Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
deutsch
Suppenkessel
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand November 2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für kbs 860502

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG deutsch Suppenkessel KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand November 2018...
  • Seite 2 Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации SOUP KETTLE Item: 860502 860519 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 3 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 4: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Seite 5 • Never leave the appliance unattended during use. This soup kettle saves up to 30% on energy costs compared to traditional soup kettles (like Hendi 860083)* Consumption per hour Hendi Soup kettle Eco 860502 0,125 kWh Hendi Soup kettle 860083 0,160 kWh * Indoor use, ambient temperature of 25 °C, lid closed and water pan filled to at least...
  • Seite 6 Faults Fault Possible cause Possible solution No power at the socket Check the fuse Appliance does not work The plug is not plugged (correctly) Check the plug into the power point Heating element faulty Contact the supplier Appliance does not reach the set Control unit faulty Contact the supplier temperature...
  • Seite 7 Control Panel To use 1. Fill the water pan with water 2. Fill the soup pot with soup 3. Connect the soup kettle to up to the MAX (min. up to the not over the MAX mark power and press the ON/OFF MIN) mark switch 95˚...
  • Seite 8 Overheating Protection 95˚C If the water level in the water pot is too low, the red indication lamp will blink and the buzzer sounds. 65˚C You should fill the water pan with water no further than to the MAX mark and switch off the soup kettle. 95˚C Then you need to wait for a while until the tempera- ture of the soup kettle has dropped before switching...
  • Seite 9: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln •...
  • Seite 10 • Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Dieser Suppenkessel spart bis zu 30% Energiekosten im Vergleich zu traditionellen Suppenkessel (so wie z.B. Hendi 860083)* Verbrauch pro Kilowattstunde Hendi Suppenkessel Eco 860502 0,125 kWh Hendi Suppenkessel 860083 0,160 kWh * Verwendung in Räumen mit einer Umgebungstemperatur vom 25°C, mit geschlosse-...
  • Seite 11 Wichtig • Stellen Sie sicher, dass immer ausreichend Wasser im Behälter ist! Kontrollieren Sie dies auch regelmäßig während des Gebrauchs. Reinigung und Wartung • Vor jeder Reinigung stets den Stecker abziehen. • Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuer- • Bei intensivem Gebrauch regelmäßig Kalk- mittel benutzen.
  • Seite 12 Teile Bedienungspaneel...
  • Seite 13 Benutzung 1. Füllen Sie die Wasserpfan- 2. Füllen Sie den Suppenkessel 3. Schließen Sie den Suppen- ne bis zur MAX Markierung nicht über der MAX Markie- kessel an den Strom an und (minimal bis zur MIN) rung drücken Sie auf die EIN/AUS Schalter 95˚C 65˚C...
  • Seite 14 Wenn die rote Kontrolllampe aufleuchtet, aber keine Summer ertönt Dies ist ein Signal dass etwas nicht stimmt in dem 95˚C Suppenkessel. Stellen Sie sich in Verbindung mit dem Lieferanten aufnehmen 65˚C Note: Thermostat ist exakt regelbar von 65°C bis 95°C in 1°C Schritten. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Seite 15: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 16 • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. Deze soepketel bespaart tot 30% op energiekosten in vergelijking met traditionele soepketels (zoals bijv. de Hendi 860083)* Verbruik per uur in kW Hendi Soepketel Eco 860502 0,125 kWh Hendi Soepketel 860083 0,160kWh * Bij gebruik binnenshuis bij een omgevingstemperatuur van 25 °C, deksel op de pan en...
  • Seite 17 voorwerpen gebruiken. Geen benzine of oplos- • Vermijd voor zover mogelijk contact met water bij middelen gebruiken! Schoonmaken met een de elektrische componenten vchtige doek en eventueel afwasmiddel, geen schurende middelen gebruiken. Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Geen spanning op het stopcontact Controleer de zekering Het apparaat doet niets Stekker niet (goed) in het stopcon-...
  • Seite 18 Bedieningspaneel Gebruik 1. Vul de waterpan tot de Max 2. Vul de soepketel niet boven 3. Sluit de soepketel aan op de indicatie (minimaal tot de de MAX indicatie wandcontactdoos en druk op MIN indicatie) de AAN-/UITKNOP 95˚C 65˚C 4. Zodra de soepketel is 5.
  • Seite 19 Droogkookbescherming 95˚C Als de aluminium waterketel zonder water komt te staan, zal de rode indicatielamp gaan knipperen en zoemt het alarm. 65˚C U dient de soepketel uit te zetten alvorens u de ketel met water vult tot de MAX indicatie. 95˚C U dient een tijdje wachten totdat de temperatuur van de soepketel is gedaald en de ketel is afgekoeld...
  • Seite 20: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 21 • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania. Ten k°Ciołek do zup pozwala zaoszczędzić do 30% kosztów energii w porównaniu z tradycyjnymi k°Ciołkami do zup (jak np. HENDI 860083) * Zużycie na godzinę Kciołek do zup Eco 860502 0,125 kWh Hendi Kciołek do zup 860083 0,160kWh * Zastosowanie wewnątrz budynków, temperatura ot°Czenia 25 °C, zamknięta pokrywa...
  • Seite 22 Uwaga • Należy dopilnować, aby w zbiorniku wewnętrznym znajdowała się odpowiednia ilość wody. Należy to sprawdzać regularnie, także w trakcie użytkowa- nia. Konserwacja • Przed myciem wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Nie używać żrących środków myjących. Nie uży- • W przypadku intensywnego użytkowania należy waj ostrych przedmiotów.
  • Seite 23 Części Panel sterowania...
  • Seite 24 Użytkowanie 1. Napełnić zbiornik wodą do 2. Napełnić kciołek zupą do 3. Podłączyć kciołek do źródła oznaczenia MAX (minimalnie poziomu MAX zasilania i przełączyć do linii z oznaczeniem MIN) włącznik 95˚C 65˚C 4. Po włączeniu kciołka tempe- 5. Można zmienić temperaturę 6.
  • Seite 25 Jeśli włączona jest czerwona lampka, ale nie włącza się alarm 95˚C Oznacza to, że wystąpiła usterka k°Ciołka, należy skontaktować się z serwisem. 65˚C Uwaga: regulacja temperatury od 65° do 95°C, co 1 °C. Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się...
  • Seite 26: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
  • Seite 27 Cette marmite à soupe permet d’économiser jusqu’à 30% sur les coûts d’énergie par rapport aux chaudières soupe traditionnelle (par exemple le Hendi 860083) * La consommation par heure kW Hendi marmite à soupe Eco 860502 0,125 kWh Hendi marmite à soupe 860083 0,160kWh * Pour utilisation à...
  • Seite 28 Important • Veillez toujours à ce que le récipient contienne assez d’eau ! Contrôlez régulièrement la quantité d’eau, aussi pendant l’utilisation. Consignes d’entretien • Toujours retirer la iche de la prise avant le net- • N’utilisez jamais de détergent agressif, corrosif toyage.
  • Seite 29 Pièces Tableau de commande...
  • Seite 30 Utilisation 1. Remplissez le récipient 2. Ne remplissez pas la marmi- 3. Branchez le bain marie au jusqu’à l’indication MAX te au-dessus l’indication MAX prise de courant murale et (minimal jusqu’à l’indication appuyez sur le commutateur MIN) marche/arrêt 95˚C 65˚C 4.
  • Seite 31 Lorsque le voyant rouge est allumé, mais aucune alarme retentit C’est un signal qu’il y a une faute à l’intérieur de la 95˚C marmite. Vous devez contacter votre fournisseur. 65˚C Attention: le thermostat est ajustable de 65°C à 95°C en étapes de 1°C. Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spéciier...
  • Seite 32: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza •...
  • Seite 33 • Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione. Questa zuppiera risparmia fino al 30% di energia rispetto alle zuppiere tradizionali (come Hendi 860083)* Consum pe oră Hendi oala supa Eco 860502 0,125 kWh Hendi oala supa 860083 0,160kWh * Uso interno, temperatura ambientale di 25° C, coperchio chiuso e pentola per l’acqua riempita al meno fino al livello minimo dell’acqua.
  • Seite 34 Pulizia e manutenzione • Staccare la spina prima d’ogni pulizia. • Non usare mai detergenti aggressivi o stroinacci • Se utilizzata frequentemente, rimuovere regolar- ruvidi. Non usare oggetti appuntiti o aguzzi. Non mente il calcare dal fondo del serbatoio d’acqua. usare benzina o solventi! Pulire l’apparecchio con •...
  • Seite 35 Componenti Pannello di controllo...
  • Seite 36 Da usare 1. Riempire la pentola con 2. Riempire la zuppiera non 3. Collegare la zuppiera all’a- l’acqua fino al segno MAX oltre il segno MAX limentazione e premere il (almeno fino al segno MIN) pulsante ON/OFF 95˚C 65˚C 4. La zuppiera si accende 5.
  • Seite 37 Se la spia rossa è accesa, ma il cicalino d’allarme non suona Questo indica che c’è qualcosa che non va dentro la 95˚C zuppiera. L’utente deve portare la zuppiera all’assis- tenza. 65˚C Nota: termostato regolabile tra 65 e 95 °C con incrementi di 1 °. Garanzia Qualsiasi difetto che inluenza la funzionalità...
  • Seite 38: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță •...
  • Seite 39 Această oală pentru supă economiseşte până la 30% din costurile de energie, in comparaţie cu tradiţionalele oale pentru supa (cum ar fi articol Hendi 860083 )* Consum pe oră Hendi oala supa Eco 860502 0,125 kWh Hendi oala supa 860083 0,160kWh * Utilizare numai pentru interior, temperatura mediului ambiant de 25°C, cu capacul...
  • Seite 40 Sfaturi pentru întreţinere • Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte • Nu folosiţi niciodată agenţi de curăţare putern- de curăţare. ici sau agresivi. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau • Dacă se foloseşte în mod intensiv, îndepărtaţi în contondente. Nu folosiţi petrol sau solvenţi! Nu mod regulat calcarul de pe partea inferioară...
  • Seite 41 Piese Panou de control...
  • Seite 42 Pentru utilizare 1. Umpleţi recipientul cu apă 2. Umpleţi recipientul cu supă 3. Conectaţi vasul de încălzire până la indicatorul MAX (mi- fără să depăşiţi indicatorul a supei la curent şi apoi nim până la semnul MIN) apăsaţi butonul PORNIRE/ OPRIRE 95˚C 65˚C...
  • Seite 43 Ledul roşu indicator este pornit, dar nu emite nici un sunet 95˚C Asta înseamnă că vasul de încălzire a supei este de- fect, iar utilizatorul trebuie să ducă vasul de încălzire a supei la service. 65˚C Nota: termostat reglabil de la 65°C pana la 95°C cu cate 1°C Garanție Orice defecțiune care afectează...
  • Seite 44: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может привести...
  • Seite 45 • Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора. Эта супница позволяет сэкономить до 30% затрат на электроэнергию по сравнению с традиционными супницами (напр., HENDI 860083)* Потребление в час Супница Eco 860502 0,125 кВтч Супница Hendi 860083 0,160 кВтч * Использовать внутри помещений, температура окружающей среды 25 °C, крышка...
  • Seite 46 Подготовка перед первым использованием • Убедитесь, что устройство не повреждено. В • Если не указано иначе, установите устройство случае каких-либо повреждений немедленно на ровной и стабильной поверхности. обратитесь к своему поставщику и НЕ • Обеспечьте достаточное пространство вокруг пользуйтесь устройством. устройства, чтобы...
  • Seite 47 Детали Панель управления...
  • Seite 48 Использование 1. Заполните резервуар 2. Наполните супницу до 3. Подключите супницу для воды до отметки MAX уровня MAX к источнику питания и (минимально до линии с переключите переключатель отметкой MIN) 95˚C 65˚C 4. После включения супницы 5. Вы можете изменить 6.
  • Seite 49 Если горит красный индикатор, но не включается звуковой сигнал 95˚C Это обозначает, что произошел сбой супницы и следует обратиться в сервисную службу. 65˚C Примечание: регулирование температуры от 65° до 95°C, через каждый 1 °C. Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве.
  • Seite 50 Hendi B.V. Hendi Food Service Equipment Romania Srl Steenoven 21 Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brașov, 500164, Romania +31 (0)317 681 040 +40 268 320330 Tel: Tel: info@hendi.eu ofice@hendi.ro Email: Email: Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi UK Ltd.

Diese Anleitung auch für:

860519