Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tack life DM09 Bedienungsanleitung

Tack life DM09 Bedienungsanleitung

Professionelles digitalmultimeter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
User Manual
Professional Digital Multimeter
Model: DM09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life DM09

  • Seite 1 User Manual Professional Digital Multimeter Model: DM09...
  • Seite 2 Contents English 01~14 Deutsch 15~28 Français 29~42 Español 43~56 Italiano 57~70 日本語 71~83...
  • Seite 3: Security Information

    1. Security Information Warming People who use this meter should pay special attention to it,because the improper use might cause electric shock or damage to the meter. Please follow the actual safety rules and safety measures as specified in the manual. To fully use the function of this meter and ensure its safety operation,please read and follow its usage methods in the specification carefully.
  • Seite 4 When the measuring terminal voltage is over 600V DC or 600V AC, please stop testing voltage. Before turning the switch to change the testing function, the test lead should be removed from the measuring circuit. Do not measure resistance, capacitance, diodes and lines when the line is energized When use current,resistance,capacitor,diode and circuit breaker,user should avoid to link meter with voltage source.
  • Seite 5 Use a damp cloth and a mild detergent to clean meter, but don't use abrasives or solvents to clean it. When meter is not in use, the meter power shall be turned off and the meter range switch should be turned to "OFF". If meter is idle for a long time, meter battery should be removed in case of causing damage meter.
  • Seite 6 2.2 Switch,Button and Input Jack Description SELECT/ V.F.C PUSH-BUTTON:used for measuring function switching. HOLD/ PUSH-BUTTON:used for measuring data hold,when press it in more than 2 seconds, the backlight will turn on.Again press it in more than 2 seconds to turn off. HZ/% PUSH-BUTTON:used for frequency and duty cycle switching.
  • Seite 7 3. Specifications 3.1 Review Automatic measuring range. Full measuring range overload protection. Maximum voltage allowed at the measuring end.:600V DC or 600AC(RMS). Operational height:Maximum 2000m. Display:LCD. Maximum display number:5999. Polarity indication:Self-indicating, ‘-’ means Negative polarity. Over-range display:‘0L’ or ‘-0L’. Sampling time:The meter figures show about 0.4 seconds Unit display:Function and battery unit display.
  • Seite 8 4.In order to guarantee the accuracy of AC measurement,the input signal must be the following: ﹣AC voltage:more than 13mV 3.2.2 DC voltage Accuracy: ±(a% rdg +digits),Warranty for one year(Operating temperature:23 ± 5℃ Relative humidity:<75%) Range Resolution Accuracy 60mV* 0.01mV (1.0% rdg + 3 digits) 600mV** 0.1mV (1.0% rdg + 3 digits)...
  • Seite 9 (V.F.C 45~400Hz)Guaranteeing the range of accuracy:5%~100%measuring range, Short circuit is allowed<It can reach 3.0 when the remaining reading of 10 base words and AC crest factor is at full value >(Apart from 600V measuring range,it is 1.5 when measuring range changed is at full value) Maximum input voltage:600V AC (RMS) 3.2.4 Resistance Range Resolution...
  • Seite 10 3.2.6 Diode test Range Resolution Function Shows the diode forward voltage value approximately 0.001V - The forward DC current is about 1mA - The reverse DC voltage is about 3V - Overload protection:250V DC or AC(RMS) 3.2.7 Circuit on-off test Range Resolution Function...
  • Seite 11 3.2.8.2 Using Hz setting: Range Resolution Accuracy 99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz 0.001kHz 99.99kHz 0.01kHz (2.0% rdg + 5 digits) 999.9kHz 0.1kHz 9.999MHz 1kHz 99.99MHz 10kHz Overload protection:250V DC or AC(RMS)-Measuring signal: Vpp3V AC signal 3.2.9 DC current Range Resolution Accuracy 10 - 95% 0.1%...
  • Seite 12 Overload protection:µA and mA level:Protective tube FF600mA/700V A level:Protective tube F10A/700V. Frequency range:50 ~ 60Hz When the measuring current is above 5A, the continuous measuring time must below 10 seconds. After that, the current test must be stopped for 1 minute. 4.
  • Seite 13 4.5 Backlight Press "HOLD/ "button for over 2 seconds, meter will turn backlight on or off .When turn backlight source on,it will turn off after 30 seconds automatically. 4.6 Automatic shutdown If there is no any operation in any 15 minutes after power-on, the meter will go into sleeping mode and turn the power off automatically so as to save power.
  • Seite 14 4.9 AC voltage test1. The rotating switch must turn to" "level,connecting the black test lead and the orange test lead with the COM input socket and V input socket respectively,and use the two ends of test lead to test the pending circuit voltage value. (In parallel with the pending circuit),The voltage value tested can be read by the meter LCD.
  • Seite 15 4.15 AC and DC current test Turning the power of the circuit tested off,then discharging all high voltage capacitance on the circuit tested, and transferring the rotary switch to the appropriate setting (uA, mA or A),finally pressing SELECT/ V.F.C button to turn to AC current or DC current and connecting the black test lead with the COM input socket.If the current tested is below 600mA,connecting the orange test lead with the mA input socket.Or if the current tested is between 600mA and 10A,connecting the orange test lead with the 10A input socket.
  • Seite 16 5.2 Replacing the meter pen Warning Users must replace the same or similar level test lead when replace it.Besides,the test lead must keep intact and its level is:1000V 10A. If the insulation of test lead is damaged and the metal wire is exposed,users must replace it.
  • Seite 17: Sicherheitsinformationen

    1. Sicherheitsinformationen Warmung Wenn man dieses Messgerät verwendet, sollte er besonders darauf achten, weil der unsachgemäße Gebrauch einen Stromschlag oder eine Beschädigung am Messgeräte verursachen könnte. Bitte beachten Sie die geltenden Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen gemäß der Anleitung. Um die Funktion dieses Messgerätes auszunutzen und seinen Sicherheitsbetrieb zu gewährleisten, lesen und befolgen Sie bitte die Gebrauchsmethoden in der Anleitung sorgfältig.
  • Seite 18 Bei dem Testen, wenn die zu messende Spannung über 60V DC oder 30V AC (RMS) ist, bitte halten Sie Ihre Finger hinter dem Schutz der Messleitung. Wenn die Spannung der getesteten Klemme über 600V DC oder 600V AC ist, hören Sie bitte damit auf, die Spannung zu prüfen.
  • Seite 19 Um einen falschen Ablesewert zu vermeiden, der einen Stromschlag verursachen könnte, wenn das Messgerät anzeigt, sollte der Benutzer die Batterie sofort ersetzen. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, aber verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. Wenn das Messgerät nicht benutzt wird, muss das Messgerät ausgeschaltet und der Drehschalter auf "OFF"...
  • Seite 20 2.2 Beschreibung von Schalter, Taste und Eingangsbuchse SELECT/ V.F.C PUSH-BUTTON:Wird verwendet für die Umschaltung der Messfunktion. HOLD/ PUSH-BUTTON:Verwendet für Daten-halten bei der Messung, wenn Sie es in mehr als 2 Sekunden drücken, wird die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet. Drücken Sie die Taste mehr als 2 Sekunden, um es auszuschalten. HZ/% PUSH-BUTTON:Verwendet für Umschaltung von Frequenz und Arbeitszyklus SELECT/ V.F.C PUSH-BUTTON:Wird verwendet für die Umschaltung der Messfunktion.
  • Seite 21 3. Specifikationen 3.1 Überblick Automatischer Messbereich. Voll-Messbereich Überlastschutz. Maximum voltage allowed at the measuring end.:600V DC or 600AC(RMS). Maximale Spannung am Messende erlaubt.:600V DC oder 600AC (RMS). Betriebshöhe: Maximal 2000m. Display:LCD. Maximale Anzeigenummer: 5999. Polaritätsanzeige: Selbstanzeige, '-' bedeutet Negative Polarität. Überbereichsanzeige:‘0L’...
  • Seite 22 Um die Genauigkeit der AC-Messung zu gewährleisten, muss das Eingangssignal folgendes sein: ﹣AC Spannung:mehr als 13mV 3.2.2 DC Spannung Genauigkeit: ±(a% rdg +digits),Garantie für ein Jahr(Betriebstemperatur:23 ± 5℃ Relative Luftfeuchtigkeit:<75%) Messbereich Auflösung Genauigkeit 60mV* 0.01mV (1.0% rdg + 3 digits) 600mV** 0.1mV (1.0% rdg + 3 digits)...
  • Seite 23 Gewährleistung des Genauigkeitsbereichs: 5% ~ 100% Messbereich, Kurzschluss ist erlaubt <Es kann 3,0 erreichen, wenn die verbleibende Lesung von 10 Grundwörtern und AC-Crest-Faktor ist bei vollem Wert> (Abgesehen von 600V Messbereich, ist es 1,5 bei Messbereich geändert ist bei vollem Wert) Maximale Eingangsspannung: 600V AC (RMS) 3.2.4 Widerstand Messbereich Genauigkeit...
  • Seite 24 3.2.6 Diodentest Messbereich Auflösung Funktion 0.001V Es zeigt den Dioden-Durchlassspannungswert annähernd an - Der Vorwärts-Gleichstrom beträgt etwa 1mA - Die umgekehrte Gleichspannung beträgt ca. 3V - Überlastschutz:250V DC or AC(RMS) 3.2.7 Schaltkreis-Ein/Aus-Test Messbereich Auflösung Funktion Wenn der getestete Widerstand auf der Schaltung unter 30 Ω 0.
  • Seite 25 3.2.8.2 Der Hz-Einstellung verwenden: Messbereich Auflösung Genauigkeit 99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz 0.001kHz 99.99kHz 0.01kHz (2.0% rdg + 5 digits) 999.9kHz 0.1kHz 9.999MHz 1kHz 99.99MHz 10kHz Überlastschutz:250V DC or AC(RMS)-Messsignal: Vpp3V AC signal 3.2.8.3 Tastverhältnis Messbereich Auflösung Genauigkeit 10 - 95% 0.1% 2.0% 3.2.9 DC Strom...
  • Seite 26 Überlastschutz:µA and mA Niveau:Schutzrohr FF600mA/700V A Niveau:Schutzrohr F10A/700V. Frequenzbereich:50 ~ 60Hz Wenn der Messstrom über 5A liegt, muss die kontinuierliche Messzeit unter 10 Sekunden liegen. Danach muss der aktuelle Test für 1 Minute gestoppt werden. 4.Betriebsanleitung 4.1 Lesen Halten Bei der Messung, wenn nötig, müssen die Benutzer die Taste "HOLD" drücken. Auf der LCD-Anzeige wird der gesperrte Anzeigewert angezeigt.
  • Seite 27 4.5 Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die Taste "HOLD / " für mehr als 2 Sekunden, das Gerät schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein oder aus. Wenn Sie die Hintergrundbeleuchtung einschalten, schaltet sie sich nach 30 Sekunden automatisch aus. 4.6 Automatische Abschaltung Wenn es nach dem Einschalten keine Betriebsbereitschaft mehr gibt, geht das Messgerät in den Schlafmodus und schaltet das Gerät sich automatisch aus, um Strom zu sparen.
  • Seite 28 4.9 AC Spannungsmessung Der Drehschalter muss auf " " gedreht werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Eingangsbuchse und die orangefarbene Messleitung mit der V-Eingangsbuchse. Verwenden Sie die beiden Enden der Messleitung , um den anstehen- den Spannungswert auf der Schaltung zu testen. (Parallel zur anstehenden Schaltung). Der geprüfte Spannungswert kann auf dem LCD-Display gelesen werden.
  • Seite 29 4.14 Frequenz- und Tastverhältnis-Test Drehschalter muss auf "Hz/%" gedreht werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Eingangsbuchse und die orangefarbene Messleitung mit der Hz-Eingangs- buchse. Verwenden Sie die beiden Enden der Messleitung , um den Frequenzswert auf der Schaltung zu testen. Benutzer können die Werte auf dem LCD Bildschirm lesen. 4.15 AC and DC Strommessung Schalten Sie die Stromversorgung des Stromkreises aus, und entladen Sie dann alle Hochspannungskapazitäten auf der getesteten Schaltung und drehen Sie den Drehschal-...
  • Seite 30 Ersetzen Sie die Batterieabdeckung durch sein ursprüngliches Aussehen. Achtung: Die Polarität der Batterie kann nicht umgekehrt eingebaut werden. 5.2 Die Messleitung ersetzen Warnung Benutzer müssen die Messleitung mit der gleichen oder einer ähnlichen Ebene Messleitung ersetzen. Dazu muss die Messleitung intakt halten und ihr Niveau ist: 1000V 10A. Wenn die Isolierung der Messleitung beschädigt ist und der Metalldraht ausgesetzt ist, müssen die Benutzer sie ersetzen.
  • Seite 31: Informations De Sécurité

    1. 1.Informations de sécurité Attention Les personnes qui utilisent ce compteur devraient y accorder beaucoup d'attention, car l'utilisation incorrecte pourrait causer des chocs électriques ou des dommages au compteur. Suivez les règles de sécurité et les mesures de sécurité spécifiées dans le mode d'emploi. Pour utiliser pleinement les fonctions du compteur et pour assurer la sécurité, veuillez suivre attentivement l'utilisation de cette section .
  • Seite 32 Lorsque la tension de la borne de mesure est supérieure à 600V DC ou 600V AC, arrêter de tester la tension. Avant de mettre l'interrupteur pour changer de fonction, retirer du circuit testé. Ne mesurez pas la résistance, la capacitance, les diodes et les lignes lorsque la ligne est sous tension.
  • Seite 33 Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer le compteur, mais n'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants pour le nettoyer. Lorsque le compteur n'est pas utilisé, la puissance du compteur doit être désactivée et l'interrupteur de la plage du compteur doit être mis à "OFF". Si le compteur est inactif pendant une longue période, le compteur de la batterie doit être enlevé...
  • Seite 34 2.2 Description du commutateur, du bouton et de l'entrée Jack SELECT / V.F.C PUSH-BUTTON: utilisé pour mesurer la commutation de fonction. HOLD / PUSH-BUTTON: utilisé pour le maintien des données, lorsque vous appuyez sur pendant plus de 2 secondes, le rétro-éclairage s'allume. Appuyez sur pendant plus de 2 secondes pour éteindre.
  • Seite 35 3.Spécifications 3.1 Résumé Plage de mesure automatique. Protection contre les surcharges de plage de mesure complète. Tension maximale autorisée à l'extrémité de mesure: 6000V DC ou 600AC (RMS). Hauteur de travail : Maximum 2000m. Affichage : LCD. Numéro d'affichage maximal: 5999. Indication de polarité: auto-indiquant, '-' signifie polarité...
  • Seite 36 Afin de garantir l'exactitude de la mesure AC, le signal d'entrée doit être le suivant: - tension AC: plus de 13 mV 3.2.2 Tension DC Précision: ± (a% rdg + chiffres), Garantie pour un an (Température de fonctionnement: 23 ± 5 ℃...
  • Seite 37 LCD, mais il sera stable après avoir connecté le chargement ≤ 1 mot) Affichage réel RMS, réponse en fréquence: 45 ~ 1KHz (VFC 45 ~ 400Hz) Garantie de la plage de précision: plage de mesure de 5% à 100%, court-circuit autorisé <Il peut atteindre 3,0 lorsque la lecture restante de 10 mots de base et le facteur de crête AC est à...
  • Seite 38 3.2.6 Test de diode Gamme Résolution Fonction 0.001V Indique la valeur approximative de la tension de diode vers l'avant Courant direct DC est d'environ 1 mA - Tension inverse est d'environ 3V - Protection contre les surcharges: 250V DC ou AC (RMS) 3.2.7 Essai de continuité...
  • Seite 39 3.2.8.2 Utilisation du paramètre Hz: Gamme Résolution Précision 99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz 0.001kHz 99.99kHz 0.01kHz (2.0% lecture + 5 chiffres) 999.9kHz 0.1kHz 9.999MHz 1kHz 99.99MHz 10kHz Protection contre les surcharges: 250V DC ou AC (RMS) - Signal de mesure: signal CA Vpp3V 3.2.8.3 Rapport cyclique Gamme...
  • Seite 40 Protection contre les surcharges: niveau µA et mA: tube de protection FF600mA / 700V A niveau: tube de protection F10A / 700V. Fréquence: 50 ~ 60Hz Lorsque le courant de mesure est supérieur à 5A, le temps de mesure continu doit être inférieur à...
  • Seite 41 4.5 Rétro-éclairage Appuyez sur le bouton "HOLD / " pendant plus de 2 secondes, le rétro-éclairage allumera ou éteindra. Il s'éteindra automatiquement après 30 secondes. 4.6 Arrêt automatique S'il n'y a aucune opération en 15 minutes après allumer , le compteur passera le état d'hibernation et mettra l'appareil hors tension automatiquement afin d'économiser de l'énergie.
  • Seite 42 4.9 Test de tension AC 1.Le commutateur rotatif doit tourner au niveau " ", relier le stylo noir de mesure et le stylo orange de mesure avec la prise d'entrée COM et la prise d'entrée V, et utilisez les deux extrémités du fil d'essai pour tester la tension de circuit. (En parallèle avec le circuit ), la valeur de tension testée peut être rapporté...
  • Seite 43 4.15 Test de courant AC/DC Couper l’alimentation du circuit testé, puis décharger toute la capacité de haute tension sur le circuit testé et commuter le commutateur rotatif au réglage approprié (uA, mA ou A), appuyer sur le bouton SELECT / VFC pour passer au courant alternatif ou le courant continu et la connexion du stylo noir de mesure avec la prise d'entrée COM.
  • Seite 44 5.2 Remplacement du stylo de mesure Attention Les utilisateurs doivent remplacer le même stylo de mesure. Le stylo de mesure doit rester intact et son niveau est de: 1000V 10A. Si l'isolation du stylo de mesure est endommagée et le fil métallique est exposé, les utilisateurs doivent le remplacer.
  • Seite 45: Información De Seguridad

    1. Información de Seguridad Advertencia Las personas que usan este medidor deben prestarle especial atención porque el uso inadecuado podría causar descargas eléctricas o daños al medidor. Siga las normas de seguridad y medidas de seguridad reales especificadas en el manual. Para utilizar completamente la función de este medidor y asegurar su operación de seguridad, lea y siga cuidadosamente sus métodos de uso en la especificación.
  • Seite 46 Cuando el voltaje terminal de medición está sobre la CC 600V o la CA de 600V, paran por favor el voltaje de prueba. Antes de girar el interruptor para cambiar la función de prueba, el cable de prueba debe ser retirado del circuito de medición. No medir resistencia, capacitancia, diodos y líneas cuando la línea está...
  • Seite 47 Utilice un paño húmedo y un detergente suave para limpiar el medidor, pero no utilice abrasivos o disolventes para limpiarlo.. Cuando el medidor no esté en uso, la potencia del medidor debe apagarse y el interruptor del rango del medidor debe estar en "OFF". Si el medidor está...
  • Seite 48 2.2 Interruptor, botón y toma de entrada Descripción SELECT/ V.F.C PUSH-BUTTON:se utiliza para la conmutación de funciones de medición. HOLD/ PUSH-BUTTON:se utiliza para medir la retención de datos, cuando se pulsa en más de 2 segundos, la luz de fondo se encenderá. Oprima nuevamente más de 2 segundos para apagarlo.
  • Seite 49 3. Especificaciones 3.1 revisión Rango de medida automático. Protección de sobrecarga de rango de medición completa. Máxima tensión permitida en el extremo de medición.:600V DC o 600AC (RMS). Altura de funcionamiento: Máximo 2000m.. Pantalla:LCD. Número máximo de visualización:5999. Indicación de polaridad:Auto-indicación, ‘-’ significa polaridad negativa. Visualización de rango superior:‘0L’...
  • Seite 50 Para garantizar la precisión de la medición de CA, la señal de entrada debe ser la siguiente: - AC voltaje: más de 13mV 3.2.2 Tensión de CC Precisión: ± (a% rdg + dígitos), Garantía por un año (Temperatura de funcionamiento: 23 ± 5 ℃...
  • Seite 51 respuesta en frecuencia: 45 ~ 1KHz (V.F.C 45 ~ 400Hz) Garantizar el rango de precisión, 5% ~ 100% rango de medición,El cortocircuito se permite <Puede alcanzar 3.0 cuando la lectura restante de 10 palabras base y el factor de cresta de la CA está en el valor completo> (Aparte del rango de medida 600V, es 1.5 cuando el rango de medición cambiado está...
  • Seite 52 3.2.6 Prueba de diodo Rango Resolución Función 0.001V Muestra el valor del voltaje directo del diodo aproximadamente - La corriente continua directa es de aproximadamente 1 mA - La tensión de CC inversa es de aproximadamente 3V - Protección contra sobrecarga: 250V DC o AC (RMS) 3.2.7 Prueba de conexión y desconexión del circuito Rango Resolución...
  • Seite 53 Rango Relación Exactitud 99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz 0.001kHz 99.99kHz 0.01kHz (2.0% rdg + 5 dígitos) 999.9kHz 0.1kHz 9.999MHz 1kHz 99.99MHz 10kHz Protección de sobrecarga: 250V DC o AC (RMS) -Medida de señal: Vpp3V AC señal 3.2.8.3 Ciclo de trabajo Rango Resolución Exactitud...
  • Seite 54 Protección contra sobrecarga: Nivel µA y mA: Tubo de protección FF600mA / 700V Nivel A: Tubo de protección F10A / 700V. Gama de frecuencia: 50 ~ 60Hz Cuando la corriente de medición está por encima de 5A, el tiempo de medición continua debe ser inferior a 10 segundos.
  • Seite 55 4.5 Retroiluminación Pulse el botón "HOLD / " durante más de 2 segundos, el medidor activará o desactivará la retroiluminación. Cuando active la fuente de luz de fondo, se apagará automáticamente después de 30 segundos. 4.6 Apagado automática Si no hay ninguna operación en cualquier 15 minutos después de encendido, el medidor entrará...
  • Seite 56 4.9 Prueba de tensión de CA El conmutador giratorio debe girar hasta el nivel" ", conectando el cable de prueba negro y el cable de prueba naranja con el zócalo de entrada COM y el zócalo de entrada V respectivamente, y use los dos extremos del cable de prueba para probar el valor de tensión del circuito pendiente.
  • Seite 57 4.14 Prueba de frecuencia y ciclo de trabajo El conmutador giratorio debe girar a la posición "Hz /%", conectando el cable de prueba negro y el cable de prueba naranja con el zócalo de entrada COM y el zócalo de entrada Hz respectivamente.
  • Seite 58 Instale la cubierta de la batería simulando su aspecto original. Nota: La polaridad de la batería del medidor no se puede instalar de forma inversa 5.2 Sustitución de la pluma del medidor Advertencia Los usuarios deben reemplazar el cable de prueba de nivel igual o similar al reemplazarlo. Además, el cable de prueba debe mantenerse intacto y su nivel es: 1000V 10A.
  • Seite 59: Informazioni Di Sicurezza

    1. Informazioni di sicurezza Avvertimento Le persone che utilizzano questo misuratore dovrebbero prestare particolare attenzione, perché l'uso improprio potrebbe causare scosse elettriche o danni al misuratore. Seguire le norme e le misure di sicurezza vigenti come specificato nel manuale. Per utilizzare completamente la funzione di questo misuratore e assicurare il suo funzionamento di sicurezza, devi leggere attentamente e seguire i suoi metodi dell'uso nelle norme.
  • Seite 60 Quando la tensione del terminale di misura è superiore a 600V DC o 600V CA, si prega di interrompere la tensione di misurazione. Il cavo di misurazione deve essere rimosso dal circuito di misura prima di ruotare l'interruttore per cambiare la funzione di misurazione. Non misurare resistenza, capacità, diodi e linee quando la linea è...
  • Seite 61 Utilizzare un panno umido e un detersivo delicato per pulire il misuratore, ma non usare abrasivi o solventi di pulirlo. Quando il misuratore non è in uso, il potere del misuratore deve essere disattivata e l'interruttore di intervallo del misuratore deve essere girato su "OFF". Se il misuratore è...
  • Seite 62 2.2 Dichiarazione su interrutore, pulsante, pulsante dell’ ingresso ulsante SELECT/ V.F.C:Utilizzato per misurare la commutazione delle funzioni. Pulsante HOLD/ : Utilizzato per misurare i dati, quando si preme in più di 2 secondi, la retroilluminazione si accenderà. Ancora due secondi per spegnere. Pulsante HZ/% :Utilizzata per la commutazione di frequenza e di servizio.
  • Seite 63 3. Specificazioni 3.1Revisione Campo di misurazione Automatico. Protezione di sovraccarico della gamma di misura completa. La tensione massima ammessa all'estremità di misura: 600V DC o 600AC (RMS). Altezza operativa: Massimo 2000m. Display: LCD. Numero dello schermo Maximum: 5999. Indicazione della polarità: Autodidatta, '-' significa polarità negativa. Schermo di Oltre-gamma: '0L' o '-0L'.
  • Seite 64 Al fine di garantire l'accuratezza della misurazione CA, il segnale di ingresso deve essere il seguente: - AC tensione: più di 13mV 3.2.2 DC voltaggio Precisione: ± (a% rdg + cifre), Garanzia per un anno (Temperatura di funzionamento: 23 ± 5 ℃...
  • Seite 65 RMS reale, risposta in frequenza: 45 ~ 1KHz (VFC 45 ~ 400Hz) Garantendo la gamma di precisione: Campo di misura di 5% ~ 100%, Cortocircuito è consentito <Può raggiungere 3,0 quando la rimanente lettura Di 10 parole di base e fattore di cresta AC è a pieno valore> (Oltre 600V di campo di misura, è...
  • Seite 66 3.2.6 misurazione del diodo Gamma Risoluzione Funzione Visualizza approssimativamente il valore di tensione in avanti 0.001V del diodo - La corrente continua di corrente è di circa 1mA - La tensione DC inversa è di circa 3V - Protezione da sovraccarico: 250V DC o AC (RMS) 3.2.7 misurazione on-off del circuito Gamma Risoluzione...
  • Seite 67 3.2.8.2 Usando l'impostazione Hz: Gamma Risoluzione Precisione 99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz 0.001kHz 99.99kHz 0.01kHz (2.0% rdg + 5 digits) 999.9kHz 0.1kHz 9.999MHz 1kHz 99.99MHz 10kHz Protezione da sovraccarico: 250V DC o AC (RMS) - Segnale di misurazione: segnale AC Vpp3V 3.2.8.3 Ciclo di lavoro Gamma...
  • Seite 68 Protezione da sovraccarico: livello µA e mA: Tubo protettivo FF600mA / 700V A livello: tubo protettivo F10A / 700V. Gamma di frequenza: 50 ~ 60Hz Quando la corrente di misura è superiore a 5A, il tempo di misura continua deve essere inferiore a 10 secondi.
  • Seite 69 4.5 controluce Premere il pulsante "HOLD / " per oltre 2 secondi, il contatore accenderà o disattiva la retroilluminazione. Quando si accende la fonte di retroilluminazione, si spegnerà automatica- mente dopo 30 secondi. 4.6 Arresto automatico Se non esiste alcuna operazione in 15 minuti dopo l'accensione, lo strumento entrerà in modalità...
  • Seite 70 4.9 AC misurazione di voltaggio1. L'interruttore di rotazione deve ruotare verso " " livello, collegando il cavo di misurazi- one nero e il cavo di misurazione arancione con la presa di ingresso COM e la presa di ingresso V, quindi utilizzare le due estremità del cavo di misurazione per verificare il valore di tensione del circuito in sospeso.
  • Seite 71 4.14 misurazione di frequenza e obbligo ciclo1. L'interruttore rotativo deve ruotare in posizione "Hz /%", collegando il cavo di misurazione nero e il cavo di misurazione arancione rispettivamente con la presa di ingresso COM e la presa di ingresso Hz. Utilizzando le due estremità del cavo di misurazione per verificare il valore della frequenza in sospeso , Gli utenti possono leggere il valore sullo schermo LCD.
  • Seite 72 Si prega di installare il coperchio della batteria simulando il suo aspetto originario. Notizia: La polarità della batteria per metro non può essere installata in senso inverso. 5.2 Sostituzione della penna del misuratore Avvertimento Gli utenti devono sostituire lo stesso o il test di livello simile quando sostituirlo. Inoltre, il cavo di misurazione deve mantenersi intatto e il suo livello è: 1000V 10A.
  • Seite 73 1. 安全情報 警告 この機器の使用には特に注意してく ださい。 不適切な使用は、 感電や機器の損傷の原因となります 。 使用時には、 通常の安全規制を遵守し、 取扱説明書で規定されている安全対策を遵守してく ださ い。 機器の機能を十分に活用し、 安全な操作を保証するために、 この説明書の使用方法をよく お読みく ださい。 本製品は国際規格GB/T 13978-92、 GB4793.1-1995 ( IEC-61010-1) とおCAT Ⅱ 600V、 汚染度2の 規格に準拠します。 安全に関する事項を必ずお守って、 安全的に装置を使用することを保証してください。 適切な使用と保護を備えた、 製品はあなたに満足のいくサービスを与えます。 1.1 はじめに 以下の項目は、 本製品をご使用する際には必ずお守りください。 - 感電を防止すること - 不適合な使用を避けること 機器を受け取ったら、...
  • Seite 74 電流、 抵抗、 容量、 ダイオード及び導通試験の範囲を測定する時、 電圧源を接続しないよう に注意する必要があります。 コンデンサが完全に放電する前に容量を測定していません。 可燃性ガス、 引火性液体蒸気又は粉じんのある場合で本製品を使用しないでください。 異常や機器障害が発生した場合、 使用を中止してください。 ボトムケースや電池カバーは所定の位置に固定されていない限り、 計器を使用しないでく ださい。 直射日光下、 高温、 高湿度環境下では、 メーターを使用または保管しないでください。 1.3 記号説明 危険 (重要な情報、 マニュアルを参照。 ) 活線状態の電路に着脱するできること。 二重絶縁で保護されていること (カテゴリーII) CAT Ⅱ IEC-61010-1規格過電圧 (設置) レベルⅡ、 汚染度2、 CAT Ⅱは電圧保護を提供耐える インパルスのレベルを指します。 欧州共同体規格に準拠。 グランド 1.4 メンテナンス 機器の改造や修理のためにボトムケースを開けないでください。 そのような操作は、 機器お よび感電の危険を完全に理解している技術者のみが行うことができます。...
  • Seite 75 2. 商品の説明 本製品は専門的な携帯用デジタルマルチメーターです。 LED表示部やバックライト機能も搭 載して、 表示数を読みやすいです。 片手操作で測定を容易にして、 過度防護機能及び低電池 モードが付きます。 理想測量工具として、 プロ、 工場、 学校、 熱狂者または家庭に広く使用され ています。 本製品は交流電流、 直流電流、 交流電圧、 直流電圧、 周波数、 デューティ比、 抵抗、 容量測定又 は導通、 ダイオード試験用計器です。 本製品はホールド機能を持っています。 本製品はNCV 非接触電圧測定機能を持っています。 本製品はAC電流、 AC電圧真の実効値測定します。 本製品はオートパワーオフ機能を持っています。 2.1各部の名称 非接触電圧センサー 懐中電灯 液晶表示部 SELECT/V.F.C 機能ボタン HOLD/ データホールドボタン ロータリースイッチ 10A入力測定端子...
  • Seite 76 VΩμA,mA Hz% 入力ソケッ ト : 電圧、 抵抗、 電流μAとmA、 周波数、 デューティ比、 ダイオード、 導通、 キャパシタンの入力端子 COMソケッ ト : 公共入力端子。 Aソケッ ト : 10A電流入力端子 2.3 LCD表示部 交流電 直流電 ダイオード 導通テスター オートレンジ AUTO オートパワーオフ 電池消耗警告表示 デューティ比 Hz, kHz,MHz 周波数 mV, V 電圧 μA,mA,A 電流 nF,μF, mF 容量...
  • Seite 77 極性表示 : 自動切換、 マイナス入力時に - のみ表示 オーバー表示 : '0L'または '-0L'を表示。 サンプルレート : 約0.4秒/回 単位表示 : 機能および電量を表示する。 オートパワーオフ : 15分 電源 : 1.5Vx3 AAA电池。 電池消耗警告: 表示部に  のマークは表示 温度係数 : 0.1×確度/℃未満。 作業温度と湿度 : 0∼40 ℃/32∼104℉、 45%-80%RH 保存温度と湿度 : -20∼60 ℃/-4∼140℉、 45%-80%RH サイズ : 147×71×45mm 質量...
  • Seite 78 3.2.2 直流電圧 確度 ± (a%rdg+dgt) 、 保証期限1年 (環境温度 : 23 ± 5℃ 相対湿度 : <75%) レンジ 分解能 確度 60mV* 0.01mV (1.0% rdg + 3dgt) 600mV** 0.1mV (1.0% rdg + 3dgt) 0.001V 0.01V (0.5% rdg + 5dgt) 600V 0.1V - 入力抵抗 : *レンジ≥100MΩ、 **レンジ≥1GΩ、 ほかのレンジの入力抵抗は全部10MΩ (*/**レ ンジの回路は不安定な数字を表示します。...
  • Seite 79 3.2.4 抵抗 レンジ 分解能 確度 600Ω 0.1Ω 6kΩ 0.001kΩ 60kΩ 0.01kΩ (0.8% rdg + 5dgt) 600kΩ 0.1kΩ 6MΩ 0.001MkΩ 60MΩ 0.1MΩ (1.5% rdg + 5dgt) - 開回路電圧 : 約0.4V - 過負荷保護 : 250V DC 又はAC (有効値) 3.2.5容量 レンジ 分解能 確度 9.999nF 0.001nF 仅供参考...
  • Seite 80 3.2.7 導通測定 レンジ 分解能 機能 0. 1Ω 測定される線の抵抗が≤30Ω場合、 計器のブザーは鳴ります。 - 開回路電圧約1.2V - 過負荷保護 : 250V DC 又は AC (有効値) 3.2.8 周波数 3.2.8.1 V又は電流レベル レンジ 分解能 確度 60Hz 0.01Hz 600Hz 0.1Hz (2.0% rdg + 5 dígitos) 6kHz 0.001kHz 10kHz 0.01kHz - 測定範囲 : 10Hz ∼ 10kHz - 入力電圧範囲...
  • Seite 81 3.2.8.3 デューテ ィ比 レンジ 分解能 確度 10 - 95% 0.1% 2.0% 3.2.9 直流電流 レンジ 分解能 確度 600µA 0.1µA 6000µA 1µA (1.0% rdg + 5dgt) 60mA 10µA 600mA 100µA 10mA (2.0% rdg + 5dgt) 過負荷保護 : µAやmA測定範囲用保護チューブ FF600mA/700V A 測定範囲用保護チューブ : F10A/700V。...
  • Seite 82 4. 使用について 4.1データホールド 読み取りを保持する必要がある場合は、 HOLD ボタンを押すと、 その時点の表示値をホール ドします。 再度 HOLD ボタンを押すと、 ホールド状態は解除されます。 4.2 懐中電灯 電源投入後の任意のギア、 照明が必要ある場合は、 タンを押すと、 懐中電灯が点灯します。 2. 再度 ボタンを押すと懐中電灯が消灯します。 4.4 機能交換 ACモードで SELECT/ V.F.C ボタンを2秒以上押すと, V.F.C測定モードになり、 表示部にV.F.C 記号を表し、 可変周波数を測定できます。 再度このボタンを2秒以上押すと、 V.F.C測定モード を離れ、 表示部でV.F.C記号を消えます。 AC & DC 電圧測定する時、 SELECT/ V.F.C ボタンを押してACとDCの電圧測定モードを切り替 えます。...
  • Seite 83 4.7 NCV(非接触電圧測定) 1.ロータリースイッチをNCVの位置に回し、 NCVセンサーを測定対象物に近つけます。 110V ( RMS) 以上の交流電圧を検出すると、 ブザー音が出てます。 注意 : ブザー音が出ませんですけど、 電圧はある可能性があります。 非接触電圧測定の機能で電圧 はあるかどうかと判断することはおすすめません。 検出動作には、 異なるソケッ ト設計や絶縁 厚さタイプなどの要因によって影響を受ける可能があります。 電圧がメーターの入力端子に入力されたり、 外部の干渉源 (懐中電灯やモーターなど) があ ると、 誘起電圧の存在による非接触電圧検出を引き起こす可能性があり、 警告ブザーが鳴り ます。 4.8直流電圧測定 ファンクションスイッチをVにセッ トします。 黒いプラグをCOM端子に、 オレンジプラグを " " 入力端子に差し込みます。 テストプローブの別の2つの端を使用して、 測定する回路の電圧を 測定します (被測定回路に並列接続する) 。 LCD画面に電圧値を読み込みます。 直流電圧測定 を試みると、...
  • Seite 84 4.12ダイオード測定 1.ファンクションスイッチを にセッ トします。 SELECT/ V.F.Cボタンを押して、 ダイオード測 定に切り替えます。 黒いプラグをCOM端子に、 オレンジプラグを "Ω"入力端子に差し込みます 。 テストプローブの別の2つの端を使用して、 測定するダイオードを測定します。 LCD画面にダ イオードの順バイアス電圧を読み込みます。 4.13容量測定 ファンクションスイッチを にセッ トします。 黒いプラグをCOM端子に、 オレンジプラグを 入力端子に差し込みます。 テストプローブの別の2つの端を使用して、 測定する容量を測 定します。 LCD画面に容量値を読み込みます。 4.14周波数/デューティ比測定 1.ファンクションスイッチをHz/%にセッ トします。 黒いプラグをCOM端子に、 オレンジプラグ を "Hz"入力端子に差し込みます。 テストプローブの別の2つの端を使用して、 測定する周波数 を測定します。 LCD画面に周波数を読み込みます 4.15交流、 直流電流測定 測定された回路の電源を切ります。...
  • Seite 85 4. 電池ふたを元どおりねじ止めします。 注意 : 電池の極性を間違えないようにしてください。 5.2 テストプローブの交換 警告 テストプローブを交換する時は、 同じまたは同級のテストプローブを使用する必要があります。 テストプローブは良好な状態でなければならず、 プローブのクラスは1000V 10Aです。 テストプローブの絶縁層が傷ついたり、 リードの金属線が露出している場合は、 テストプローブ を交換する必要があります。...
  • Seite 86 Shenzhen Temie Technology Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US E-mail: support@tacklife.net ADD: No.31, Qing Linxi Road, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, China 518172 Made in China...

Inhaltsverzeichnis