Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
LI60OA521
siemens-home.bsh-group.com/welcome
siemens-home.com/welcome
[fr] Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 8
[nl] Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . 13
Register
your
product
online

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens LI60OA521

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Hotte Afzuigkap LI60OA521 siemens-home.bsh-group.com/welcome siemens-home.com/welcome Register [fr] Notice d’utilisation ... . . 8 your [nl] Gebruiksaanwijzing ... 13 product...
  • Seite 1 Dunstabzugshaube Hotte Afzuigkap LI60OA521 siemens-home.bsh-group.com/welcome siemens-home.com/welcome Register [fr] Notice d’utilisation ... . . 8 your [nl] Gebruiksaanwijzing ... 13 product...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Online-Shop: www.siemens-home.bsh- group.com/eshops Filterauszug..................5 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Dunstabzugshaube einschalten ............5 fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 Beleuchtung ..................5 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Reinigen und warten ..............6 Siemens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    Brandgefahr! Stromschlaggefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ■ ■ ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. rufen.
  • Seite 5: Gerät Bedienen

    Betriebsart Dieses Gerät können Sie im Abluftbetrieb einsetzen. Hinweis: Die Luft darf nicht in einen Kamin abgeleitet werden, der für Abgase von Geräten verwendet wird, die Gas oder Abluftbetrieb andere Kraftstoffe verbrennen (dies gilt nicht für Umluftgeräte). Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer- Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zustän- gereinigt und durch ein Rohrsystem ins...
  • Seite 6: Reinigen Und Warten

    Reinigen und warten Filter aus- und einbauen Verbrennungsgefahr! Um den Geruchs- und Fettabscheidegrad zu gewährleisten, Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung müssen die Filter regelmäßig gewartet werden. Gerät abkühlen lassen. Metallfettfilter Stromschlaggefahr! Die Metallfettfilter müssen alle 100 Betriebsstunden, mindes- Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- tens aber nach zwei Monaten, gereinigt werden.
  • Seite 7: Störungen, Was Tun

    Metallfettfilter einbauen Metallfettfilter einsetzen. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten. Hinweis. Sicherstellen, dass die Verriegelung der Filterabde- ckung ordnungsgemäß einrastet. Störungen, was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Verletzungsgefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen Hinweise.
  • Seite 8: Précautions De Sécurité Importantes

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Tiroir-filtre ................... 10 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Mettre la hotte aspirante sous tension ........10 Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/ Éclairage.................... 10 eshops Précautions de sécurité...
  • Seite 9: Causes De Dommages

    Risque d’incendie ! Risque de choc électrique ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. ■ ■ s'enflammer. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le Remplacer le filtre à...
  • Seite 10: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement Cet appareil peut être inséré dans le mode évacuation Remarque : L'air ne doit pas être acheminé dans une extérieure. cheminée servant à l'évacuation des gaz d'appareils qui sont utilisés pour la combustion de gaz ou d'autres combustibles Mode Évacuation de l’air (cela ne vaut pas pour les appareils de recyclage).
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Dépose et installation des filtres Risque de brûlure ! Pour garantir le niveau d'absorption des graisses et de filtration L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser d'odeurs, il est nécessaire d'entretenir les filtres régulièrement. refroidir l'appareil avant son nettoyage. Filtre à...
  • Seite 12: Service Après-Vente

    Au lave-vaisselle : Incorporer le filtre métallique à graisse Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères Mettre le filtre à graisse métallique en place. colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement Basculer le filtre métallique à graisse vers le haut, puis faire sur le fonctionnement des filtres métalliques à...
  • Seite 13: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Produktinfo Bediening van het apparaat ............15 Bedieningselementen..............15 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Uitschuifbaar filterdeel ..............15 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh- Afzuigkap inschakelen ..............15 group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh- group.com/eshops Verlichting..................15 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Seite 14: Oorzaken Van Schade

    Risico van brand! Kans op een elektrische schok! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect ■ ■ toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen. halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
  • Seite 15: Bediening Van Het Apparaat

    Functie U kunt dit apparaat gebruiken met de circulatiefunctie. Aanwijzing: De lucht mag niet worden afgevoerd in een schoorsteen die wordt gebruikt voor afvoergassen van Gebruik met afvoerlucht apparaten bestemd voor het verbranden van gas of andere brandstoffen (dit geldt niet voor ventilatieapparatuur). De aangezogen lucht wordt door de Komt de afvoerlucht terecht in een rook- of vetfilters gereinigd en via een...
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Filter verwijderen en inbrengen Verbrandingsgevaar! Om het reuk- en vetafscheidingsgehalte te garanderen moeten Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de de filters regelmatig verzorgd worden. reiniging afkoelen. Metalen vetfilter Gevaar van een elektrische schok! De metalen vetfilters moeten om de 100 bedrijfsuren worden Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
  • Seite 17: Storingen, Wat Te Doen

    Metalen vetfilter monteren Metalen vetfilter aanbrengen. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten vastklikken. Aanwijzing. Ervoor zorgen dat de vergrendeling van de filterafdekking correct vastklikt. Storingen, wat te doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de Risico van letsel! volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen...
  • Seite 20 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München GERMANY siemens-home.bsh-group.com *9001394653* 9001394653 980430...

Inhaltsverzeichnis