Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach- lesen gut auf.
Seite 4
Übersicht | Overview Unterwasserstrahler Underwater Spotlight Beschwerter Standfuß für Weighted Base for Unterwasserstrahler Underwater Spotlight Solarpanel Solar Panel Erdspieß für Solarpanel Ground Stake for Solar Panel Halterung für Solarpanel Solar Panel Pole Piece Montageschraube (3x) Fastening Screw (3x) Dübel (3x) Wall Plug (3x) Mutter (1x) zur Nut (1x) for...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite Montage und Inbetriebnahme .......... Seite Ausrichtung des Strahlers und des Solarpanels ....Seite Benutzung ................ Seite Umgang mit Solarleuchten ..........Seite Wechseln/Entsorgen der Akkus ........Seite Reinigung ................. Seite Fehlerbehebung ............... Seite Technische Daten ............
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Solar-Unterwasserstrahler spielen. Betreiben Sie den Strahler nicht als Hauptlichtquelle für Wegbe- leuchtungen etc. An besonders dunklen und unübersichtlichen Stellen empfiehlt es sich, eine separate und ausreichend helle Lichtquelle zu installieren, welche über einen Dämmerungsschal- ter mit Bewegungsmelder gesteuert wird.
Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Solar-Unterwasserstrahler schaltet sich automatisch bei Dunkelheit ein und bei ausreichender Helligkeit wieder aus. Die maximale Leuchtdauer beträgt bei vollen Akkus und ohne Nachla- dung ca. 6 – 8 Stunden. Das Solarpanel lädt die eingebauten Akkus auf. Über einen Schalter ist die Beleuchtung ein- und ausschaltbar. Der Unterwasserstrahler ist für den Einsatz im Außenbereich und unter Wasser geeignet.
Seite 8
Benutzung Schieben Sie den Unterwasserstrah- ler auf den beschwerten Standfuß (2), so dass dieser hörbar einrastet. Stellen Sie den Unterwasserstrahler mit dem Standfuß am gewünschten Ort (z.B. im Teich) auf. Alternativ verwenden Sie die drei mitgelieferten Schrauben (6) und Dübel (7) oder anderes, dem Untergrund entspre- chend geeignetes Montagematerial, um den Standfuß...
Benutzung Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, z.B. den Randbereich einer Terrasse, eines Gartenweges oder eines Blumenbeetes. Damit die Akkus ausreichend geladen werden, muss das Produkt so platziert werden, dass das Solarpanel möglichst lange direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass das Solarpanel nicht bedeckt oder beschattet wird.
Benutzung Stellung “ON” Der Unterwasserstrahler ist eingeschaltet. Bei niedriger Umge- bungshelligkeit schaltet sich automatisch das Licht ein. Bei ausreichender hoher Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus. Stellung „OFF“ Der Unterwasserstrahler ist ausgeschaltet. Die Akkus werden weiter über das Solarpanel geladen. ...
Benutzung so sollte diese ausgeschaltet, gereinigt und in einem trockenen, normal temperierten Raum aufbewahrt werden. Nehmen Sie die Akkus aus der Solarpaneleinheit, um Schäden an den Akkus oder der Solarpaneleinheit zu vermeiden. Wechseln/Entsorgen der Akkus Der Solar-Unterwasserstrahler wird mit drei 1,2 V NiMH-Akkus (AA) geliefert.
Benutzung Entfernen Sie die sieben Gehäuseschrauben an der Unterseite der Solarpaneleinheit (siehe Bild) und nehmen Sie die Gehäuse- unterseite ab. Legen Sie drei neue Akkus polungsrichtig in das Akkufach ein. Die Polarität ist im Akkufach entsprechend gekennzeichnet. Setzen Sie die Gehäuseunterseite wieder auf und sichern Sie diese mit den sieben Schrauben.
Benutzung paneleinheit nicht in Flüssigkeiten. Die Oberfläche des Solarpa- nels kann mit Glasreiniger gesäubert werden. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermit- tel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Fehlerbehebung Wenn sich der Unterwasserstrahler bei Dunkelheit nicht einschaltet, kann dies eine der folgenden Ursachen haben: ...
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid mal- functions, damage or physical injury: The solar underwater spotlight is not a toy. Do not allow children to play with it. Do not use this spotlight as sole light source for pathways or similar.
Using Intended Use At darkness, the solar underwater spotlight is automatically switched on and switched off at sunrise. The maximum duration of illumina- tion with fully charged batteries and without recharge is approx. 6 – 8 hours. The solar panel charges the installed rechargeable batter- ies.
Seite 16
Using garden pond) for the underwater spotlight with base. Alternatively use the three provided screws (6) and wall plugs (7) or different mounting material that is suitable for the ac- cording surface to install the base (2) at a wall, on the ground, etc. ...
Using these would reduce the exposure to the sunlight. The solar panel would then not be operating optimally, since the rechargeable batteries will not be charged sufficiently. For the solar panel to operate at its best, the sun’s rays should hit it directly from above if possible.
Using Position „OFF“ The underwater spotlight is switched off. The rechargeable batteries continue to be charged from the solar panel. It takes about two or three sunny days for the rechargeable batteries to be charged to a maximum. Therefore, after the un- derwater spotlight has been set up, the switch should remain switched off for two to three days (position „OFF“).
Using Exchanging/Disposing of the Batteries The solar underwater spotlight comes complete with three rechargeable 1.2 V NiMH batteries (AA). If it becomes necessary to replace the batteries, replace the old batteries with three new batteries of the same type and capacity as the old ones (note the specifications on the original batteries).
Using Put the lower part of the housing back on the solar panel unit and secure it with the seven screws. When reassembling, observe the proper alignment of the rubber cover of the on/off switch. The switch must be easily operable. ...
Using Troubleshooting If the underwater spotlight does not automatically turn on at night, it may be caused by one of the following conditions: The feed cable of the underwater spotlight has not been properly connected to the socket (11) of the solar panel unit. ...
Technische Daten | Technical Data Solarzelleneinheit Solar Panel Unit Solarzelle 6 V / 200 mA / 1,2 W Solar Panel (126 x 140 mm) Abmessungen 150 x 200 x 270 mm Dimensions Gewicht 250 g Weight Schutzklasse Protection Class Schutzart IP44 Degree of Protection 3x NiMH 1,2 V/...
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: Cet article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec le spot solaire. ...
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informa- zioni: Questo articolo non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con la luce solare. Non utilizzare il faretto come fonte di illuminazione principale per strade etc.
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Solar-Unterwasserstrahler IP68 Artikel Nr. 83 65 25 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...