Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Junghans
Multifrequenz
Alarm Chronograph
W 615.97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Junghans W 615.97

  • Seite 1 Junghans Multifrequenz Alarm Chronograph W 615.97...
  • Seite 2 Jean de la Fontaine Chrono reset bei Chrono stop 1. Zeit Analogzeit + 1 Stunde Alarm on/off Chrono start/stop Wir freuen uns, dass Sie sich für den Junghans Multifrequenz Alarm Timer on/off Alarmzeit + 1 Minute Timerzeit + 1 Sekunde Chronograph entschieden haben.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Automatische Zeitsynchronisation Eine Uhr, die bei guten Empfangsbedingungen niemals falsch geht und nie Funktionen gestellt werden muss. Die Junghans Funkuhr ist absolut präzise, weil sie per Grundmode Funk mit dem Zeitnormal der genauesten Uhren der Welt verbunden ist. 4.2 Weitere Funktionen Für Europa ist dies die Cäsium-Zeitbasis der Physikalisch-Technischen...
  • Seite 4: Die Nutzbaren Zeitzeichensender

    Diese Originalzeit läuft bis zur nächsten Zeitsynchronisation über ein hochpräzises 32kHz Quartzwerk weiter. Die funkgesteuerte Zeitsynchroni- sation Ihrer Junghans Multifrequenz Funkuhr sorgt nicht nur für die immer präzise Zeitangabe. Auch die Umstellung von Winterzeit auf Sommerzeit – und natürlich auch umgekehrt – erfolgt bei der Junghans Multifrequenz Funkuhr vollautomatisch (nachts) bei ungestörtem Empfang.
  • Seite 5: Bedienbereitschaft

    Ihre Junghans Multifrequenz Funkuhr liest nach einem erfolgreichen Sen- bungstemperatur), sollten Sie die Uhr schnellstmöglich zum Batteriewechsel derruf oder Batteriewechsel (Neustart) immer die Pacific Standardzeit ein. zu Ihrem autorisierten Fachgeschäft bringen oder an das Junghans Service Sie haben aufgrund der nicht einheitlichen Umstellung von Sommer- und Center schicken.
  • Seite 6: Funktionen

    Zeitspeichers mit der Genauigkeit einer Quartzuhr weiter. Der nächstmögliche 4. Funktionen erfolgreiche Empfang führt zur Synchronisation, die Empfangsanzeige wird Der Junghans Multifrequenz Alarm Chronograph verfügt über verschiedene wieder auf „0“ gestellt. Funktionen, die in den zwei Bereichen des LC-Displays angezeigt werden. Die Bedienung erfolgt über die vier Tasten links und rechts am Gehäuse.
  • Seite 7: Grundmode

    4.1 Grundmode Im oberen Bereich des LC-Displays bleiben Wochentag und Datum stehen. Für die Anzeige stehen die Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch zur Im Grundmode zeigt das LC-Display im oberen Bereich Wochentag und Datum, Verfügung. Die Einstellung der entsprechenden Sprache wird in Kapitel 5.8 im unteren Bereich die digitale Uhrzeit an.
  • Seite 8: Alarm

    5.2 Alarm Der Chronograph wird mit der Taste „SET+“ gestartet und auch wieder Betätigen Sie die „MODE“ Taste so angehalten. Bei laufendem Chrono- oft bis Sie den Mode „ALARM“ errei- graph erscheint vor dem Menü- chen. punkt „CHRONO“ die Kennung „ON“. Durch Betätigung der „RESET“...
  • Seite 9: Count-Down Timer

    Mit der Taste „ON/OFF“ wird der Alarm ein- bzw. ausgeschaltet. Ist der Alarm aktiv erscheint vor dem Menüpunkt „ALARM“ im LC-Display Die Einstellung des Timers erfolgt die Kennung „ON“. Wird die Alarm- mit den Tasten „SET+“ und „SET–“. zeit erreicht ertönt ein akustisches Durch kurze Betätigung springt die Signal.
  • Seite 10: Zeit

    5.4 2. Zeit Die 2. Zeit gibt Ihnen die Möglichkeit, sich unabhängig von der analogen Zeit eine weitere Zeit im LC-Display anzeigen zu lassen (z. B. wenn Sie im Urlaub in Sie können diese Funktion gegen einer anderen Zeitzone Ihre Heimatzeit sehen möchten). unbeabsichtigtes Verstellen si- chern, indem Sie die Taste „RESET“...
  • Seite 11: Empfangsanzeige

    5.5 Empfangsanzeige 5.6 Manuelle Synchronisation (Senderruf) In der Empfangsanzeige können Sie erkennen, ob eine Synchronisation der Uhr Mit Ihrem Junghans Multifrequenz Alarm Chronograph können Sie auch eine mit den Signalen des Senders stattgefunden hat. manuelle Synchronisation, den sogenannten Senderruf durchführen.
  • Seite 12: Zeitzoneneinstellung

    Synchronisation auch vorzeitig abbrechen, sobald die Zeiger auf der 12:00 Uhr Position stehen. Betätigen Sie dazu die Taste „SET+“. Die Zeiger stellen sich wie- Die Verstellung der Zeitzone und der auf die ursprüngliche Uhrzeit. damit auch die Verstellung der Zeiger auf die Zeit in der entspre- Wurde eine manuelle Synchronisation erfolgreich durchgeführt, stellt sich die chenden Zeitzone erfolgt durch die Empfangsanzeige wieder auf den Wert „0“...
  • Seite 13: Einstellung Der Sprache (Wochentagsanzeige)

    Schalten Sie mit der „MODE“ Taste nochmal weiter, kann die Anzeige mit Hilfe der „SET+“ oder „SET–“Taste von 24h auf 12h Anzeige geändert werden. Im LC- Die Wochentagsanzeige des Junghans Multifrequenz Alarm Chronograph ist Display wird dieses mit „AM“ bzw. „PM“ für die 12h Anzeige angezeigt.
  • Seite 14: Handstart

    Falls durch zu große Entfernung zum Sender keiner der Empfangsversuche x Jahreszahl erfolgreich ist, muss die Uhr manuell auf die aktuelle Zeit eingestellt werden x Monat (sogenannter Handstart). Ihre Uhr läuft dann wie eine normale Quartzuhr. x Tag x 12h Anzeige 6.1 Handstart x 24h Anzeige x Uhrzeit –...
  • Seite 15: Allgemeine Hinweise

    Wasserdichtigkeit beeinflussen. Bitte lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig über- den. prüfen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Junghans Uhren GmbH, dass sich diese Funk- armbanduhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine entsprechende Konformitätserklärung kann unter info@junghans.de...
  • Seite 16: Technische Informationen

    8. Technische Informationen Einstellzeit bei ungestörtem Empfang (DCF) ca.3 Minuten Zeitzoneneinstellung möglich + 10 Stunden – 13 Stunden Umstellung von MEZ auf MESZ und umgekehrt automatisch Zeitvergleich mit den Zeitzeichensendern 2:00 und 3:00 Uhr Betriebstemperatur 0°C bis 50°C Gebührenfrei und FTZ-genehmigt Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 17 We are delighted that you have chosen the Junghans Multi- frequency Alarm Chronograph. Please read the following information on how radio-controlled watches work in general and on how to use your Junghans Multi- frequency Alarm Chronograph so that you are able to benefit from all of the watch’s functions.
  • Seite 18 A watch that in good reception conditions never goes wrong and never has to Functions be set. The Junghans radio-controlled watch is absolutely precise, as it is linked Base mode by radio frequency to the time control systems of the most accurate clocks in 4.2 Other functions...
  • Seite 19: Usable Time Signal Transmitters

    32 kHz quartz movement until the time is synchronised again. The radio-controlled time synchronisation of your Junghans multi-frequency watch not only ensures an always precise display of the time, but – given good reception – also takes care of switching from winter to summer time, and vice versa, fully automatically (at night).
  • Seite 20: Readiness For Use

    LCD display. If the battery does not recover (e.g. through an After a successful transmitter call or battery change (restart), your Junghans increase in the ambient temperature), you should take the watch as soon as multi-frequency radio-controlled watch always reads in Pacific Standard possible to your authorised specialist to have the battery changed, or send it to Time.
  • Seite 21: Functions

    On the winder of your radio-controlled watch there is a black line that acts as The Junghans Multi-frequency Alarm Chronograph features a variety of func- a marker. If this line is aligned as an extension of the 3 o’clock position, all of the tions.
  • Seite 22: Base Mode

    4.1 Base mode The date and day of the week remain showing in the upper part of the LCD display. The display can be shown in German, English or French. How to set the In base mode the LCD display shows the date and day of the week in the top relevant language is described in section 5.8.
  • Seite 23: Alarm

    5.2 Alarm The chronograph is started and stopped again using the ‘SET+’ Press the ‘MODE’ button repeatedly button. When the chronograph is until you reach ‘ A LARM’ mode. running, ‘ON’ is displayed in front of the ‘CHRONO’ item on the menu. Pressing the ‘RESET’...
  • Seite 24: Count-Down Timer

    You use the ‘ON/OFF’ button to turn the alarm on or off. If the alarm is active, the indicator ‘ON’ is shown in front of the ‘ A LARM’ menu item on You set the timer using the ‘SET+’ the LCD display. When the alarm and ‘SET–’...
  • Seite 25: Nd Time

    5.4 2 time The 2 time function gives you the option, independent of the analogue time, to have another time shown on the LCD display (e.g. if you are on holiday in You can protect this function from another time zone and want to see the time at home). accidental adjustment by pressing the ‘RESET’...
  • Seite 26: Reception Indicator

    5.6 Manual time synchronisation (transmitter calls) You can tell from the reception indicator whether your watch has synchronised Your Junghans Multi-frequency Alarm Chronograph can also be synchronised with the signal from the synchronisation transmitter. manually, by performing what is called a ‘transmitter call’.
  • Seite 27: Setting The Time Zone

    manual synchronisation process, as soon as the hands are in the 12 o’clock posi- tion. To do this, you press the ‘SET+’ button. The hands then reset themselves to You adjust the time zone setting, the original time. and thus also the position of the hands to the time in that zone, an Whenever manual synchronisation has been performed successfully, the hour at a time by pressing the...
  • Seite 28: Setting The Language (Day Of The Week Display)

    If the watch fails to pick up a signal within 30 minutes, the reception process is aborted in order to save power. However, your Junghans Multi-frequency If you press the ‘MODE’ button and move on further, you can then use the Alarm Chronograph will automatically start the signal reception process again ‘SET+’...
  • Seite 29: Manual Start

    If you are too far away from a transmitter for any attempt at reception to x Year succeed, you will need to set your watch to the current time manually (this is x Month called a manual start). It will then run like a normal quartz watch. x Day x 12-hour display 6.1 Manual start...
  • Seite 30: General Information

    Your watch is fitted with a quality wrist strap that has undergone multiple No mark inspections in our factory. If, however, you decide to change the wrist strap, please fit a new one of the same quality, preferably an original Junghans 3 ATM wrist strap.
  • Seite 31: Technical Information

    8. Technical information Time taken to self-set with good reception (DCF) Approx. 3 minutes Time zone adjustment range +10 hours –13 hours Switching from CET to CEST and vice versa Automatic Synchronisation with the time signal transmitters 02:00 and 03:00 hours Operating temperature 0°C to 50°C No licence fee.
  • Seite 32 Afin de pouvoir profiter de toutes les fonctions de cette montre, veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant le fonctionnement des montres radio-pilotées en général et l’utilisa- tion de la montre multifréquence de Junghans en particulier. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec cette montre unique en son genre.
  • Seite 33 La montre radio-pilotée Mode de base de Junghans est d’une précision absolue du fait qu’elle est reliée par ondes 4.2 Autres fonctions radio à l’heure officielle des horloges les plus fiables au monde.
  • Seite 34: Emetteurs De Signaux Horaires Disponibles

    Cette heure est activée par un système à quartz de haute précision de 32 kHz jusqu’à la synchronisation horaire suivante. La synchronisation horai- re par radio-pilotage de votre montre Junghans ne se limite pas seulement à donner une indication précise de l’heure. Le passage de l’heure d’hiver à l’heu- re d’été...
  • Seite 35: Fonctionnalité

    (nouveau démarrage), votre montre radio-pilotée multifréquence de ble chez un commerçant agréé pour faire changer la pile ou bien envoyer la Junghans affiche toujours l’heure standard du Pacifique. montre au service après-vente de Junghans. Etant donné que les fuseaux horaires et le changement d’heure (passage de l’heure d’hiver à...
  • Seite 36: Fonctions

    (chrono split) d’énergie insuffisante des piles – Low Bat) Heure de l’alarme – 1 minute La montre multifréquence alarme / chronomètre de Junghans dispose de dif- Timer – 1 seconde Blocage du remontoir : férentes fonctions qui s’affichent dans les deux parties de l’écran à cristaux Si la ligne se trouve dans le prolongement de la position «...
  • Seite 37: Mode De Base

    4.1 Mode de base Le jour et la date restent inchangés dans la partie supérieure de l’écran. L’affichage est disponible en langue allemande, anglaise et française. Le régla- Dans le mode de base, la partie supérieure de l’écran indique le jour et la date, ge de la langue souhaitée est décrit au point 5.8.
  • Seite 38: Alarme

    5.2 Alarme Vous pouvez démarrer et arrêter le chronomètre en appuyant sur la Appuyez sur la touche « MODE » touche « SET+ ». Lorsque le chrono- jusqu’à ce que le mode « ALARME » mètre est activé, l’indication « ON » apparaisse.
  • Seite 39: Compte À Rebours (Fonction Timer)

    L’alarme peut être activée ou désac- tivée grâce à la touche « ON / OFF ». Le réglage de la fonction timer s’ef- Si l’alarme est activée, l’indication fectue à l’aide des touches « SET+ » « ON » apparaît sur l’écran devant le et «...
  • Seite 40: Second Fuseau Horaire

    5.4 Second fuseau horaire La fonction du second fuseau horaire vous donne la possibilité d’afficher une autre heure sur l’écran, indépendamment de celle indiquée sur le cadran ana- Vous pouvez verrouiller cette fonc- logique (par exemple pour voir l’heure de votre pays lorsque vous vous trouvez tion pour prévenir tout déréglage en vacances dans un pays ayant un fuseau horaire différent).
  • Seite 41: Affichage De La Réception

    5.6 Synchronisation manuelle (appel de l’émetteur) Dans le mode « affichage de réception », vous pouvez voir si l’heure s’est syn- Votre montre radio-pilotée multifréquence de Junghans vous permet également chronisée sur l’un des émetteurs de signaux horaires. de procéder à une synchronisation horaire manuelle (appel de l’émetteur).
  • Seite 42: Réglage Du Fuseau Horaire

    interrompre la synchronisation manuelle, dès que les aiguilles se sont posi- tionnées sur midi. Pour cela, appuyez sur la touche « SET+ ». Les aiguilles se Le réglage du fuseau horaire et le remettent à l’heure d’origine. réglage des aiguilles sur l’heure du pays concerné...
  • Seite 43: Programmation De La Langue (Affichage Du Jour De La Semaine)

    12 h au mode 24 h (et inversement) à l’aide des touches « SET + » ou L’affichage des jours de la semaine sur la montre multifréquence de Junghans « SET – ». Lorsque l’heure s’affiche en mode 12 h, l’écran distingue entre « AM »...
  • Seite 44: Démarrage Manuel

    matiquement par la suite le processus de réception. Il est cependant possible Les différents paramètres à régler se mettent alors à clignoter et peuvent être de procéder à tout moment à une réception manuelle (appel de l’émetteur). réglés à l’aide des touches « SET+ » ou « SET– ». Chaque réglage doit être con- firmé...
  • Seite 45: Informations Générales

    à ce sujet. Déclaration de conformité La société Junghans Uhren GmbH déclare par la présente que la montre radio- pilotée est conforme aux principales règles et dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 46: Informations Techniques

    8. Informations techniques Temps de réglage pour une réception non perturbée (DCF) environ 3 minutes Réglage possible des fuseaux horaires + 10 heures – 13 heures Passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et inversement automatique Comparaison de l’heure avec les émetteurs de signaux horaires 2 h 00 et 3 h 00 Température de service...
  • Seite 47 Por favor, lea detenidamente la siguiente información sobre el modo de funcionamiento de los relojes radio-controlados en general y sobre el manejo del cronógrafo con alarma Junghans Multifrequenz, para que pueda sacar provecho de todas las funciones del reloj. Esperamos que disfrute mucho con este reloj especial.
  • Seite 48 Un reloj que, si las condiciones de recepción son buenas, nunca va mal y nunca Modo básico se tiene que poner en hora. El reloj radio-controlado de Junghans es absoluta- 4.2 Otras funciones mente preciso, porque está conectado por radio con el patrón de tiempo de los Descripción de las funciones y de su manejo...
  • Seite 49: Los Emisores De Señal Horaria Utilizables

    1.1 Los emisores de señal horaria utilizables De manera que si hay una buena recepción, el reloj radio-controlado Junghans Multifrequenz muestra siempre la radio-hora totalmente exacta dentro de Su reloj radio-controlado Junghans Multifrequenz es capaz de recibir las seña- estas 4 zonas de emisión. El reloj radio-controlado Junghans Multifrequenz se les de radio del emisor de señal horaria...
  • Seite 50: Disponibilidad De Uso

    Si la pila no se recupera (p. e., bajo una mejor temperatura ambiental), debe lle- El reloj radio-controlado Junghans Multifrequenz, tras una llamada al emi- var el reloj, lo antes posible, a una relojería autorizada o enviarlo al Servicio téc- sor con éxito o el cambio de la pila (reinicio), lee siempre la hora estándar del...
  • Seite 51: Funciones

    4. Funciones Bloqueo de la corona: En la corona del reloj radio-controlado hay una línea El cronógrafo con alarma Junghans Multifrequenz dispone de diferentes fun- negra que sirve de marca. Si la línea se encuentra en la prolongación de la posi- ciones que se muestran en las dos zonas de la pantalla LC.
  • Seite 52: Modo Básico

    4.1 Modo básico En la parte superior de la pantalla LC, el día de la semana y la fecha se quedan parados. Para la visualización están disponibles los idiomas alemán, inglés y En el modo básico, la pantalla LC indica en la parte superior el día de la semana francés.
  • Seite 53: Alarma

    5.2 Alarma El cronógrafo se inicia y también se para de nuevo con la tecla ”SET+”. Pulse la tecla ”MODE” las veces Cuando el cronógrafo está en mar- necesarias hasta llegar al modo cha, delante del punto de menú ”ALARM”. ”CHRONO”...
  • Seite 54: Cronómetro De Cuenta Atrás

    Con ”ON/OFF” de la tecla ”RESET” se activa y desactiva la alarma. Si la alarma se ha activado, delante del punto de menú ”ALARM” de la pan- El ajuste del cronómetro se realiza talla LC aparece la marca ”ON”. Si se con las teclas ”SET+”...
  • Seite 55: Hora

    5.4 2ª hora La 2ª hora le da la posibilidad de que pueda visualizar otra hora en la pantalla LC, con independencia de la hora analógica (p. e., si está de vacaciones en otra Puede bloquear esta función para zona horaria y quiere ver la hora de su país). evitar un ajuste involuntario puls- ando la tecla ”RESET”...
  • Seite 56: Indicador De Recepción

    5.6 Sincronización manual (llamada al emisor) Con ayuda del indicador de recepción puede saber si ha tenido lugar la sincro- Con el cronógrafo con alarma Junghans Multifrequenz también puede realizar nización de la hora con las señales del emisor. una sincronización manual, la denominada llamada al emisor.
  • Seite 57: Ajuste De Zonas Horarias

    se encuentren en la posición de las 12:00 horas. Pulse para ello la tecla ”SET+”. Las manecillas se ponen de nuevo en la hora original. El ajuste de la zona horaria y, por tanto, también, el ajuste de las Si se ha realizado con éxito la sincronización manual, el indicador de recepción manecillas a la hora de la zona se vuelve a poner en el valor ”0”.
  • Seite 58: Ajuste Del Idioma (Visualización Del Día De La Semana)

    ”SET+” o ”SET–” de 24h a 12h. Ésta se mostrará en la pan- La visualización del día de la semana del cronógrafo con alarma Junghans talla LC con ”AM” o ”PM” para la visualización de 12h.
  • Seite 59: Inicio Manual

    En caso de que haya demasiada distancia hasta el emisor y ninguno de los x Año intentos de recepción tenga éxito, entonces el reloj se tiene que ajustar manu- x Mes almente a la hora actual (mediante el denominado inicio manual). En este x Día caso, su reloj funcionará...
  • Seite 60: Instrucciones Generales

    Le rogamos que haga que revisen su reloj regularmente. Declaración de conformidad Mediante la presente, la empresa Junghans Uhren GmbH declara que este reloj de pulsera radiocontrolado cumple con los requisitos básicos y las demás normativas relevantes de la directiva 1999/5/CE.
  • Seite 61: Información Técnica

    8. Información técnica Tiempo de ajuste en caso de recepción sin interferencias (DCF) aprox. 3 minutos Es posible el ajuste de la zona horaria + 10 horas – 13 horas Cambio de MEZ a MESZ y al revés automáticamente Comparación de la hora con la de los emisores de señal horaria 2:00 y 3:00 horas Temperatura de uso...
  • Seite 62 La preghiamo di leggere attentamente le informazioni qui di segui- to riportate per il funzionamento degli orologi radiocomandati in generale e per l'uso del cronografo con allarme multifrequenza affinché possa approfittare di tutte le funzioni dell'orologio. Le auguriamo buon divertimento con questo orologio particolare. Junghans Uhren GmbH...
  • Seite 63: Radiofrequenza - La Forma Più Moderna Per Misurare Il Tempo

    Sincronizzazione oraria automatica Un orologio che, in buone condizioni di ricezione, non sgarra mai e non deve Funzioni mai essere regolato. L’orologio radiocomandato Junghans è assolutamente pre- Modalità base ciso perché collegato via radio con il riferimento di tempo standard degli oro- 4.2 Altre funzioni...
  • Seite 64: I Trasmettitori Di Segnali Orari Utilizzabili

    32kHz. La sincronizzazione oraria radiocomandata dell’orologio multifrequenza Junghans fornisce non solo l’ora sempre esatta. Se la ricezione non è disturba- ta, anche il passaggio dall’ora invernale all’ora estiva - e ovviamente viceversa - nell’orologio radiocomandato multifrequenza Junghans è...
  • Seite 65: Disponibilità

    Suo rivenditore autorizzato per la zione della batteria (riavvio) il Suo orologio multifrequenza radiocomandato sostituzione della batteria o lo spedisca al Centro di Servizio Junghans. Junghans rileva sempre l’ora standard del Pacifico. Dato che il passaggio dall’ora legale all’ora invernale e tra i fusi orari nei sin- goli stati federali non avviene uniformemente, sussiste la possibilità...
  • Seite 66: Funzioni

    Arresto corona: sulla corona dell’orologio radiocomandato c’è una linea nera di demarcazione. Il cronografo con allarme multifrequenza Junghans dispone di varie funzioni Se la linea si trova nell’allungamento della posizione delle ore 3, le funzioni dei che vengono visualizzate nei due campi del display LC. Tali funzioni si utilizza- tasti sono tutte attivate.
  • Seite 67: Modalità Base

    4.1 Modalità base Nel campo superiore del display LC rimangono il giorno della settimana e la data. Per il display sono a disposizione le lingue tedesco, inglese e francese. La Nella modalità base il display LC visualizza nel campo superiore il giorno della regolazione della corrispettiva lingua viene descritta nel capitolo 5.8.
  • Seite 68 5.2 Allarme Il cronografo viene avviato e di nuovo fermato con il tasto "SET+". Azionare il tasto "MODE" fino al Quando il cronografo è in funzione raggiungimento della modalità prima della voce di menu "CHRO- "ALARM". NO" appare la sigla "ON". Azionando il tasto "RESET"...
  • Seite 69: Timer Count-Down

    Con il tasto "ON/OFF" si accende/ spegne l’allarme. Quando l’allarme è attivo, prima della voce di menu "ALARM" nel display LC appare la La regolazione del timer avviene sigla "ON". Quando l’ora dell’allarme con i tasti "SET+" e "SET–". viene raggiunta, risuona un segnale Azionando brevemente, il display acustico.
  • Seite 70: Secondo Fuso Orario

    5.4 Secondo fuso orario Il secondo fuso orario dà la possibilità di visualizzare un’altra ora nel display LC indipendentemente dall’ora analogica (p.es. quando si è in vacanza in un altro Si possono assicurare queste fun- fuso orario e si desidera vedere l’ora a casa). zioni contro una regolazione acci- dentale azionando il tasto "RESET"...
  • Seite 71: Indicatore Di Ricezione

    5.6 Sincronizzazione manuale (chiamata del trasmettitore) Nell’indicatore di ricezione si può riconoscere se ha avuto luogo una sincroniz- Con il cronografo con allarme multifrequenza Junghans si può eseguire anche zazione dell’orologio con i segnali del trasmettitore. una sincronizzazione manuale, cioè la cosiddetta chiamata del trasmettitore.
  • Seite 72 Quando la sincronizzazione manuale è stata effettuata con esito positivo, l’in- dicatore di ricezione torna di nuovo al valore "0". Se la chiamata del trasmetti- La regolazione del fuso orario, e tore non ha avuto esito, l’indicazione di ricezione non cambia, le lancette quindi anche la regolazione delle ritornano all’ora indicata prima della chiamata del trasmettitore.
  • Seite 73: Impostazione Della Lingua (Visualizzazione Del Giorno Della Settimana)

    Al momento della consegna il giorno della settimana del cronografo con allar- visualizza le 12 ore con "AM" e "PM". me multifrequenza Junghans è visualizzato in tedesco. Il passaggio a inglese o francese avviene nella modalità dell’indicatore di ricezione ”...
  • Seite 74: Avvio Manuale

    Se a causa della distanza troppo grande dal trasmettitore nessuno dei tentati- x Anno vi di ricezione ha avuto esito positivo, l’orologio deve essere impostato manu- x Mese almente sull’ora attuale (cosiddetto avvio manuale). L’orologio funziona poi x Giorno come un normale orologio al quarzo. x Indicazione 12 ore x Indicazione 24 ore 6.1 Avvio manuale...
  • Seite 75: Avvertenze Generali

    Far controllare l’orologio regolarmente. Dichiarazione di conformità Con la presente la ditta Junghans Uhren GmbH dichiara che questo orologio da polso radiocomandato è in conformità con i requisiti fondamentali e le altre norme rilevanti della direttiva 1999/5/CE.
  • Seite 76: Informazioni Tecniche

    8. Informazioni tecniche Tempo di impostazione con ricezione senza disturbi (DCF) 3 minuti ca. Impostazione fuso orario possibile + 10 ore – 13 ore Passaggio da MEZ a MESZ e viceversa in automatico Confronto orario con il trasmettitore di segnale orario ore 2.00 e 3.00 Temperatura di esercizio 0°C –...
  • Seite 77 NEDERLANDS ”Aan het werk herkent men de meester“ Jean de la Fontaine Wij verheugen ons erop dat u voor de Junghans multifrequentie chronograaf gekozen hebt. Lees de volgende informatie over de werking van radiohorloges in het algemeen en over de bediening van uw Junghans multifrequen- tie alarm rustig door, zodat u van alle functies van de horloge kunt profiteren.
  • Seite 78 Automatische tijdsynchronisatie Een horloge, die bij goede ontvangstvoorwaarden nooit verkeerd loopt en nooit Functies ingesteld hoeft te worden. De Junghans radiohorloge is absoluut precies, Basismodus omdat zij via radiogolven met de tijdinstelling van de meest exacte klokken ter 4.2 Andere functies wereld verbonden is.
  • Seite 79: De Tijdtekenzenders Die Gebruikt Kunnen Worden

    Indien de ontvangst door storing (bijvoorbeeld onweer, elektrische apparatuur) – JJY40 op de berg Othakadoya (bij Tokio in het noordoosten van het land) niet tot stand komt dan start de Junghans multifrequentie radiohorloge com- voor Japan pleet zelfstandig nieuwe ontvangstpogingen in de daarop volgende nacht.
  • Seite 80: Gebruiksklaarheid

    U hebt wegens de niet uniforme verandering van zomer- en wintertijd eve- of naar het Junghans Service Center sturen om de batterij te laten vervangen. nals de verschillende tijdzones in de verschillende deelstaten in Duitsland de mogelijkheid de zomer- en wintertijd evenals de tijdzone-instelling (zie 5.7)
  • Seite 81: Functies

    Weergave digitale seconde (modusvrijgave in Low Batt) Timer – 1 seconde Kroonarretering: De Junghans multifrequentie alarm chronograaf beschikt over verschillende Op de kroon van uw radiohorloge bevindt zich een zwarte lijn als markering. functies die in de twee zones van het LC-display weergegeven worden. De...
  • Seite 82: Basismodus

    4.1 Basismodus In het bovenste deel van het LC-display blijven weekdag een datum staan; Voor de weergave staan de talen Duits, Engels en Frans ter beschikking. De instelling In de basismodus geeft het LC-display in het bovenste deel weekdag en datum, van de taal in kwestie wordt in hoofdstuk 5.8 beschreven.
  • Seite 83: Alarm

    5.2 Alarm De chronograaf wordt met de toets „SET+“ gestart en ook weer gestopt. Bij lopende chronograaf verschijnt Druk zo dikwijls op de "MODE" toets voor het menupunt „CHRONO“ het tot u de modus „ALARM“ bereikt. woord „ON“. Door middel van de „RESET“ toets wordt de tellerstand weer op Met de toetsen „SET+“...
  • Seite 84: Count-Down Timer

    Met de toets „ON/OFF“ wordt het alarm in- resp. uitgeschakeld. Is het alarm actief dan verschijnt voor het De instelling van de timer gebeurt menupunt „ALARM“ in het LC- met de toetsen „SET+“ en „SET–“. display het woord „ON“. Wordt de Door de toets kortstondig in te alarmtijd bereikt dan weerklinkt drukken springt de weergave in...
  • Seite 85: 2De Tijd

    5.4 2de tijd De 2de tijd geeft u de mogelijkheid onafhankelijk van de analoge tijd een ande- re tijd in het LC-display op te roepen (bijvoorbeeld wanneer u op vakantie in U kunt deze functie beveiligen een andere tijdzone uw plaatselijke tijd wilt zien). tegen onvrijwillige verandering door de toets „RESET“...
  • Seite 86: Manuele Synchronisatie (Zenderoproep)

    5.6 Manuele synchronisatie (zenderoproep) In de ontvangstweergave kunt u herkennen of een synchronisatie van de hor- Met uw Junghans multifrequentie alarm chronograaf kunt u ook een manue- loge met de signalen van de zender plaatsgevonden heeft. le synchronisatie, de zogenaamde zenderoproep uitvoeren.
  • Seite 87 zodra de wijzers op de 12:00 positie staan. Druk daarvoor de toets „SET+“ in. De wijzers keren terug naar de oorspronkelijke tijd. De verandering van de tijdzone en daarmee ook de verandering van de Werd een manuele synchronisatie met succes uitgevoed, dan gaat de ont- wijzers naar de tijd in de betreffen- vangstweergave terug naar de waarde „0“.
  • Seite 88: Instelling Van De Taal (Weekdagindicatie)

    Schakelt u met de „MODE“ toets nogmaals verder dan kan het display met behulp van de „SET+“ of „SET–“ toets van de 24h naar de 12h weergave veran- De weekdagweergave van de Junghans multifrequentie alarm chronograaf is derd worden. In het LC-display wordt dit met „AM“ resp. „PM“ voor de 12h weer- bij de uitlevering in de Duitse taal ingesteld.
  • Seite 89: Handstart

    de instellingsprocedure. Een manuele instellingsprocedure door middel van de De mogelijke in te stellen parameters knipperen en kunnen altijd met de toet- zenderoproep is echter steeds mogelijk. sen „SET+“ en „SET–“ ingesteld worden. Bevestig elke instelling met de „MODE“ toets. Indien door een te grote afstand tot de zender geen van de ontvangstpogingen succes had, dan moet de horloge handmatig op de actuele tijd ingesteld wor- x Jaargetal...
  • Seite 90: Algemene Aanwijzingen

    Laat uw horloge regelmatig con- troleren. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma Junghans Uhren GmbH dat deze radio polshorlo- ge de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richt- lijn 1999/5/EG vervult. Een complete conformiteitverklaring kan op info@junghans.de aangevraagd...
  • Seite 91: Technische Informatie

    8. Technische informatie Insteltijd bij ongestoorde ontvangst (DCF) ca. 3 Minuten Tijdzone-instelling mogelijk + 10 uur – 13 uur Verandering van MEZ naar MESZ en omgekeerd automatisch Tijdvergelijking met de tijdttekenzenders 2:00 en 3:00 uur Bedrijfstemperatuur 0°C tot 50°C Kosteloos en FTZ-goedgekeurd Technische veranderingen voorbehouden...
  • Seite 92 DA N S K ”En sand mester kendes på sit mesterværk“ Jean de la Fontaine Tillykke med valget af deres nye Junghans ur, et radiostyret MF kronograf-ur med multifrekvens og alarm. Læs venligst følgende generelle oplysninger om de radiostyrede ures funktion samt brugsanvisingen for Junghans ”Multifrekvens Alarm...
  • Seite 93 Automatisk tidssynkronisering Et ur, der, hvis modtageforholdene er gode, altid går rigtigt og aldrig skal stilles. Funktioner Junghans radiostyrede ure går yderst præcist, da det synkroniseres med ver- Grundmodus dens mest nøjagtige ur via radiosignaler. 4.2 Yderligere funktioner I Europa er dette det cæsiumbaserede atomur hos Physikalisch-Technischen...
  • Seite 94: Tidssignalsendere

    – selvfølgelig også tilbage igen – sker automatisk om natten ved gode modtageforhold. Vær opmærksom på, at dette ikke gælder for WWVB-senderen (USA) (se kapi- tel 3). Hvis De rejser til et land med en anden tidszone, kan Junghans radiostyrede ur med multifrekvens nemt omstille tiden.
  • Seite 95: Energiforsyning

    LC-displayet. Genoprettes batteriets spæn- streg på LC-displayet. ding ikke (f.eks. ved en bedre temperatur), bør batterierne skiftes hurtigst muligt hos Deres autoriserede forhandler eller ved at sende uret til Junghans For WWVB-senderen (USA) gælder følgende undtagelse Service Center.
  • Seite 96: Funktioner

    Kronelås: På det radiostyrede urs krone er der en sort linje. Når denne linje står i forlæn- Junghans radiostyrede ur, Multifrekvens Alarm Chronograf, har forskellige gelse af klokken 3-positionen, er alle trykknapfunktioner tilgængelige. Når funktioner, der vises i LC-displayets to dele. Funktionerne betjenes via de fire denne markering ikke ses i forlængelse af klokken 3-positionen, er alle tryk-...
  • Seite 97: Grundmodus

    4.1 Grundmodus Ugedag og dato bliver stående i den øverste del af LC-displayet. Visningen kan indstilles på tysk, engelsk og fransk. Mht. indstilling af sprog, se afsnit 5.8. I grundmodus vises ugedag og dato øverst i LC-displayet. Nederst vises det Den valgte modus vises i LC-displayet, indtil der vælges en anden modus via digitale klokkeslæt.
  • Seite 98: Alarm

    5.2 Alarm Tidtagningen startes og stoppes Tryk flere gange på trykknappen ved tryk på ”SET+”. Under tidtagnin- ”MODE”, indtil markøren står ud for gen vises ”ON” ud for menupunktet menupunktet ”ALARM”. ”CHRONO”. Ved at trykke på ”RESET” nulstilles tælleren igen ”0:00:00.0”.
  • Seite 99: Time-Nedtælling

    Alarmen slukkes/tændes ved tryk på ”ON/OFF”. Når alarmen er tændt, ses ”ON” i LC-displayet ud for menu- punktet ”ALARM”. Når tidspunktet for alarmen nås, lyder der et signal. Timeren indstilles ved tryk på Derefter er alarmen ikke længere ”SET+” og ”SET–”. Med et kort tryk aktiv.
  • Seite 100: Klokkeslæt Nr

    5.4 Klokkeslæt nr. 2. Klokkeslæt nr. 2 giver mulighed for at vise en ekstra tid på LC-displayet (f.eks. når man er på ferie i et land med en anden tidszone, og man gerne vil se tiden derhjemme). Denne funktion kan spærres, så klokkeslættet ikke uforvarende ændres.
  • Seite 101: Sendervisning

    5.6 Manuel synkronisering (senderopkald) På sendervisningen kan man se, om der er foretaget en synkronisering med Med Junghans’ radiostyrede ur, Multifrekvens Alarm Chronograf, har man også senderen. Tryk flere gange på trykknappen ”MODE”, indtil markøren står ud for mulighed for at foretage en manuel synkronisering, et såkaldt senderopkald.
  • Seite 102: Tidszonejustering

    12:00. Dette gøres ved kort at trykke på ”SET+”. Derved stiller viserne sig igen på den oprindelige tid. Efter en manuel synkronisering stilles sendervisningen igen på ”0”. Er uret ikke Justering af tidszonen og dermed blevet synkroniseret ved et manuelt senderopkald, stiller viserne sig igen på også...
  • Seite 103: Indstilling Af Sprog (Ugedage)

    Trykkes der derefter endnu 1 gang på ”MODE”, kan visningen af klokkeslættet ændres fra 24–timers format til 12-timers ved hjælp af ”SET+” og ”SET–”. Når 12- Som standard vises ugedagene på Junghans’ radiostyrede ur, Multifrekvens timersvisning vælges, vil ”AM” eller ”PM” kunne ses i LC-displayet.
  • Seite 104: Manuel Indstilling

    Skal remmen alligevel udskiftes af en eller anden grund, anbe- fales det at anvende en rem af samme kvalitet - og det bedste er en Junghans originalrem. x Rengør uret og remmen med en tør eller let fugtig, blød klud. OBS: Brug IKKE Hvis uret er i ”manuel indstilling”-modus, ses et ”H”...
  • Seite 105: Tekniske Specifikationer

    Betegnelsen ”vandtæt“ gælder kun for fabriksnye ure. Ydre påvirkninger kan have ind- flydelse på vandtætheden. Lad uret kontrollere med jævne mellemrum. Konformitetserklæring Hermed erklærer firmaet Junghans Uhren GmbH, at dette radiostyrede arm- båndsur er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre rele- vante bestemmelser i direktivet 1999/5/EF.
  • Seite 115 > 3 sec.
  • Seite 121 JUNGHANS UHREN GmbH · Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · information@junghans.de...

Inhaltsverzeichnis