Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende
Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Produktes voll nutzen können. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf.
• LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccezionali prestazioni e funzioni
di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri.
• BRUKSANVISNING
Läs igenom den här bruksanvisningen fört att få så stor glädge som möjligt av
utrustningens utmärkta prestanda och egenskaper, och bevara sedan bruksanvisningen för
framtida bruk.
INHALT
WARNUNG ............................................. 2
VORSICHT .............................................. 3
EINBAU .................................................. 4
ANSCHLUSSABDECKUNGEN ................. 5
ANSCHLÜSSE ........................................ 6
ANSCHLUSS-PRÜFLISTE ....................... 9
SCHALTEREINSTELLUNG ..................... 10
SYSTEMDIAGRAMME .......................... 11
TECHNISCHE DATEN ............................ 15
ZUBEHÖR
• Blechschraube (M4 × 20) ................ 4
• Anschlussabdeckung .............. 1 SATZ
• Schraube (M3 × 12) ......................... 4
• Anschluss-Lautsprechereingang ...... 1
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd.
No.17, jiushuidong road, Qingdao China
PMX-F640
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
Deutsch
AVVERTIMENTO ..................................... 2
ATTENZIONE .......................................... 3
INSTALLAZIONE ..................................... 4
COLLEGAMENTI ..................................... 6
ELENCO DEI COLLEGAMENTI ................ 9
INTERRUTTORI .................................... 10
DIAGRAMMI DEI SISTEMI ................... 11
SPECIFICAZIONI ................................... 15
• Vite autofilettante (M4 × 20) ............ 4
• Coprimorsetto ........................... 1 SET
• Vite (M3 × 12) ................................. 4
• Connettore dell'immissione
dell'altoparlante ................................. 1
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW,
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Italiano
INDICE
ACCESSORI
Phone 03-8787-1200
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
U.K.
Cedex, France
Phone 01-48638989
R
INNEHÅLL
VARNING! .............................................. 2
FÖRSIKTIGT! .......................................... 3
INSTALLATION ....................................... 4
ANSLUTA TERMINALSKYDD .................. 5
ANSLUTNINGAR .................................... 6
KONTROLLISTA FÖR ANSLUTNING ....... 9
OMKOPPLARPOSITIONER ................... 10
SYSTEMSCHEMAN .............................. 11
SPECIFIKATIONER ................................ 15
TILLBEHÖR
• Låsskruv (M4 × 20) ......................... 4
• Terminalskydd ......................... 1 SATS
• Skruv (M3 × 12) .............................. 4
• Kontakt för högtalarinsignal ............. 1
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
Svenska
68-10872Z52-A
M3514397010
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für apine PMX-F640

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK PMX-F640 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Produktes voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf.
  • Seite 2: Warnung

    Funktionen des Gerätes vertraut zu machen. Die Fir- trolli e le funzioni. ALPINE è certa che il vostro nuo- ner. Vi på ALPINE hoppas att din nya PMX-F640 ma ALPINE wünscht Ihnen mit Ihrem neuen PMX- vo PMX-F640 vi garantirà diversi anni di divertimen- kommer att ge dig många års glädjefyllt lyssnande.
  • Seite 3: Vorsicht

    Deutsch Italiano Svenska DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GE- EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIR- SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OM- GENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN. Verlegen Sie COSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le istru- GIVANDE FÖREMÅL.
  • Seite 4: Einbau

    3. Trapanate i fori delle viti. 3. Borra hål för skruvarna. 4. Positionieren Sie den PMX-F640 über den 4. Tenete il PMX-F640 appoggiato ai fori delle viti e 4. Håll PMX-F640 över skruvhålen och skruva fast Schraubenlöchern und sichern Sie das Gerät mit fissatelo con quattro viti autofilettanti.
  • Seite 5: Anbringen Der Anschlussabdeckungen

    Deutsch Italiano Svenska ANBRINGEN DER INSERIMENTO DEI ANSLUTA TERMINAL- ANSCHLUSSABDECKUNGEN COPRIMORSETTI SKYDD Bringen Sie die Anschlussabdeckungen (mitgelie- I coprimorsetti ( in dotazione) devono essere appli- Anslut terminalskydden (medföljer) efter fert) an, nachdem Sie die Anschlüsse hergestellt und cati dopo aver eseguito tutti i collegamenti e verifi- anslutningar och bekräftelse på...
  • Seite 6: Anschlüsse

    Deutsch Italiano Svenska (Linke Seite/Lato sinistro/ Vänster sida) (Rechte Seite/ Lato destro/ Höger sida) & " Abb.3/Fig.3/Bild 3 ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI ANSLUTNINGAR Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, stellen Sie Prima di effettuare i collegamenti, assicuratevi di Slå från strömmen till all annan ljudutrustning innan sicher, dass alle Audio-Komponenten ausgeschal- disattivare l’alimentazione di tutti i componenti au- anslutningarna görs.
  • Seite 7 1 Terminali di uscita per gli altoparlanti 1 Högtalarutgångar Der PMX-F640 verfügt über zwei Lautspre- Il modello PMX-F640 dispone di due set di uscite PMX-F640 har två uppsättningar högtalar- cherausgangssätze. Stellen Sie sicher, dass Sie per altoparlanti. Accertatevi di osservare il utgångar.
  • Seite 8 Lautsprecherausgänge des Hauptgerätes an. An collegati ai cavi di uscita dell’altoparlante högtalarutkablarna på din huvudenhet. PMX- den PMX-F640 können sowohl Hauptgeräte mit dell’unità principale. PMX-F640 accetta l’entrata F640 kan ta emot signaler från huvudenheter hoher Leistung, als auch mit Standardleistung di unità...
  • Seite 9: Anschluss-Prüfliste

    PMX-F640's tillslagskabel. Denna omkopplare PMX-F640 dann ein- und ausgeschaltet. Aus menzionato qui sopra. Questo interruttore verrà används sedan för att slå på (och av) PMX-F640. diesem Grund sollte der Schalter so angebracht poi usato per accendere (e spegnere) il PMX- Omkopplaren måste därför monteras där den lätt...
  • Seite 10: Schaltereinstellung

    + Signalförstärkningskontroll Stellen Sie den Einstellregler für Eingangs- ingresso Ställ förstärkningskontrollerna på PMX-F640 i verstärkung des PMX-F640 auf die Minimum- Collocate le manopole di guadagno dell’ingresso minimiläget (4V). Spela ett kassettband med hög Position (4V). Verwenden Sie als Tonquelle eine dell’PMX-F640 nella posizione del livello minimo...
  • Seite 11: Systemdiagramme

    Deutsch Italiano Svenska SYSTEMDIAGRAMME DIAGRAMMI DEI SYSTEMSCHEMAN SISTEMI • TYPISCHE SYSTEMANSCHLÜSSE • SISTEMI TIPICI DI COLLEGAMENTO • TYPISKA SYSTEMANSLUTNINGAR Vollbereich/Campo completo/Fullområde < Hochpass/Passa alto/Högpass Tiefpass/Passa basso/Lågpass (Linke Seite/ (Rechte Seite/ Lato sinistro/ Lato destro/ Vänster sida) Höger sida) FL FR RR RL >...
  • Seite 12 Deutsch Italiano Svenska • Anschluss gebrückt • Collegamento di ponte • Bryggkoppling (Linke Seite/ (Rechte Seite/ Lato sinistro/ Lato destro/ Vänster sida) Höger sida) Abb.7/Fig.7/Bild 7 > Consigli importanti sulla formazione del ponte Wichtige Tipps zur Brückung eines Verstärkers Viktigt tips om förbikoppling av en förstärkare di un amplificatore HINWEIS: NOTA :...
  • Seite 13: Dell'altoparlante

    Deutsch Italiano Svenska • System des Lautsprechereingangs • Sistema dei cavi di entrata • System med signaler matade över dell’altoparlante högtalarkablar (Rechte Seite/ Lato destro/ Höger sida) Vollbereich/Campo completo/Fullområde Hochpass/Passa alto/Högpass Tiefpass/Passa basso/Lågpass & " HINWEIS/NOTA/OBSERVERA: 8 Steckverbinder Lautsprecherpegeleingang/ Connettore di entrata del livello dell’altoparlante/ Högtalarnivåingång •...
  • Seite 14 Deutsch Italiano Svenska • Vorverstärker Ausgang-System • Sistema di uscita di • System för förförstärkarutgang preamplificazione (Rechte Seite/ Lato destro/ Höger sida) Vollbereich/Campo completo/Fullområde Hochpass/Passa alto/Högpass Abb.10/Fig.10/Bild 10 Tiefpass/Passa basso/Lågpass - Y-Adapter (separat erhältlich) - Adattatore-Y (venduto separatamente) - Y-Adapter (säljs separat) .
  • Seite 15: Technische Daten

    Deutsch Italiano Svenska TECHNISCHE DATEN SPECIFICAZIONI SPECIFIKATIONER Kontinuierliche RMS-Leistung (bei 14,4 V, 20 - 20kHz) Alimentazione continua RMS (a 14,4 V, 20 - 20kHz) RMS Löpande ström (vid 14,4 V, 20 - 20kHz) • Pro Kanal in 4 Ohm (≤1% THD+N) •...

Inhaltsverzeichnis