Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tack life DM07 Bedienungsanleitung

Professionelles smart digitalmultimeter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
User Manual
Professional Smart Digital Multimeter
Model: DM07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tack life DM07

  • Seite 1 User Manual Professional Smart Digital Multimeter Model: DM07...
  • Seite 2 Contents English 01~14 Deutsch 15~30 Français 31~46 Español 47~62 Italiano 63~78 日本语 79~91...
  • Seite 3: General Information

    1. General Information This digital multimeter is designed and manufactured in compliance with IEC-61010 safety requirements on electronic measuring instruments and handheld digital multimeters. It is compliant with IEC-61010 requirements pertaining to 600V CAT IV, 1000V CAT. III and requirements on pollution degree 2.
  • Seite 4 meter. Before connecting the meter to the circuit to be measured, the operator must first power off the aforesaid circuit. ● Before repairing TV sets or measuring power switching circuit, the operator must be careful enough to prevent high amplitude voltage impulse from damaging the meter. ●...
  • Seite 5 observed on the meter. The operator must see to it that the meter cannot be in service unless it is proved conforming. When the meter is left idle for a long period, the operator shall remove the battery and place it in ●...
  • Seite 6 2.2 Description of the symbols on the display unit Fig. 1 (Display panel) Table.1 (Symbols) Symbol Description Battery Under Voltage indicator/ Low Battery To avoid electric shock or personal injury as a result of incorrect reading, promptly replace the battery when the battery under voltage indicator appears. Auto power off indicator High voltage warning Negative input polarity indicator...
  • Seite 7 2.3 Description of functional keys Description of functions SEL keys, e. g. TEMP position: °C mode or °F mode. Voltage position or current position: ACV / DCV ACA / DCA : Select the diode or beep on-off mode Press the key to hold the measured value for the current moment Press HOLD(H) the key again to cancel this function.
  • Seite 8: Normal Operation

    3. Operational guidelines 3.1 Normal operation 3.1.1 Hold mode In the hold mode, the reading can be maintained on the display unit. Changing the measurement function position or pressing the key Hold again to exit the hold mode. Hold mode: entry and exit 1.
  • Seite 9 Notes: ● Within the measuring range of DC voltage of 600mV and AC voltage of 6V, even if there is no input or no connection to the test lead, the meter will display some information. In this situation, press short circuit “V - Ω” and “COM” terminal to reset the meter to zero. ●...
  • Seite 10 Connect the test leads in black and in red to COM input socket and V / Ωinput socket respectively. Connect the test leads in black and in red to the positive and negative poles of the diode to be tested respectively. The meter displays the forward bias value of the diode to be tested.
  • Seite 11 Frequency measurement: Turn the rotary switch to the position HZ%, Press "Hz%" to switch HZ or % function. Connect the test leads in black and in red to COM input socket and Hz input socket respectively. Use another two ends of the test lead to measure the frequency of the circuit to be measured. Read the measured frequency on LCD screen.
  • Seite 12: Technical Parameters

    External sources of interference (like flashlight and motor) may trigger non-contact voltage detection. 3.2.9 Measuring temperature Put the range switch at the gear of TEMP. Insert the red plug of the thermocouple into the end of °C, and insert the black plug of the thermocouple into COM socket. Directly read the temperature value from the display screen after the reading is stable.
  • Seite 13 Maximal input voltage: 1000Vdc or 750Vac valid value 4.2.2 AC voltage Resolution Accuracy Measuring range 1 mV ±(0.8% readings +3 digits) 10 mV 60 V 100 mV 600 V ±(1% readings +10 digits) 750 V Input impedance:10MΩ Maximal input voltage: 1000Vdc or 750Vac valid value Frequency response: 40Hz-1kHz True RMS 4.2.3 Frequency Measuring range...
  • Seite 14 4.2.6 Beeper continuity Functions Measuring Testing Resolution Description range conditions When the built-in beeper sounds and Open-circuit the accompanying green indicator is on, 0.1 Ω 600 Ω voltage: the measured resistance shall not be approximately over 30Ω. The red indicator will be on when the resistance is 40Ω-60Ω.
  • Seite 15: Meter Maintenance

    4.2.9 AC current Measuring range Resolution Accuracy 60 µA 0.01 µA 600 µA 0.1 µA ±(1% Reading + 3 digits) 6 mA 0.001 mA 60 mA 0.01 mA 600 mA 0.1 mA 10 A 10 mA ±(1.5% Reading + 3 digits) Overload protection: protective casing for mA measuring range (FF600mA / 250V);...
  • Seite 16 5.2 Battery & Fuse Replacement To avoid any electric shock or personal injury as a result of incorrect reading, replace batteries once the symbol “ ” appear on the display unit. Only the designated fuse (600mA/1000V,10A/1000V quick-acting fuse) can be used. To avoid any electric shock or personal injury, don't attempt to open the battery cover to replace batteries, unless you have already powered off the device and carried out an examination to ensure that the test lead has been disconnected from the circuit to...
  • Seite 17: Allgemeine Informationen

    1. Allgemeine Informationen Das Digitalmultimeter wird in Übereinstimmung mit IEC-61010 Sicherheitsanforderungen an elektronischem Messgeräte und Handheld-Digital-Multimeter entwickelt und hergestellt. Es entspricht den Anforderungen von IEC-61010 in Bezug auf 600V CAT IV, 1000V CAT. III und Anforderungen an den Verschmutzungsgrad 2. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Messgerät betreiben.
  • Seite 18: Wartungsmethode Für Die Sicherheit

    nungskondensatoren innerhalb der zu messenden Schaltung entladen. ● Die elektrische Widerstandsmessung oder Durchgangsprüfung kann in keinem elektrischen Stromkreis durchgeführt werden. ● Vor der aktuellen Messung muss der Betreiber zunächst das Schutzrohr des Messgerätes untersuchen. Bevor das Gerät an die zu messende Schaltung angeschlossen wird, muss der Bediener zuerst den vorgenannten Stromkreis ausschalten.
  • Seite 19 ● Das Multimeter kann nur von Fachleuten kalibriert, repariert und gepflegt werden. Wenn das Gehäuse des Messgeräts geöffnet wird, muss der Benutzer erkennen, dass das ● Vorhandensein einer gewissen Kapazität mit der gefährlichen Spannungen gehen kann, auch wenn die Stromversorgung des Messgerätes ausgeschaltet ist. ●...
  • Seite 20: Ein Schematisches Diagramm Für Das Messgerät

    2. Ein schematisches Diagramm für das Messgerät Dieses Messgerät ist ein handgehaltenes digitales Multimeter mit der Funktion der Anzeige von True RMS. Es ist ein Großbild-LCD-Gerät mit Hintergrundbeleuchtung und Beleuchtungslichtfunk- tionen, so dass der Benutzer das Lesen leicht erkennen kann. Es ist mit der Funktion des Überlast- schutzes und der Anzeige der Batterie unter Spannung ausgestattet.
  • Seite 21: Beschreibung Der Symbole Auf Dem Display

    2.2 Beschreibung der Symbole auf dem Display Fig. 1 (Display panel) Table.1 (Symbols) Symbol Beschreibung Niedrige Spannungsanzeige für Batterie/ Schwache Batterie einen elektrischen Schlag oder eine Verletzung durch falsches Lesen zu vermeiden, ersetzen Sie den Akku unverzüglich, wenn der Anzeiger erscheit.
  • Seite 22: Beschreibung Der Funktionstasten

    2.3 Beschreibung der Funktionstasten Beschreibung der Funktion SEL keys, e. g. TEMP Position: °C Modus or °F Modus. Spannung- Position or Strom-Position: ACV / DCV ACA / DCA : Wählen die Diode or Beep ein-aus Modus Drücken Sie die Taste, um den Messwert für den aktuellen Moment zu HOLD(H) halten.
  • Seite 23: Betriebsleitlinien

    3. Betriebsleitlinien 3.1 Normalbetrieb 3.1.1 Hold-Modus Im Hold-Modus kann der Messwert auf der Anzeigeeinheit erhalten werden. Messfunktion Position zu verändern oder die Taste gedrückt erneutes Drücken der Halte-Modus zu verlassen. Hold-Modus: Ein- und Ausfahrt. 1. Drücken Sie die Taste " H " und der Messwert wird gehalten und das Symbol " "...
  • Seite 24 funktion zu wechseln. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit COM-Eingangsbuchse und die rote Messleitung mit V-Eingangsbuchse. Verwenden Sie zwei weitere Enden der Messleitung, um die Spannung der zu messenden Schaltung zu messen. (Parallelschaltung mit der zu messenden Schaltung) Lesen Sie den gemessenen Spannungswert auf dem LCD-Bildschirm aus. Wenn Sie versuchen, die Gleichspannung zu messen, zeigt die Anzeigeeinheit die Polarität der Spannung auf der Schaltung an, die mit der roten Messleitung verbunden ist.
  • Seite 25 Dies ist ganz normal für einen hohen Widerstandmessung. ● Wenn das Messgerät im Leerlauf ist, zeigt die Anzeigeeinheit "OL" an, dass der Messwert den Messbereich überholt. 3.2.3 Diode test Um das Messgerät oder das zu messende Gerät vor Beschädigungen zu schützen, versuchen Sie nicht, eine Diodenprüfung durchzuführen, es sei denn, dass der Benuzter bereits alle Stromquellen für den zu messenden Stromkreis ausgeschaltet hat und alle Hochspannungskondensatoren vollständig entladen.
  • Seite 26 Die Messbereiche für die Kapazität dieses Messgerätes sind 6.000nF, 60.00nF, 600.0nF, 6.000F, 60.00F und 600.0F, 6mF, 100mF. Zum Messen von Kapazität: Drehen Sie den Drehschalter auf die Position- Verbinden Sie die schwarze Messleitungen mit COM-Eingangsbuchse und die rote Messleitun- gen mit -Eingangsbuchse.
  • Seite 27 Messung des Stroms: Drehen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Position, drücken Sie "SEL", um die DC / AC-Stromfunktion zu wechseln. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Eingangsbuchse. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der mA-Eingangsbuchse, wenn der gemessene Strom weniger als 600mA beträgt;...
  • Seite 28: Präzisionsanzeige

    4. Technical parameters 4.1 Gesamtparameter ● Betriebsumgebung: 600V CAT IV and 1000V CAT. III Verschmutzungsgrad: 2 Höhe < 2000 m Arbeitstemperatur & Feuchtigkeit: 0~40OC (Die Anforderungen werden nicht berücksichtigt, wenn die Temperatur weniger als 10 °C und die relative Luftfeuchtigkeit unter 80% ist). Lagertemperatur &...
  • Seite 29 4.2.2 AC voltage Resolution Accuracy Measuring range ±(0.8% readings +3 digits) 10mV 100mV 600V ±(1% readings +10 digits) 750V Eingangsimpedanz :10MΩ Maximale Eingangsspannung: 1000V DC or 750V AC gültiger Wert Frequenzgang: 40Hz-1kHz True RMS 4.2.3 Frequenz Messbereich Auflöung Genauigkeit 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz...
  • Seite 30 4.2.6 Beeper Kontinuität Funktionen Messbere- Prüfbedingun- Auflöung Beschreibung Wenn der eingebaute Signalton ertönt Leerlaufspan- und die zugehörige grüne Anzeige leuchtet, 0.1 Ω 600 Ω nung: darf der gemessene Widerstand nicht Ca. 1V über 30 liegen. Die rote Anzeige leuchtet, wenn der Widerstand 40Ω-60Ω beträgt. Overload protection: 600V DC / AC 4.2.7 Kondensator Messbereich...
  • Seite 31: Wartung Für Meter

    4.2.9 Wechselstrom Messbereich Auflöung Genauigkeit 60 µA 0.01 µA 600 µA 0.1 µA ±(1% Reading + 3 digits) 6 mA 0.001 mA 60 mA 0.01 mA 600 mA 0.1 mA 10 A 10 mA ±(1.5% Reading + 3 digits) Überlastschutz: Schutzrohr für mA Messbereich (FF600mA / 250V); Schutzrohr für 10A Messbere- ich (FF10A / 250V).
  • Seite 32: Ersetzung Von Batterie Und Sicherungsdraht

    jede Steckdose zu reinigen, da Schmiermittel kann vermeiden, dass die Steckdose anfällig für Feuchtigkeit vor Verschmutzung ist. 5.2 Ersetzung von Batterie und Sicherungsdraht Um einen Stromschlag oder eine Verletzung durch falsches Lesen zu vermeiden, ersetzen Sie die Batterien, sobald das Symbol " "...
  • Seite 33: Informations Générales

    1. Informations générales Ce multimètre numérique est conçu et fabriqué conformément aux exigences de sécurité IEC-61010 sur les instruments de mesure électroniques et les multimètres numériques portatifs. Il est conforme aux prescriptions IEC-61010 relatives à 600V CAT IV, 1000V CAT.Ⅲ et aux exigences de pollution 2.
  • Seite 34 électrique en direct. ● Avant la mesure actuelle, l'opérateur doit d'abord examiner le tube de protection du compteur. Avant de connecter le compteur au circuit à mesurer, l'opérateur doit d'abord éteindre le circuit susmentionné. ● Avant de réparer les téléviseurs ou de mesurer le circuit de commutation de puissance, l'opérateur doit être suffisamment prudent pour éviter que l'impulsion de la tension de grande amplitude n'endommage le compteur.
  • Seite 35 compteur est coupée. ● L'opérateur doit arrêter d'utiliser et de maintenir le compteur immédiatement si une anomalie a été observée sur le compteur. L'opérateur doit veiller à ce que le compteur ne puisse fonctionner que s'il est prouvé qu'il est conforme. ●...
  • Seite 36 2. Un diagramme schématique pour le compteur Ce compteur est un multimètre numérique portatif avec la fonction d'affichage de True RMS. Il s'agit d'un écran LCD grand avec des fonctions de rétroéclairage et d'éclairage afin que l'utilisateur puisse facilement reconnaître la lecture. Il est équipé de la fonction de protection contre les surcharges et de l'indicateur de batterie sous tension.
  • Seite 37 2.2 Description des symboles sur l'unité d'affichage Figue. 1 (panneau d'affichage) Tableau 1 (Symboles) Symbole Description Indicateur de batterie sous tension / Batterie faible Pour éviter les chocs électriques ou les blessures corporelles résultant d'une lecture incorrecte, remplacez rapidement la batterie lorsque l'indicateur de batterie sous tension apparaît.
  • Seite 38 2.3 Description des clés fonctionnelles Clé Beschreibung der Funktion Clés SEL, par ex. Position TEMP: mode °C ou mode °F. Position de tension ou position actuelle: ACV / DCV ACA / DCA : Sélectionnez le mode de diode ou bip marche / arrêt Appuyez sur la touche pour maintenir la valeur mesurée pour le moment HOLD(H) actuel;...
  • Seite 39: Fonctionnement Normal

    3. Directives opérationnelles 3.1 Fonctionnement normal 3.1.1 Mode de maintien En mode de maintien, la lecture peut être maintenue sur l'unité d'affichage. Modification de la position de la fonction de mesure ou appuyez sur la touche Maintenir à nouveau pour quitter le mode de maintien.Mode de maintien : entrée et sortie.
  • Seite 40 Utilisez deux autres extrémités du fil d'essai pour mesurer la tension du circuit testé . (En parallèle avec le circuit testé ) Lire la valeur de tension mesurée sur l'écran LCD. Lors de tenter à mesurer la tension DC , l'unité...
  • Seite 41 3.2.3 Test de diode Pour éviter que le compteur ou l'équipement de mesuré ne soit endommagé, ne tentez pas un test de diode sauf si l'opérateur a déjà coupé toutes les sources d'alimentation pour que le circuit soit mesuré et complètement déchargé tous les condensateurs à haute tension.
  • Seite 42 Tournez le commutateur rotatif sur la position Connectez les câbles d'essai en noir et en rouge à la prise d'entrée COM et à la prise d'entrée respectivement. Utilisez deux autres extrémités du fil d'essai pour mesurer la capacité du condensateur à mesurer et capturer la valeur mesurée sur l'écran LCD.
  • Seite 43: Paramètres Techniques

    débranché (la tension est inférieure) et connectez le cordon d'essai en rouge à l’autre bout du circuit débranché (la tension est plus élevée). Connectez l'alimentation au circuit et capturez la lecture affichée. Si l'unité d'affichage affiche uniquement "OL", cela signifie que l'entrée edépasse de la plage de mesure sélectionnée. En ce moment, tournez le commutateur rotatif à...
  • Seite 44 valide) ● Protection de tube : position mA: tube de protection FF 600mA / 250V; A la position de tube de protection FF 10A / 250V ● Taux de rotation: environ 3 tours / seconde ● Unité d'affichage: 6000 chiffres affichés sur l'écran LCD. Affichez automatiquement le symbole de l'unité...
  • Seite 45 4.2.3 Fréquence Gamme Résolution Précision 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz ± (1% lecture + 3 chiffres) 9.999KHz 0.001 KHz 99.99KHz 0.01 KHz 999.9KHz 0.1 KHz 9.999MHz 0.001MHz Plage de tension d'entrée: valeur valide 200 mV-10V AC valeur valide Protection contre les surcharges: 600V DC / AC 4.2.4 Résistance électrique Gamme Résolution...
  • Seite 46 4.2.7 Condensateur Gamme Résolution Précision 6 nF 0.001 nF ± (4.0% lecture +30 chiffres) 60 nF 0.01 nF 600 nF 0.1 nF 6 µF 1 nF ± (4.0% lecture +3 chiffres) 60 µF 10 nF 600 µF 100 nF 6 mF 1 uF 100 mF 0.01 mF...
  • Seite 47: Maintenance Générale

    Lorsque le courant mesuré est supérieur à 5A, la durée de la mesure continue ne doit pas dépasser 10 secondes. La mesure de courant doit être effectuée 1 minute après la fin de la mesure précédente. Réponse de fréquence: 40Hz-1kHz True RMS 4.2.10 Température Gamme Résolution...
  • Seite 48 Coupez l'alimentation au compteur. Tirez tous les câbles de test de la prise d'entrée. Utilisez un tournevis pour dévisser les boulons utilisés pour fixer le couvercle de la batterie. Retirez le couvercle de la batterie. Retirez les piles usées ou les tubes de protection endommagés. Réalisez des remplacements avec de nouvelles piles AA 4x 1,5 V ou de nouveaux tubes de protection.
  • Seite 49: Información General

    1. Información general Este multímetro digital está diseñado y fabricado de acuerdo con los requisitos de seguridad IEC-61010 en instrumentos de medición electrónicos y multímetros digitales manuales. Cumple con los requisitos IEC-61010 correspondientes a 600V CAT IV, 1000V CAT. III y requisitos sobre grado de contaminación 2.
  • Seite 50 ● La medición de la resistencia eléctrica o la prueba de continuidad no pueden realizarse en ningún circuito eléctrico en funcionamiento. ● Antes de la medición de corriente, el operador debe examinar primero el tubo protector del medidor. Antes de conectar el medidor al circuito a medir, el operador debe primero apagar el circuito antes mencionado.
  • Seite 51 alguna capacitancia puede prometer las tensiones peligrosas incluso si se corta la alimentación del medidor. ● El operador debe dejar de usar y mantener el medidor inmediatamente si se ha observado alguna anormalidad en el medidor. El operador debe asegurarse de que el medidor no pueda estar en servicio a menos que se demuestre que está...
  • Seite 52 2. Diagrama esquemático del medidor Este medidor es un multímetro digital de mano con la función de mostrar True RMS. Es una unidad de gran pantalla LCD con luz de fondo y las funciones de luz de iluminación para que el usuario puede reconocer fácilmente la lectura.
  • Seite 53 2.2 Descripción de los símbolos en la unidad de visualización Fig. 1 (Panel de visualización) Mesa.1 (Símbolos) Símbolo Descripción Indicador de batería bajo voltaje / batería baja Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales como resultado de lecturas incorrectas, reemplace rápidamente la batería cuando aparezca el indicador de batería bajo tensión.
  • Seite 54 2.3 Descripción de las teclas funcionales Botón Descripción de funciones Teclas SEL, p. Posición TEMP: modo °C o modo °F. Posición de voltaje o posición actual: ACV / DCV ACA / DCA : Seleccione el modo diodo o beep on-off Presione la tecla para mantener el valor medido para el momento HOLD(H) actual.
  • Seite 55: Operación Normal

    3. Guía de operacionales 3.1 Operación normal 3.1.1 Modo de los datos rentenciones En el Modo de los datos rentenciones, la lectura se puede mantener en la unidad de visualización. Cambiar la posición de la función de medición o pulsar la tecla Mantener de nuevo para salir del modo de espera.Modo de espera: entrada y salida.
  • Seite 56 conexión paralela con el circuito a medir) Lea el valor de tensión medido en la pantalla LCD. Cuando se intenta medir la tensión DC, la unidad de visualización mostrará la polaridad de voltaje del circuito conectado al medidor con forma de pluma en rojo. Notas: Dentro del rango de medición de la tensión de CC de 600mV y la tensión de CA de 6V, incluso ●...
  • Seite 57 3.2.3 Prueba de diodo Para evitar que el medidor o el equipo medido resulte dañado, no intente una prueba de diodo a menos que el operador ya haya cortado todas las fuentes de alimentación del circuito a medir y descargado completamente todos los condensadores de alto voltaje.
  • Seite 58 Gire el interruptor giratorio a la posición Conecte los cables de prueba en negro y rojo a la toma de entrada COM y al zócalo de entrada, respectivamente. Utilice otros dos extremos del cable de prueba para medir la capacitancia del condensador a medir y capture el valor medido en la pantalla LCD.
  • Seite 59: Parámetros Técnicos

    Conecte la alimentación al circuito y capture la lectura visualizada. Si la unidad de visualización sólo muestra "OL", significa que la entrada está sobre el rango de medición seleccionado. En este momento, gire el interruptor giratorio a un rango de medición más alto. Notas:...
  • Seite 60 Un tubo protector de posición FF 10A / 250V ● Velocidad de rotación: aproximadamente 3 revoluciones / segundo ● Unidad de pantalla: 6000 cuentas se muestran en la pantalla LCD. Muestra automáticamente el símbolo de la unidad de acuerdo con la posición de la función de medición. ●...
  • Seite 61 4.2.3 Frecuencia medición Résolution Exactitud 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz ± (1% Lectura +3 dígitos) 9.999KHz 0.001 KHz 99.99KHz 0.01 KHz 999.9KHz 0.1 KHz 9.999MHz 0.001MHz Rango de voltaje de entrada: 200mV-10V ac valor válido Protección de sobrecarga: 600V DC / AC 4.2.4 Resistencia eléctrica medición Resolución...
  • Seite 62 Protección de sobrecarga: 600V DC / AC 4.2.7 Continuidad de Zumbador Rango de medición Resolución Exactitud 6 nF 0.001 nF ± (4.0% Lectura +30 dígitos) 60 nF 0.01 nF 600 nF 0.1 nF 6 µF 1 nF ± (4.0% Lectura +3 dígitos) 60 µF 10 nF 600 µF...
  • Seite 63: Mantenimiento Del Medidor

    10A posición: 10A DC / AC (valor válido) Cuando la corriente medida es superior a 5A, la duración de la medición continua no debe ser superior a 10 segundos. La medición de la corriente se realizará 1 minuto después de la finalización de la medición anterior.
  • Seite 64 Las baterías deben ser reemplazadas por los siguientes pasos: Desconecte la alimentación del medidor. Saque todos los cables de prueba de la toma de entrada. Utilice un destornillador para desenroscar los tornillos que se utilizan para fijar la cubierta de la batería.
  • Seite 65: Informazione Generale

    1. Informazione generale Questo multimetro digitale è stato progettato e fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza IEC-61010 sugli strumenti di misura elettronici e multimetri digitali portatili. È conforme ai requisiti IEC-61010 relativi a 600V CAT IV, 1000V CAT.III e requisiti sul grado di inquinamento 2. Leggere attentamente questo manuale d'uso e prestare attenzione alle linee guida sulla sicurezza prima di utilizzare questo contatore.
  • Seite 66 ● La misura della resistenza elettrica o la prova di continuità non possono essere effettuate in alcun circuito elettrico in tensione. ● Prima della misurazione corrente, l'operatore deve prima esaminare il tubo di protezione del misuratore. Prima di collegare lo strumento al circuito da misurare, l'operatore deve prima disattivare il suddetto circuito.
  • Seite 67 ● Quando viene aperto il contatore, l'operatore deve capire che la presenza di una certa capacità può promettersi le tensioni pericolose anche se l'alimentazione elettrica al metro è interrotta. ● L'operatore dovrebbe interrompere immediatamente l'utilizzo e la manutenzione dello strumento se si verificano anomalie sullo strumento.
  • Seite 68 2. Un diagramma schematico per il Metro Questo misuratore è un multi-metro digitale a mano con la funzione di visualizzare True RMS. È un'unità LCD a grande schermo con funzioni di illuminazione retroilluminata e di illuminazione in modo che l'utente possa facilmente riconoscere la lettura. È dotato della funzione di protezione contro il sovraccarico e dell'indicatore della batteria sotto tensione.
  • Seite 69 2.2 Descrizione dei simboli dell'unità di visualizzazione Fig. 1 (Display panel) Table.1 (Symbols) Simbolo Descrizione Batteria sotto indicatore di tensione / batteria scarica Per evitare scosse elettriche o lesioni personali a causa di una lettura errata, sostituire immediatamente la batteria quando appare l'indicatore di batteria sotto tensione.
  • Seite 70 2.3 Descrizione delle chiavi funzionali Chiave Descrizione delle funzioni SEL keys, e.g. Posizione TEMP: modalità °C o modalità. Posizione di tensione o corrente: ACV / DCV ACA / DCA : Selezionare il modo di disattivazione del diodo o del segnale acustico Premere il tasto per tenere il valore misurato per il momento corrente HOLD(H) Premere nuovamente il tasto per annullare questa funzione.
  • Seite 71: Linee Guida Operative

    3. Linee guida operative 3.1 Operazione normale 3.1.1 Modalità Hold Nella modalità di attesa, la lettura può essere mantenuta sull'unità di visualizzazione. Cambiare la posizione della funzione di misura o premere il tasto Tenere premuto di nuovo per uscire dalla modalità...
  • Seite 72 della tensione DC, l'unità di visualizzazione mostrerà la polarità di tensione del circuito collegato al misuratore a forma di penna in rosso. Note: ● All'interno del campo di misurazione della tensione continua di 600mV e tensione alternata di 6V, anche se non c'è ingresso o nessuna connessione al cavo di prova, lo strumento mostrerà alcune informazioni.
  • Seite 73 3.2.3 Test di diodo Per evitare che il misuratore o l'apparecchiatura misurata vengano danneggiati, non tentare un test a diodi, a meno che l'operatore non abbia già tagliato tutte le fonti di alimentazione per il circuito da misurare e completamente scaricato tutti i condensatori ad alta tensione.
  • Seite 74 Misurazione della capacità: Ruotare l'interruttore rotante in posizione Collegare i cavi di prova in nero e in rosso alla presa di ingresso COM e alla presa di ingresso rispettivamente. Utilizzare altre due estremità del cavo di misura per misurare la capacità del condensatore da misurare e acquisire il valore misurato sullo schermo LCD.
  • Seite 75: Parametri Tecnici

    Disconnessione del circuito da misurare Collegare il cavo di prova in nero alla fine del circuito scollegato (la tensione è inferiore) e collegare il cavo di prova in rosso alla fine del circuito scollegato (la tensione è superiore). Collegare l'alimentazione al circuito e acquisire la lettura visualizzata. Se l'unità di visualizzazi- one mostra solo "OL", significa che l'ingresso è...
  • Seite 76 ● Tensione massima consentita tra terminale da misurare e massa: 1000V DC o 750V AC (valore valido) ● Protezione tubo protettivo: posizione mA: tubo di protezione FF 600mA / 250V; Una posizione tubo di protezione FF 10A / 250V ● Velocità...
  • Seite 77 4.2.3 Frequenza Campo di misura Risoluzione Precisione 9.999Hz 0.001Hz 99.99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz ± (1% lettura+ 3 cifre) 9.999KHz 0.001 KHz 99.99KHz 0.01 KHz 999.9KHz 0.1 KHz 9.999MHz 0.001MHz Campo tensione di ingresso: 200mV-10V ac valid value Protezione da sovraccarico: 600V DC / AC 4.2.4 Resistenza elettrica Campo di misura Risoluzione...
  • Seite 78 Protezione da sovraccarico: 600V DC / AC 4.2.7 Capacità Campo di misura Risoluzione Precisione 6 nF 0.001 nF ± (4.0% lettura+ 30 cifre) 60 nF 0.01 nF 600 nF 0.1 nF 6 µF 1 nF ± (4.0% lettura+ 3 cifre) 60 µF 10 nF 600 µF...
  • Seite 79: Manutenzione Generale

    10A posizione: 10A DC/AC (Valido valore) Quando la corrente misurata è superiore a 5A, la durata della misura continua non deve superare i 10 secondi. La misurazione corrente deve essere effettuata 1 minuto dopo il completamento della misura precedente. Risposta in frequenza: 40Hz-1kHz True RMS 4.2.10 Temperatura Campo di misura Risoluzione...
  • Seite 80 Le batterie devono essere sostituite con le seguenti fasi: Scollegare l'alimentazione al misuratore. Tirare fuori tutti i conduttori di prova dalla presa di ingresso. Usare un cacciavite per svitare i bulloni utilizzati per fissare il coperchio della batteria. Rimuovere il coperchio della batteria. Rimuovere le vecchie batterie oi tubi protettivi danneggiati.
  • Seite 81 1. 概要 本製品はIEC-61010、 過電圧CATⅢ 600V、 1000V CAT.Ⅲ、 汚染度2の規格に準拠して、 設計 製造の 上、 検査合格をした最良の状態で出荷されました。 本製品を使用する前に、 必ずこの取扱説明書をよ く読んで理解してください。 1.1 安全情報 1.1.1 安全についての説明 ● 以下の項目は、 本製品をご使用する際には必ずお守りください。 A. 感電を防止すること B. 不適合な使用を避けること 付属のテストリードのみお使いください。 テストリードが傷んでいたり、 壊れている場合は使用しな ● いようにしてください。 1.1.2 注意事項 強磁場環境下では使用しないでください。 電磁障害を受ける可能性があります。 ● ● 本体が傷んでいたり、 壊れている場合は使用しないようにしてください。 指定していない方法で使用すると、 本製品の保護機能が損なわれることがあります。 ●...
  • Seite 82 1.1.3 安全標識 本製品および取扱説明書に使用されている記号と意味について やけどや感電などの人身事故を防止するために、 安全に関する重要な注意を意 味しています。 操作マニュアルをご参照く ださい。 交 流 ( ) 直 流 ( ) AC/DC グランド 二重絶縁または強化絶縁 ヒューズ 欧州共同体規格に準拠する 高電圧警告 CAT. III 1000V 過電圧保護 CAT. IV 600V 過電圧保護 1.1.4 保管について ● 電池蓋及びケースを開ける際には、 プローブは被測定物から外してください。 ● 部品交換は必ず指定された規格のものをご使用ください。 ● 裏のカバーが定位置にあり、 完全に閉まっていることを確認してからご使用ください。 ●...
  • Seite 83 2. 商品の説明 本製品は弱電、 小容量電路の測定用に設計された、 携帯用デジタルマルチメーターです。 バックライ ト機能も搭載して、 暗い場所でも表示数も読みやすいです。 過度防護機能及び低バッテリーモードが 付き、 常用測量工具として、 家庭、 学校、 研究所、 工場、 その他の場合に広く使用されています。 2.1 各部の名称 外観 1. 非接触電圧センサー 2. 非接触電圧インジケータ 3. LCD表示部 4. ボタン 5. スイッチ 6. 入力測定端子...
  • Seite 84 2.2 機能の説明 Fig. 1 (表示部) 表.1 (シンボル) シンボル 説明 電量の欠乏の指示 測定端子に入力が加わった状態でリヤケースをはずすと感電のおそれ がありますので必ず入力が加わってないことを確認して作業を行ってくだ さい。 オートパワーオフ 高電圧警告 負極の表示 入力AC電圧 入力DC電圧 導通テスター ダイオード オートレンジ データホールド ° C , ° F 温度単位 デューティ比 非接触電圧測定 Tabla 1 Símbolos (Continuación) V: 電圧の単位 V, mV mV : ミリボルト...
  • Seite 85 2.3 ボタンの説明 キー 説明 機能の選択 温度測定: ℃モード又は ℉モード 電圧/電流測定: ACV/DCV ACA/DCA : ダ イ オ ー ド 、 導 通 テ ス タ ー HOLD(H) 測定している表示値を保持 (ホールド) します。 再びこのボタンを押すと ホールド状態は解除され、 測定状態に戻ります ボタンを2秒以上押すと、 表示器にバックライトが点灯します。 再度このボ タンを押すと消灯します。 約15秒で自動的に消灯します。 AC電圧/AC電流 : AC電圧/AC電流の測定状態の下で、 このボタンを押す HZ / % と、...
  • Seite 86 3.1.3 オートパワーオフ 電源ON時からロータリースイッチや押しボタン操作がおこなわれないとき約15分後に警告ブザーが 鳴り、 その1分後に自動的に電源が切れます。 H / のボタンを押すとオートパワーオフ状態から復 帰します。 3.2 測定について 3.2.1 AC/DC電圧測定 1000VDC又は750VAC以上電位のある回路での測定は、 絶対しないでください。 感電の 恐れがあります。 DC電圧範囲は、 600.0mV, 6.000V, 60.00V, 600.0V及び1000Vで、 AC電圧範囲は6.000V, 60.00V, 600.0V 及び750Vです。 DC&AC 電圧測定 ファンクションスイッチをVにセッ トします。 "SEL"ボタンを押すと、 測定し始めます。 赤いプラグを "V"入力端子に、 黒いプラグをCOM端子に差し込みます。 テストリードの別の2つの端を使用して、 測定する回路の電圧を測定します。 ( 被測定回路に並列接 続する) 測定した電圧値をLCD画面に読み込みます。...
  • Seite 87 注意 : ● 回路の電気抵抗の測定値は、 電気抵抗の定格値と少し異な。 測定精度を確保するために、 低抵抗測定を試みる時、 まず2つのペン型メーターを短絡し、 これらの ● 短絡の抵抗値を取得します。 次いで、 測定された抵抗値から前述の測定値を差し引く。 60MΩの位置では、 読み取りが安定するまで数秒待たなければなりません。 これは高抵抗測定にと ● って正常です。 測定器が開いているときは、 「 OL」 で測定値が測定範囲を超えていることを示します。 ● 3.2.3 ダイオードテスト メーターまたは測定機器が損傷するのを避けるために、 操作員が測定する回路のすべ ての電源を切断してすべての高電圧コンデンサを完全に放電させない限り、 ダイオード テストを試みないでください。 回路外のダイオードテスト : ロータリースイッチを 位置に回し、 "SEL"を押して または 機能を切り替えます。 テストリードを黒と赤でそれぞれCOM入力ソケッ トとV/ 入力ソケッ トに接続します。 テストリードを黒と赤でそれぞれテストするダイオードの正と負の極に接続します。...
  • Seite 88 テストリードの他の2つの端を使用して、 測定するコンデンサの容量を測定し、 測定値をLCD画面 に取り込みます。 注意 : ● 大きな容量を測定するには、 一定の安定化期間が必要です。 ● 測定器の損傷を避けるために、 極性のあるコンデンサを測定するには、 その極性に注意する必要 があります。 3.2.6 周波数測定 感電や計器の損傷を防ぐため、 DC電流またはAC電流 (有効値) の電圧が250Vを超える 場合は、 周波数測定を行わないでください。 周波数の測定 : ロータリースイッチをHZ%の位置に回し、 "Hz%"を押してHZまたは%機能を切り替えます。 テストリードを黒と赤でそれぞれCOM入力ソケッ トとHz入力ソケッ トに接続します。 テストリードの別の2つの端を使用して、 測定する回路の周波数を測定します。 測定された周波数をLCD画面で読み取ります。 3.2.7 電流測定 開回路電圧とグランド間の電圧が250Vを超える場合は、 回路内の電流を測定しないで ください。 ヒューズが測定の瞬間に吹き飛ばされた場合は、 メータを損傷したり、 怪我 をする可能性があります。...
  • Seite 89 波数によってアラームを鳴らします。 注意 : 電圧が依然として表示されていない可能性があります。 操作員は、 非接触電圧検出器を使用して電 圧の有無を確認してはなりません。 検出動作は、 ソケッ ト設計、 絶縁厚さ、 タイプなどのさまざまな 要因によって影響される可能があります。 電圧がメーターの入力端子に入力されると、 誘導電圧のため電圧センサーLEDがオンになること があります。 外部の干渉源 (懐中電灯やモーターなど) が非接触電圧検出を引き起こす可能性があります。 3.2.9 測定温度 レンジスイッチをTEMPのギアに合わせます。 熱電対の赤いプラグを℃の端に差し込み、 熱電対の黒 いプラグをCOMソケッ トに差し込みます。 読み取り値が安定した後、 ディスプレイから温度値を直接 読み取ります。 Notas: 無作為に配分されたK型熱電対の最大測定温度は250℃で、 その瞬時測定値は300℃に達することが できます。 4. 技術的パラメータ 4.1 総体的パラメータ ● 操作環境 : 600V CATⅣおよび1000V CAT。...
  • Seite 90 4.2.1 DC電圧 測定範囲 分解能 精度 600 mV 0.1 mV 1 mV ±(0.5% 読み + 3術) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1000 V ±(0.5% 読み + 3術) 入力抵抗:10MΩ 最大入力電圧: 1000Vdc 又は750Vac 有効値 4.2.2 AC電圧 分解能 精度 測定範囲 ± (0.8% 読み + 3術) 10mV 100mV 600V...
  • Seite 91 過負荷保護: 600V DC/AC 開回路電圧: 1V 4.2.5 ダイオード 機能 分解能 テスト条件 測定範囲 順方向DC電流 : 約1mA、 開回路電圧 : 約3.2V。 ダイオ ー 表示装置には、 ダイオードの順方向電圧降下 ドテスト 0.001 V 0-3 V の概算値が表されます。 過負荷保護: 600V DC / AC 4.2.6 Continuidad de Beeper 測定範囲 テスト条件 機能 分解能 説明...
  • Seite 92 250V) . 最大入力電電流: mA 位置: 600mA DC / AC (有効値); 10A 位置: 10A DC / AC (有効値) 測定電流が5Aを超える場合、 連続測定の持続時間は10秒を超えてはなりません。 電流測定は、 前回の 測定が完了してから1分後に行うものとします。 4.2.9 AC 電流 測定範囲 分解能 精度 60 µA 0.01 µA 600 µA 0.1 µA ±(1% 読み + 3術) 6 mA 0.001 mA 60 mA...
  • Seite 93 汚れた物をすべて掃除してください。 ● 潤滑剤はソケッ トが汚染から濡れやすいのを防ぐことができるので、 洗剤または潤滑剤を含む新し い綿球を使用して各ソケッ トをきれいにしてください。 5.2 電池&ヒューズの交換 誤った読取りのため、 感電やけがを防ぐため、 ディスプレイに 記号が表されたら、 電池を交換してください。 指定ヒューズ (600mA / 1000V、 10A / 1000V即効ヒューズ) のみ使用できます。 感電やけがを防ぐために、 デバイスの電源を切ってからテストリードを測定回路から外 したことを確認しない限り、 電池カバーを開けて電池を交換しないでください。 電池は次の手順で交換する必要があります: 1. メーターの電源を切ります. 2. すべてのテストリードを入力ソケッ トから引き出します. 3. スクリュードライバを使用して、 電池カバーを固定するためのボルトをねじ抜きます。 4. 電池カバーを取り外します. 5. 古い電池または損傷した保護チューブを取り外します。 6. 新しい4x 1.5 V AA電池または新しい保護チューブを交換してください。 7.
  • Seite 94 Shenzhen Take Tools Co., Ltd. Web: www.tacklifetools.com Facebook: www.facebook.com/Tacklife.US/ E-mail: support@tacklife.net ADD: No.B714, Niulanqian Building, Minzhi Road, Longhua District, Shenzhen, Guangdong, China 518000 Made in China...

Inhaltsverzeichnis