Intenso International GmbH a törvényes jótállás mellett egy két éves garanciát biztosít a termékhez. A szavatosság csak az anyaghibákra és a gyártási hibákra érvényes. Az Intenso International GmbH nem vállal felelősséget az adatveszteségért. A díjmentes garancia a meghibásodott alkatrészek javítására vagy cseréjére vonatkozik. Saját adatainak biztonságos törlése az Ön kötelessége, azt nem mi végezzük. Meg kell őrizni a kaszaszalagot a garanciális időtartam meghatározására. Kérjük, legyenek megértőek, nem tudunk szavatosságot vállalni például a következő esetekben: a használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen vagy szakszerűtlen kezelés, felszerelés vagy alkalmazás, sérülések, karcolások vagy kopás önkényes változtatások, a készülékház megnyitása, beavatkozások vagy javítások, más készülékek, természeti csapás vagy szállítás okozta sérülések. Panaszok megoldásának lebonyolítása Egy panasztevés esetén a következőképpen járjon el: 1. Csak kasszaszalaggal együtt és a teljes tartozékkal együtt fogadunk el küldeményeket. 2. Továbbá kötelező feltétel az RMA szám visszaküldés esetén. Ezt az RMA számot kérheti a honlap révén, e-mailben vagy a szerviz telefonszolgálata révén. Ezt láthatóan fel kell tüntetni a csomagon. 3. Kérjük, hogy szállításbiztosan csomagolja be a terméket, a kasszaszalaggal és a teljes tartozékkal együtt. A csomagot megfelelően fel kell bélyegezni.
  • Seite 100 РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ Содержание Oбзор Объем поставки Декларация о соответствии Общие сведения Применение Обзор устройства Пользование Указания по безопасности Условия эксплуатации Технические данные Исключение ответственности Утилизация Гарантийные условия и процедура рекламаций Qualcomm Quick Charge представляет собой продукт компании Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm является...
  • Seite 101: Объем Поставки

    ОБЗОР Объем поставки Intenso Powerbank PD10000 Руководство Зарядный кабель с концами типа USB-C (поддерживает стандарт PD) Декларация о соответствии Маркировка знаком „СЕ“ свидетельствует о том, что этот продукт отвечает требованиям всех действующих директив Европейского Союза, относящихся к этому продукту. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...
  • Seite 102: Применение

    ПРИМЕНЕНИЕ Обзор устройства 1 - Type C PD In/Out 2 - microUSB In 3 - USB A QC Out 4 - ЖК-дисплей состояния 5 - Функциональная клавиша Пользование 1. Функциональная клавиша (On/Off) Если процесс зарядки не запускается автоматически, то его можно запустить вручную коротким...
  • Seite 103 Быстрая зарядка: Для зарядки внешнего аккумулятора с максимальной мощностью (18 ватт) используйте такое сочетание блока питания и кабеля, которое поддерживает стандарт Power Delivery (PD) или технологию быстрой зарядки (Quick Charge). На то, что происходит быстрая зарядка, указывает зеленая точка над знаком процента на дисплее. Если эта точка не...
  • Seite 104: Указания По Безопасности

    Для поддержания оптимальной эффективности внешнего аккумулятора его следует использовать регулярно. Если внешний аккумулятор не используется регулярно, полностью заряжайте его не реже чем раз в три месяца. Позаботьтесь о том, чтобы возникающее в процессе зарядки тепло могло отводиться от устройства (лучше всего кладите внешний аккумулятор во время его использования на...
  • Seite 105: Условия Эксплуатации

    УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Эксплуатируйте устройство в диапазоне температур от 0 до 40 градусов Цельсия при относительной влажности воздуха макс. 90% (кратковременно). Если вы не используете внешний аккумулятор сравнительно долгое время, храните его в диапазоне температур от -10 до 45 градусов Цельсия при относительной влажности воздуха макс. 90% (кратковременно).
  • Seite 106: Исключение Ответственности

    ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Изготовитель вправе в любой момент без уведомления внести изменения в аппаратно-программное обеспечение и/или аппаратную часть. Поэтому некоторые детали этого руководства, технические данные и изображения в этой документации могут немного отличаться от имеющегося у вас продукта. Все пункты этого руководства изложены только с...
  • Seite 107: Гарантийные Условия Ипроцедура Рекламаций

    Наряду с гарантией, предусмотренной законодательством, Intenso International GmbH предоставляет на этот продукт двухлетнюю гарантию. Гарантийные обязательства распространяются только на дефекты материала и производства. Intenso International GmbH не несет ответственности за потерю данных. Безвозмездные гарантийные обязательства ограничиваются ремонтом или заменой дефектных деталей. Обеспечение полного...