Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

sylvac M3 Bedienungsanleitung

Prüfanlage für messuhren

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SUPPORT DE MESURE POUR
COMPARATEURS
PRÜFANLAGE FÜR
MESSUHREN
DIAL GAUGE
TESTING STAND
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
F a b r i q u e d ' i n s t r u m e n t s d e m e s u r e d e p r é c i s i o n
Chemin du Closalet 16
Case postale
1023 Crissier
Switzerland
Tel. +41 21 637 67 57
Fax +41 21 637 67 40
www.sylvac.ch
e-mail :
sales@sylvac.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sylvac M3

  • Seite 1 F a b r i q u e d ' i n s t r u m e n t s d e m e s u r e d e p r é c i s i o n Chemin du Closalet 16 Tel. +41 21 637 67 57 Case postale Fax +41 21 637 67 40 1023 Crissier www.sylvac.ch Switzerland e-mail : sales@sylvac.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIERES 1. DESCRIPTION .............................3 2. MISE EN SERVICE ..........................4 2.1 FIXATION DU PALPEUR DE REFERENCE................4 2.2 FIXATION DU COMPARATEUR A VERIFIER................4 3. VOLANT DE REGLAGE........................4 3.1 REGLAGE GROSSIER ......................4 3.2 REGLAGE FIN..........................4 3.3 SENS DE ROTATION.......................4 4. DISPOSITIF DE SECURITE ........................5 5.
  • Seite 3: Description

    1. DESCRIPTION LEVIER DE SERRAGE DU SUPPORT MOBILE COMPARATEUR A VERIFIER BOUTON DE SERRAGE DU SUPPORT MOBILE COMPARATEUR BRAS PORTE CALES SUPPORT FIXE PROTECTION THERMIQUE PALPEUR DE REFERENCE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE VOLANT DE REGLAGE RAINURE POUR LE CABLE DU PALPEUR BASE SUR 3 APPUIS Par expérience, nous avons construit ce support en accord avec le principe d’ABBE.
  • Seite 4: Mise En Service

    2. MISE EN SERVICE Poser l’instrument sur une table rigide ou un marbre à l’abri des vibrations. 2.1 FIXATION DU PALPEUR DE REFERENCE Dégager la protection thermique en la tirant avec un angle d’environ 45° vers le haut. Serrer le palpeur de référence dans la douille ∅ 8mm du support fixe. Faire une boucle avec le câble et l’insérer dans la rainure pratiquée dans la base.
  • Seite 5: Dispositif De Securite

    Au besoin, corriger la position du support mobile pour que ces deux conditions soient remplies. Se référer au logiciel SYCOPRO pour WINDOWS DE SYLVAC, qui permet lors de la configuration, le choix d’un contrôle selon les normes DIN 878/ DIN 879/ DIN 2270/ NFE-11-050/ ISO/DIS 463/ UNI 4180-70 ou autres.
  • Seite 6: Preparation Des Cales

    élastique, bien en appui et en butée sur le bras porte cales. 7.2 MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE Il est plus commode de placer le support M3 en position horizontale pour le réglage de la position correcte de l'indicateur avec la bille du palpeur dans la fourche de mesure.
  • Seite 7: Controle De Serie

    Le contrôle peut se faire avec le logiciel SYCOPRO pour WINDOWS DE SYLVAC en établissant une courbe complète dans les deux directions. 7.3 CONTROLE DE SERIE Une fois le dispositif réglé, pour le contrôle d’un nouvel indicateur, procéder comme suit: -Desserrer le poulet de fixation de l’indicateur...
  • Seite 8: Entretien

    8. ENTRETIEN Le support M3 ne nécessite aucun entretien. Il est graissé à vie et ses composants sont à l'abri de la corrosion. 8.1 ENTRETIEN DES CALES ETALON Si le dispositif est inutilisé pendant un certain temps, il est conseillé de retirer le jeu de cales du porte cales, de les nettoyer et de les graisser avec de la vaseline.
  • Seite 9 INHALT 1. BESCHREIBUNG..........................10 2. INBETRIEBNAHME ...........................11 2.1 BEFESTIGUNG DES REFERENZTASTERS ...................11 2.2 BEFESTIGUNG DER ZU PR FENDEN MESSUHR.................11 Ü 3. EINSTELLRAD...........................11 3.1 GROBEINSTELLUNG ........................11 3.2 FEINEINSTELLUNG.........................11 3.3 DREHRICHTUNG..........................11 4. SCHUTZVORRICHTUNG ........................12 5. MESSUHREN MIT EINSPANNSCHAFT VON 3/8 INCH..............12 6. PRUEFUNG EINER MESSUHR ......................12 7.
  • Seite 10: Beschreibung

    1. BESCHREIBUNG SPANNKNOPF DER BEWEGLICHEN HALTERUNG ZU PRUEFENDE MESSUHR SPANNSCHRAUBE DER BEWEGLICHE HALTERUNG MESSUHR EICHPLAETTCHENTRAEGER FESTE HALTERUNG THERMISCHER SCHUTZ GROB-FEINEINSTELLUNGSHEBEL REFERENZTASTER EINSTELLRAD RILLE FÜR DAS KABEL DES REFERENZTASTERS HAUPTST ÜTZE MIT 3 FÜSSEN Der Prüfständer wurde, dem ABBE’schen Prinzip gerecht werdend, konstruiert. Dadurch sind beim Einspannen des Referenz-Messtasters und der zu prüfenden Messuhr auftretende Axialfehler unbedeutend.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    2. INBETRIEBNAHME Das Gerät vor Vibrationen geschützt auf einen festen Tisch (zB. Messplatte) stellen. 2.1 BEFESTIGUNG DES REFERENZTASTERS Den thermischen Schutz in einem Winkel von rund 45° nach oben ziehen und freimachen. Den Referenztaster in die ∅ 8mm Spannpatrone der festen Halterung einspannen.
  • Seite 12: Schutzvorrichtung

    Messfeld bleibt. Wenn nötig die Lage der beweglichen Halterung korrigieren bis beide Bedingungen erfüllt sind. Das Programm SYCOPRO für WINDOWS von SYLVAC bietet die Möglichkeit, Prüfungen nach den Normen DIN 878/ DIN 879/ DIN 2270/ NFE-11-050/ ISO/DIS 463/ UNI 4180-70 u.a.
  • Seite 13: Vorbereitung Der Eichplaettchen

    Federblatt einsetzen. Die Plättchen müssen in der Halterung gut sitzen und am Anschlag sein. 7.2 MONTAGE DES ZUBEHOERS In waagrechter Lage ist das Gerät M3 handlicher, um den Taster einer Messuhr richtig zu positionieren. Die Messuhr mit dem Schwalbenschwanz and der Halterung befestigen und leicht anziehen.
  • Seite 14: Serienpruefung

    Die Prüfung kann mit dem Programm SYCOPRO für WINDOWS von SYLVAC durchgeführt werden; eine komplette Fehlerkurve in beiden Messrichtungen kann ausgedruckt werden. 7.3 SERIENPRUEFUNG Ist die Vorrichtung einmal eingestellt, kann eine weitere Messuhr wie folgt geprüft werden: Die Spannschraube lösen Die Messuhr um 90°...
  • Seite 15: Unterhalt

    8. UNTERHALT Das Gerät M3 benötigt keinen Unterhalt. Es ist dauergeschmiert und seine Komponente sint korrosionsgeschützt. 8.1 UNTERHALT DER EICHPLAETTCHEN Sollte die Vorrichtung einige Zeit nicht gebraucht werden, ist es ratsam, die Eichplättchen aus der Halterung zu nehmen, sie zu reinigen und mit Vaseline einzufetten.
  • Seite 16 TABLE OF CONTENTS 1. DESCRIPTION ...........................17 2. INSTALLATION ..........................17 2.1 ATTACHING THE REFERENCE PROBE..................18 2.2 ATTACHING THE DIAL GAUGE TO BE VERIFIED .................18 3. ADJUSTMENT WHEEL ........................18 3.1 COARSE ADJUSTMENTS .......................18 3.2 FINE ADJUSTMENTS ........................18 3.3 DIRECTION OF ROTATION......................18 4. SECURITY MECHANISM........................18 5.
  • Seite 17: Description

    1. DESCRIPTION CLAMPING KNOB FOR ADJUSTABLE SUPPORT DIAL INDICATOR UNDER TEST ADJUSTABLE SUPPORT CLAMPING KNOB FOR THE DIAL INDICATOR REFERENCE BLOCKS CARRYING ARM FIXED SUPPORT THERMAL PROTECTION REFERENCE PROBE GEAR SHIFT LEVER ADJUSTMENT WHEEL SLIT FOR THE REFERENCE ROD CABLE BASE FORMED BY 3 BEARINGS From experience, we built this support following ABBE’s principle.
  • Seite 18: Attaching The Reference Probe

    Place the instrument on a firm table, avoid any vibrations . 2.1 ATTACHING THE REFERENCE PROBE Remove the thermal protection by pulling it upwards at an angle of 45° . Tighten the reference rod in the ∅ 8mm socket of the fixed support. Make a loop with the cable and insert it in the slit of the base.
  • Seite 19: Dial Gauges With ∅ 3/8 Inch Attachment Stem

    If needed, correct the position of the mobile support. Please consult the program SYCOPRO for WINDOWS FROM SYLVAC, this program allows, during its configuration, the choice between the following verification standards: DIN 878/ DIN 879/ DIN 2270/ NFE-11-050/ ISO/DIS 463/ UNI 4180-70 and others.
  • Seite 20: Preparing The Reference Blocks

    In order to correctly adjust the relative position of the indicator and the referencing ball in the measuring fork, it is best to position the M3 support horizontally. Engage the indicator’s dove’s tail into the support and tighten lightly. Insert the pin into the mechanism.
  • Seite 21: Standard Procedure

    The verification can now be made with the program SYCOPRO for WINDOWS FROM SYLVAC, which constructs a complete plotting in both directions. 7.3 STANDARD PROCEDURE Once the device has been adjusted, and if you wish to verify a different indicator, proceed as follows: Undo the indicator locking nut.
  • Seite 22: Maintaining The Reference Blocks

    The M3 apparatus is maintenance-free. It has been lubricated for life and its parts are treated against corrosion. 8.1 MAINTAINING THE REFERENCE BLOCKS If the mechanism is to be left unused for a long period of time, we recommend that you extract the reference blocks.
  • Seite 24 Version 96.06 / SYL_M3 / 681.021...

Inhaltsverzeichnis