Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
Bedienungsanleitung
English
Operation Instructions
Italiano
Istruzioni d'uso
Français
Mode d'emploi
Norsk
Brukerveiledningen
Dansk
Brugsanvisning
Svenska
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alu Rehab Netti Uno Seat

  • Seite 1 Deutsch Bedienungsanleitung English Operation Instructions Italiano Istruzioni d’uso Français Mode d’emploi Norsk Brukerveiledningen Dansk Brugsanvisning Svenska Bruksanvisning...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch wird mit einem 3D Außenbezug geliefert und sorgt für erhöhte Belüftung und Mikroklima. Das Kissen eignet sich gut als Dekubituspro- phylaxe und für Langzeitsitzende. INHALT Netti|Sit ist ein dekubitusforbeugendes Sitz- 1. Zweck des Produktes kissen bestehend aus verschiedenen Polyure- 2.
  • Seite 4: Potenzielles Risiko

    aussenbezug aussenbezug Variante 1: 3D 100% gestricktes Polyester mit 3D Struktur. Der Bezug ist sehr strapazierfähig und dehn- 100% gestricktes Polyester mit 3D Struktur bar. Außerdem weist er eine sehr gute Luft- Der Bezug ist sehr strapazierfähig, dehnbar durchlässigkeit auf. An der Unterseite befin- und besitzt eine hohe Luftdurchlässigkeit.
  • Seite 5: Wartungsbeschreibung

    Friktions-Bezug mit dem Etikett nach unten 7. Kontrollroutine liegt. Die Vorderkante des Kissens sollte mit der Vorderkante der Sitzfläche abschließen. Bevor sich der Benutzer in den Rollstuhl hin- einsetzt, muss überprüft werden, ob das Kis- sen richtig nach Anleitung platziert wurde. In gleichmäßigen Abständen sollte die Platzie- 6.
  • Seite 6: Waschanleitung / Recycling

    Trocknen Wäschetrockner max. 85 °C Wäschetrockner max. 85 °C * Bitte die Gebrauchsanleitung durchlesen. Alu Rehab hält die Sitzkissen für intime per- sönliche Hilfsmittel. Es wird empfohlen min- destens den Außenbezug und eventuell den Innenbezug zu tauschen, wenn das Kissen recycelt wird.
  • Seite 7: Range Of Use

    English front of the seat bones. It comes with a 3D outer cover offering increased ventilation and micro climate control. CONTENTS The cushion is well suited for pressure ulcer prevention related to long time seating. 1. Purpose of product 2. Range of use Netti|Sit is a pressure ulcer preventive cush- 3.
  • Seite 8: Potential Risk

    outer cover outer cover Model 1: 3D 100% knitted polyester with 3D-structure. The cover is very durable and stretchable with 100% knitted polyester with 3D-structure. a high degree of air penetration. The cover is very durable and stretchable with a high degree of air penetration. The bottom textile of the outer cover is made Model 2: 3D + °C from a friction fabric with mounted velcro,...
  • Seite 9: Maintenance

    6. Maintenance 7. Routines for inspection The only need for maintenance of the cushi- Before seating the user, check that the cus- ons is cleaning: hion is placed correct according to instruction 1. Open the zipper at the rear and take the on label under the cushion.
  • Seite 10: Washing / Reuse

    Tumble dry max 85 °C Tumble dry max 85 °C * Read instructions on package. Alu Rehab AS Alu Rehab considers seat cushions to be an intimate and very personal technical aid. If Bedriftsveien 23 reusing, we advice to at least exchange the NO-4353 Klepp stasjon outer and also the inner covers.
  • Seite 11 Italiano con un maggior supporto nella zona ante- riore alle tuberosità ischiatiche. Viene fornito con una fodera 3D che garantisce la massima ventilazione ed un controllo del microclima. INDICE Il cuscino è adatto per la prevenzione delle 1. Finalità del prodotto ulcere da pressione in caso di seduta pro- 2.
  • Seite 12 fodera interna viene utilizzata una schiuma di poliuretano più morbida rispetto alla parte anteriore. Que- Il materiale interno è protetto da una fodera sto per garantire stabilità nella zona anteriore protettiva bianca, Protex. Protex è un tessuto alle tuberosità ischiatiche. semi permeabile “traspirante”...
  • Seite 13 5. Montaggio 7. Ispezioni di routine Il cuscino va tolto dall’imballaggio e mon- Prima di far sedere l’utente, controllare che tato sulla seduta della carrozzina. Posizio- il cuscino sia posizionato correttamente nare il cuscino seguendo le istruzioni riportate secondo le istruzioni riportate sull’etichetta sull’etichetta che si trova nella parte inferiore sotto il cuscino.
  • Seite 14 Centrifugare max. 85 °C Centrifugare max. 85 °C * Leggere le istruzioni sulla confezione. La Alu Rehab considera i cuscini per la seduta come un ausilio tecnico individuale e perso- nale. Se un cuscino deve essere riutilizzato, si consiglia di cambiare sia la fodera esterna che interna.
  • Seite 15: Usage Prévu

    Français distribution de longue durée des pressions avec une zone de support intégrée à l’avant des os fessiers. Il est livré avec un revêtement externe 3D offrant une aération et un micro- SOMMAIRE climat optimisés. 1. Usage prévu Le coussin convient parfaitement à la préven- 2.
  • Seite 16: Risques Potentiels

    revêtement externe Protex est un textile semi-perméable « res- Maille 100 % polyester à structure 3D. pirant » en polyuréthane. Il laisse passer la vapeur tout en évitant la pénétration d’eau et Le revêtement est très robuste et extensible et d’autres liquides à...
  • Seite 17: Instructions De Montage

    5. Instructions de montage 7. Inspections de routine Sortir le coussin de son emballage et le poser Avant que l’utilisateur ne s’assoie, vérifier que sur le siège du fauteuil roulant. le coussin soit bien positionné conformément aux instructions figurant sur l’étiquette située Placer le coussin conformément aux instruc- en-dessous du coussin.
  • Seite 18: Nettoyage/Réutilisation

    Séchage en tambour 85 °C maxi Séchage en tambour 85 °C maxi * Lire les instructions sur l’emballage. Alu Rehab considère que les coussins de siège sont une aide technique intime très per- sonnelle. En cas de réutilisation, nous vous recommandons de remplacer au moins les revêtements externes et internes.
  • Seite 19 Norsk integrert støttepunkt i forkant av seteknu- tene. Den leveres med et 3D yttertrekk for økt utluftning og mikroklima. INNHOLD Puten egner seg godt i forebygging av trykk- sår for langtidssittende. 1. Formål med produktet 2. Bruksområde Netti|Sit er en trykksårforebyggende sitte- 3.
  • Seite 20: Potensiell Risiko

    Variant 2: 3D + °C På yttertrekkets underside er det brukt en friksjonsduk påsydd velcro som sørger for at 100% strikket polyester med 3D-struktur + °C puten ligger stabilt i rullestolen uavhengig av – PCM (Phace Change material). Dette er et rullestolmodell og underlagstype.
  • Seite 21: Vedlikeholdsbeskrivelse

    6. Vedlikeholdsbeskrivelse 7. Rutiner for ettersyn Eneste vedlikeholdsbehov for putene er vask: Før plassering av bruker i stolen, sjekk at 1. Åpne glidelåsen i bakkant og ta av ytter- puten er plassert korrekt i henhold til anvis- trekket. ning på etikett under puten. Ved jevne mel- 2.
  • Seite 22: Vaskeanvisning / Resirkulering

    Tørking Tørketrommel max 85 °C Tørketrommel max 85 °C * Les bruksanvisning på pakningsvedlegg. Alu Rehab anser sitteputer å være et intimt og personllig hjelpemiddel. Ved resirkulering anbefales det i det minste å bytte yttertrekk og eventuelt innertrekk på puten.
  • Seite 23: Formål Med Produktet

    Dansk sårsfordeling. Puden har integreret støtte- punkt i forkant af sædeknuderne. Seat leveres med et 3D yderbetræk. INDHOLD Puden egner sig godt til forebyggelse af tryk- sår for langtidssiddende. 1. Formål med produktet 2. Brugsområde Netti|Sit er en tryksårsforebyggende sidde- 3.
  • Seite 24: Risikofaktorer

    yderbetræk yderbetræk Variant 1: 3D 100% strikket polyester med 3D-struktur. Betrækket er meget slidstærkt og strækbart, 100% strikket polyester med 3D-struktur. og er meget ventilerende. På yderbetrækkets Betrækket er meget slidstærkt og strækbart, underside er der påsyet en friktionsdug med og er meget ventilerende.
  • Seite 25: Vedligeholdelse

    6. Vedligeholdelse 7. Rutiner ved eftersyn Eneste vedligeholdelse for puderne er vask: Før placering af brugeren i stolen, tjek at 1. Åbn lynlåsen i bagkant og aftag yderbe- puden er placeret korrekt i henhold til anvis- trækket. ningen på etiketten. Ved jævne mellemrum 2.
  • Seite 26: Vaskeanvisning / Recirkulation

    Tørretumbles maks. 85 °C Tørretumbles maks. 85 °C * Læs brugsanvisningen på pakningen Alu Rehab anser siddepuder for at være et intimt og personligt hjælpemiddel. Ved recir- kulering anbefales det i det mindste at udskifte yderbetræk og evt. inderbetræk på puden.
  • Seite 27 Svenska stödområde vid sittbensknölarna. Dynan är väl lämpad för trycksårsprevention vid långvarigt sittande INNEHÅLL Den levereras med ett 3D överdrag som ger ökad ventilation och mikroklimat. 1. Syfte med produkten 2. Användningsområde Netti|Sit är en trycksårsförebyggande sitt- 3. Tekniska data dyna.
  • Seite 28: Potentiell Risk

    med en hög grad av ventilerande egenska- kompatibel med alla befintliga rullstolar på per. En kombination av ett friktionsmaterial marknaden och kardborreband under sittdynan, gör den Modell 2: 3D + °C kompatibel med alla befintliga rullstolar på marknaden 100% stickad polyester med 3D-struktur + °C –...
  • Seite 29: Underhåll

    6. Underhåll 7. Rutiner för inspektion Det enda behov av underhåll som finns är Innan användaren placeras i rullstolen, kon- rengöring: trollera att dynan är korrekt placerad enligt 1. Öppna blixtlåset på baksidan och ta bort instruktion på etiketten under dynan.Kontrol- överdraget.
  • Seite 30: Tvätt / Återanvändning

    Torkning Torktumla max 85 °C Torktuml max 85 °C * Läs instruktionerna på förpackningen Alu Rehab anser att sittdynor är ett intimt och mycket personligt hjälpmedel. Vid åter- användning rekommenderar vi byte av det yttre överdraget, och eventuellt även kärnans skyddsöverdrag (gäller Netti sit).
  • Seite 32 «In dialogue we create simple solutions and enable joy of life.» www.alurehab.com UM 44508...

Diese Anleitung auch für:

Netti sit

Inhaltsverzeichnis