Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
DE
SCHLAGBOHRMASCHINE
Traduction de la notice originale
FR
PERCEUSE À PERCUSSION
Translation of the original instructions
GB
IMPACT DRILL
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
KLOPBOORMACHINE
CZ
Překlad původního návodu k používání
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Prevod izvirnih navodil
SI
UDARNI VRTALNIK
BID1200
RO
HR
LV
FI
SR
BG
GR
Art.-Nr.: 017196
Traducere a instrucțiunilor originale
MAȘINĂ DE GĂURIT DE IMPACT
Prijevod izvorne instrukcije
UDARNA BUŠILICA
Lietošanas instrukcija
TRIECIENURBJMAŠĪNA
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ISKUPORAKONE
Originalna uputstva za upotrebu
UDARNA BUŠILICA
Превод на оригиналната
инструкция за употреба
УДАРНА БОРМАШИНА
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Δράπανο κρουστικό

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BorMann BID1200

  • Seite 1 Překlad původního návodu k používání Originalna uputstva za upotrebu PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA UDARNA BUŠILICA Preklad pôvodného návodu na použitie Превод на оригиналната инструкция за употреба PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA УДАРНА БОРМАШИНА Prevod izvirnih navodil Μετάφραση του πρωτοτύπου των UDARNI VRTALNIK οδηγιών χρήσης Δράπανο κρουστικό BID1200 Art.-Nr.: 017196...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    der Sicherheitshinweise und Anweisungen WARNUNG - Zur Verringerung können elektrischen Schlag, Brand und/oder des Verletzungsrisikos schwere Verletzungen verursachen zur Folge Bedienungsanleitung lesen haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Seite 5 5. Vor Inbetriebnahme Leerlauf-Drehzahl 1: 0-1000 min Leerlauf-Drehzahl 2: 0-2800 min Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, Bohrleistung: Beton 13 mm dass die Daten auf dem Typenschild mit den Stahl 10 mm Netzdaten übereinstimmen. Holz 25 mm Schutzklasse: II / Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Gewicht: 3,1 kg...
  • Seite 6: Bedienung

    5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5-6) Betriebes stufenlos steuern. • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie • Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Einstellungen am Gerät vornehmen. Ein- /Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl. • Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen •...
  • Seite 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Rechts eigedrückt Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Linkslauf (Rücklauf ) LInks eingedrückt Drehzahleinstellung. 6.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter • Es ist empfehlenswert die Bohrung durch ein (Bild 8/Pos. 3) geeignetes Kühlmittel zu schmieren um unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden. • Nur im Stillstand umschalten! 6.7.3 Schrauben eindrehen/lösen Bohren: •...
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 9: Utilisation Conforme À L'affectation

    Avertissement – Lisez ce mode graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et d'emploi pour diminuer le risque de blessures instructions pour une consultation ultérieure. Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner 2. Description de l'appareil (figure 1) une perte de l'ouïe.
  • Seite 10: Données Techniques

    4. Données techniques Attention ! Tension du réseau : 230-240 V ~ 50 Hz La valeur de vibration est différente en fonction Puissance absorbée : 1200 W du domaine d'utilisation de l'outil électrique Vitesse de marche à vide 1: 0-1 000 tr/min et peut, dans des cas exceptionnels, être Vitesse de marche à...
  • Seite 11 • Connectez la fiche de contact à une prise autant aux droitiers qu'aux gauchers. appropriée. 5.2 Monter la butée de profondeur et la régler (figure 4/pos. 2) •Placer la perceuse directement sur l'endroit à percer. • Détachez la vis à oreilles au niveau de la Mise en circuit : poignée supplémentaire (8) et insérez la butée de profondeur (2) dans le perçage de la poignée...
  • Seite 12 (6) vous permet de définir la vitesse de rotation Plage de vitesse : Faible couple de rotation, maximale. L'interrupteur Marche / Arrêt (5) peut vitesse élevée uniquement être enfoncé jusqu'à la vitesse de Attention ! Ne procédez pas à ce réglage rotation maximale prescrite.
  • Seite 13: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8.3 Maintenance position B (perçage à percussion), dès que le foret a percé le carreau /la dalle. Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 7.
  • Seite 14: Safety Regulations

    2. Layout (Fig. 1) Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of 1. Drill chuck inquiry 2. Drill depth stop 3. Drill/hammer drill selector switch Wear ear-muffs. 4. Locking button The impact of noise can cause damage 5.
  • Seite 15: Before Starting The Equipment

    accordance with EN 60745. The additional handle (8) enables you to achieve better stability whilst using the hammer drill. Do sound pressure level 95.7 dB(A) not use the tool without the additional handle. uncertainty 3 dB sound power level 106.7 dB(A) The additional handle (8) is secured to the uncertainty 3 dB...
  • Seite 16: Operation

    as possible into the chuck opening. The drill bit is easier to control when starting the hole and will not slide away. • Close the chuck (1). Check that the drill bit is • You avoid drilling messy holes (for example in secure in the chuck (1).
  • Seite 17: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable Switch position, setting 1 (A) Speed range: High torque, low speed If the power cable for this equipment Switch position, setting 2 (B) is damaged, it must be replaced by the Speed range: Low torque, high speed manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid danger.
  • Seite 18: Disposal And Recycling

    • Replacement part number of the part required 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 2. Beschrijving van het gereedschap (fig.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling Netspanning: 230-240 V ~ 50 Hz Controleer of de gegevens vermeld op het Opgenomen vermogen: 1200 watt kenplaatje overeenkomen met de gegevens van Onbelast toerental 1: 0 –1000 t/min het stroomnet alvorens het gereedschap aan te Onbelast toerental 2: 0 –2800 t/min sluiten.
  • Seite 21 • Boor dan het gat tot de diepteaanslag het De AAN-/UIT-schakelaar (5) kort indrukken. werkstuk raakt. 6.2 Toerental afstellen (fig. 7, pos. 5) 5.3 Inzetten van de boor (fig. 5-6) • U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos • Verwijder altijd de netstekker uit het regelen.
  • Seite 22: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Stel de draairichting van de klopboormachine naar stand A (boren). af d.m.v. de omschakelaar “rechts-/linksdraaiend” • Gebruik voor het bewerken van staal steeds (7). HSS-boren (HSS = hooggelegeerd Draairichting Schakelaarstand snelwerkstaal) en een lage toerentalafstelling. • Het is aan te raden het boorgat door een rechtsdraaiend (voorwaarts en boren) rechts ingedrukt gepast koelmiddel te smeren om onnodige...
  • Seite 23: Afvalbeheer En Recyclage

    ventilatiespleten en het motorhuis zo veel Het toestel en zijn accessoires bestaan mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel uit diverse materialen, zoals b.v. metaal met een schone doek af of blaas het met en kunststof. Ontdoet u zich van defecte perslucht bij lage druk schoon.
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    upozornění mohou mít za následek úraz UPOZORNĚNÍ – přečtením tohoto elektrickým proudem, požár a/nebo těžká návodu k obsluze snížíte riziko úrazu. poranění. Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a upozornění pro pozdější použití. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. 2.
  • Seite 25 5. Před uvedením do provozu Hmotnost: 3,1 kg Hluk a vibrace Před připojením zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry sítě. Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle normy EN 60745. Před nastavením vrtačky vytáhněte vidlici ze sítě. Hladina akustického tlaku LpA 95,7 dB(A) 5.1.
  • Seite 26 • Povolte hloubkový doraz podle popisu v bodě počet otáček závisí na zpracovávaném 5.2 a posuňte jej směrem k přídavné rukojeti. předmětu, na režimu práce a na použitém Takto získáte volný přístup ke sklíčidlu pro vrták vrtáku. (1). • Nižší tlak na vypínač (5): •...
  • Seite 27 Přepínač vrtání/příklepového vrtání (3) v poloze (3) do polohy A (vrtání). vrtání (položka A). • Nastavte nízké otáčky. Použití: dřevo; kovy; plasty 6.7.4 Předvrtávání otvorů Příklepové vrtání: Pokud byste chtěli vrtat otvor do tvrdého Přepínač vrtání/příklepového vrtání (3) v poloze materiálu (jako je např.
  • Seite 28: Likvidace A Recyklace

    Při nadměrné tvorbě jisker lze nechejte zkontrolovat uhlíkové kartáče elektrikářem. Pozor! Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze elektrikář. 8.3 Údržba Uvnitř vrtačky se nenacházejí žádné další díly vyžadující údržbu. 8.4 Objednávání náhradních dílů: Při objednávání náhradních dílů je třeba uvádět tyto údaje: •...
  • Seite 29: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE – prečítaním tohto a upozornení môžu mať za následok úraz návodu na obsluhu znížite riziko elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké úrazu. poranenia. Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia pre neskoršie Noste ochranu sluchu. použitie. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
  • Seite 30: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Hmotnosť: 3,1 kg siete. Hluk a vibrácie 5.1. Montáž prídavnej rukoväti (obrázok č. 2-3/poz. 8) Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené podľa normy EN 60745. Prídavná rukoväť (8) umožňuje prídavné pridržanie vŕtačky. Vŕtačku nepoužívajte bez Hladina akustického tlaku LpA 95,7 dB(A) prídavnej rukoväti.
  • Seite 31 • Povoľte hĺbkový doraz podľa popisu v bode zvoľte počet otáčok. 5.2 a posuňte ho smerom k prídavnej rukoväti. Takto získate voľný prístup k skľučovadlu na • Voľba správneho počtu otáčok: najvhodnejší vrták (1). počet otáčok závisí od spracovávaného predmetu, od režimu práce a od použitého •...
  • Seite 32: Čistenie, Údržba A Objednávanie Náhradných Dielov

    Chod vľavo (spätný chod) stlačené vľavo vŕtania (3) do polohy A (vŕtanie). 6.5 Prepínač vŕtania/príklepového vŕtania • Použite na opracovanie ocele vždy vrták (obrázok č. 8/pol. 3) z vysoko legovanej rýchloreznej ocele a nastavenie nízkych otáčok. • Vykonávajte prepínanie iba v stave pokoja! •...
  • Seite 33: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia 8.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia, vetracie štrbiny Vŕtačka je dodávaná v obale, aby a kryt motora pokiaľ možno bez prachu a nebola pri preprave poškodená. Tento nečistôt. Otierajte vŕtačku čistou handrou alebo obal je surovinou a je možné ho teda ju ofúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom opäť...
  • Seite 34: Namen Uporabe

    shranite za kasnejšo uporabo. OPOZORILO - Da bi zmanjšali nevarnost telesnih poškodb prebeite navodila za uporabo. 2. Opis naprave (slika 1) Uporabljajte zaščito za sluh. 1. Vrtalna glava Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo 2. Omejevalnik globine vrtanja sluha. 3. Preklopnik vrtanje/udarno vrtanje 4.
  • Seite 35: Pred Zagonom

    Teža: 3,1 kg Dodatni ročaj (8) je pritrjen na udarnem Hrup in vibracije vrtalniku z zatičem. Z vrtenjem ročaja v smeri Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene v urnega kazalca zatič zategnete. Vrtenje v skladu z EN 60745. nasprotni smeri urnega kazalca zatič sprostite. Raven zvočnega tlaka LpA 95,7 dB(A) •...
  • Seite 36 • V rednih časovnih intervalih preverite fiksno vrtljajev. namestitev svedra oz. orodja (izvlecite omrežni Prednosti: vtič!). • Sveder je mogoče med navrtanjem preprosto preverjati in ne zdrsne. 6. Upravljanje • Tako preprečite razdrobljene izvrtine (npr. pri ploščicah). 6.1 Stikalo za vklop(izklop (slika 7/poz. 5) 6.3 Vnaprejšnja nastavitev števila vrtljajev •...
  • Seite 37 7. Menjava priključnega kabla Preklopnik števila vrtljajev (9) omogoča delo v določenem območju števila vrtljajev. Če je priključni kabel za električno omrežje Položaj stikala stopnja 1 (A) Območje števila poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec vrtljajev: visok vrtilni moment, nizka hitrost ali servisna služba proizvajalca ali podobno usposobljena oseba, da se preprečijo telesne Položaj stikala stopnja 2 (B) Območje števila...
  • Seite 38: Odstranjevanje In Reciklaža

    • številka nadomestnega dela potrebnega nadomestnega dela 9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je embalirana, da se preprečijo poškodbe med transportom. Ta embalaža je iz surovine in jo je tako mogoče reciklirati ali vrniti v krogotok surovin.
  • Seite 39: Utilizare Conform Destinaţiei

    AVERTIZARE - Pentru diminuarea Păstraţi şi pentru viitor Instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile. riscurilor de accidentare vă rugăm să citiţi cu atenţie Manualul de utilizare Purtaţi antifoane. 2. Descrierea aparatului (Fig. 1) Efectul zgomotului poate duce la pierderea auzului. 1. Mandrină cilindrică 2.
  • Seite 40: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Performanţă găurire: Beton 13 mm de a efectua reglaje la maşină. Oţel 10  mm Lemn 25  mm 5.1. Montarea mânerului lateral (Fig. 2-3/Poz. 8) Clasa de protecţie: Greutate: 3,1  kg Mânerul lateral (8) vă oferă o prindere Zgomote şi vibraţii suplimentară...
  • Seite 41 suficientă pentru a putea insera burghiul. Sfat: Amorsaţi gaura cu turaţie mică. După care • Selectaţi un burghiu potrivit. măriţi turaţia progresiv. Glisaţi burghiul în deschiderea mandrinei până Avantaje: la refuz. • În acest fel burghiul este mai uşor de controlat •...
  • Seite 42 7. Înlocuirea cablului de alimentare Atenţie! Nu efectuaţi această setare în timpul găuririi. Dacă cablul de alimentare al acestui aparat 6.7. Sfaturi pentru lucrul cu bormaşina cu se deteriorează, el trebuie înlocuit de către percuţie. producător sau reprezentantul autorizat de service al acestuia, pentru a evita pericolele.
  • Seite 43 • Codul articolului piesei de schimb necesare 9. Evacuare şi reciclare Maşina este ambalată astfel încât să se evite deteriorările în timpul transportului. Acest ambalaj este material brut şi de aceea este reutilizabil sau poate fi reciclat.
  • Seite 44: Sigurnosne Napomene

    UPOZORENJE – Pročitajte upute za 2. Opis uređaja (slika 1) uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja. 1. Zaglavnik za svrdlo 2. Graničnik dubine bušenja Nosite zaštitu za sluh. 3. Preklopnik za bušenje/udarno bušenje Djelovanje buke može uzrokovati 4. Gumb za fiksiranje gubitak sluha.
  • Seite 45 Razina zvučnog tlaka Lpa 95,7 dB(A) Dodatna ručka (8) se pričvršćuje na udarnu Nesigurnost KpA 3 dB bušilicu pomoću stezaljke. Okretanjem ručke Intenzitet buke Lwa 106,7 dB(A) u smjeru kazaljke na satu stezaljka se steže. Nesigurnost KWA 3 dB Okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu stezaljka se otpušta.
  • Seite 46 Prednosti: • Zavrnite zaglavnik za svrdlo (1). Provjerite je li svrdlo čvrsto fiksirano u zaglavniku (1). • Na početku bušenja svrdlo ćete lakše • U pravilnim razmacima provjeravajte fiksiranost kontrolirati i ono neće skliznuti. svrdla odn. alata (izvucite mrežni utikač!). •...
  • Seite 47: Zamjena Mrežnog Priključka

    6.6 Definiranje područja broja okretaja (slika 6.7.5 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu Preklopnik za broj okretaja (9) omogućava rad u • Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja određenom području broja okretaja. (3) u položaj A (bušenje). Položaj sklopke - Stupanj 1 (A) •...
  • Seite 48: Zbrinjavanje I Recikliranje

    U unutrašnjosti uređaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: • Tip uređaja • Broj artikla uređaja • Ident. broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uređaj se nalazi u ambalaži koja ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 49 var nebūt minēta pilnīgi visa secība uzdevuma UZMANĪBU! izpildei. Secība kā pievilkt vai atlaist skrūves, nepieciešamo instrumentu izvēle un cita Lai nodrošinātu iekārtas pareizu un drošu šāda veida informācija šeit nav atspoguļota, ekspluatāciju, pirms sākt to lietot, uzmanīgi pieņemot, to, ka instrumentu lietos cilvēks ar izlasiet šo lietošanas instrukciju.
  • Seite 50 • Darbus ar urbjmašīnu ieteicams veikt tikai labi urbjmašīnas elektrotīkla kabelis nav bojāts, un apgaismotā vietā. bojājuma gadījumā nodot to remontdarbnīcā. • Darbi ar urbjmašīnu būtu jāveic tikai, uzvelkot • Pēc darba beigšanas urbjmašīna noteikti īpašu apăērbu. jāatvieno no strāvas tīkla. No strāvas tīkla instruments jāatslēdz arī...
  • Seite 51 Urbšana un skrūvēšana var pārsniegt 85 dB (A); lietojiet ausu aizsargus. • Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, • Uzskrūvējiet sānu rokturi. Griežot rokturi pretēji jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi, pulksteņrādītāja virzienā (att.2) Jūs atlaidiet jo apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša fiksatora skrūvi.
  • Seite 52: Tehniskie Parametri

    Uzglabāšana Tehniskie parametri • Rūpīgi notīriet urbjmašīnu un visas tā Spriegums 230-240 V~/ 50 Hz sastāvdaļas (skatīt nodaļu “Apkope”). Tādējādi Nominālā patēriņa jauda 1200W jūs novērsīsiet iespējamo bojājumu rašanos. 1 ātruma griešanās ātrums 0-1100 abgr./min. • Uzglabājiet instrumentu bērniem nepieejamā 2 ātruma griešanās ātrums 0-2800 abgr./min.
  • Seite 53: Oikea Käyttö

    2. Osat (kuva 1) Huomio - Lue käyttöohjeet onnettomuusriskien vähentämiseksi 1. Poraistukka 2. Poraussyvyyden vaste 3. Porauksen/vasaraporauksen vaihtokytkin Käytä kuulosuojaimia. 4. Lukituspainike Melu saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. 5. Virtakytkin 6. Nopeussäädin Käytä hengityssuojainta. 7. Myötäpäivä/vastapäiväkytkin Terveydelle haitallista pölyä syntyy 8. Lisäkahva työstettäessä...
  • Seite 54 LWA äänen tehotaso: 106,7 dB(A) myötäpäivään kiristää puristimen. Kääntäminen KWA epävarmuus: 3 dB vastapäivään vapauttaa puristimen. Käytä kuulonsuojaimia. • Mukana tuleva lisäkahva (8) täytyy kiinnittää ensin. Tämän tekemiseksi puristin täytyy avata Melu saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. kääntämällä kahvaa, kunnes se on tarpeeksi Kokonaistärinäarvot (kolmen suunnan avoinna ja lisäkahva voidaan liu'uttaa istukan (1) vektorisumma) määritetty EN 60745 -standardin...
  • Seite 55 6. Käyttäminen • Älä yritä tehdä tätä asetusta, kun pora on käytössä. 6.1 Virtakytkin (kuva 7/osa 5) 6.4 Myötäpäivä/vastapäiväkytkin (kuva 7/ • Kiinnitä sopiva poranterä työkaluun (katso 5.3) osa 7) • Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan. • Vaihda kytkimen asentoa ainoastaan silloin, •...
  • Seite 56: Hävittäminen Ja Kierrätys

    6.7.2 Teräksen poraaminen • Suosittelemme puhdistamaan laitteen joka • Kytke porauksen/vasaraporauksen vaihtokytkin kerta välittömästi käytön jälkeen. (3) asentoon A (poraus). • Puhdista laite säännöllisesti kostutetulla • Käytä aina HSS-poranteriä (HSS = pikateräs) liinalla ja miedolla pesuaineella. Älä käytä ja alhaisen nopeuden asetusta poratessasi mitään puhdistusaineita tai liuottimia;...
  • Seite 57: Bezbednosne Napomene

    UPOZORENJE – Pročitajte uputstva za navedenih bezbednosnih napomena i uputstava upotrebu kako bi se smanjio rizik od mogu dovesti do strujnog udara, požara i/ili povreda. teških povreda. Čuvajte sve bezbednosne napomene i Nosite zaštitu za sluh. uputstva za buduću upotrebu. Dejstvo buke može uzrokovati gubitak sluha.
  • Seite 58 5. Pre puštanja u pogon Klasa zaštite: II / Težina: 3,1 kg Pre uključivanja proverite da li podaci na tipskoj Buka i vibracije pločici odgovaraju podacima o mreži. Vrednosti buke i vibracija određene su prema Pre nego što počnete da podešavate uređaj normi EN 60745.
  • Seite 59 Prednosti: • Odvrnite futer za bušilicu (1). Otvor za bušilicu mora biti dovoljno velik da se burgija uklopi. • Na početku bušenja burgiju ćete lakše • Odaberite prikladnu burgiju. kontrolisati i ona neće proklizavati. Ugurajte burgiju što je moguće dublje u otvor •...
  • Seite 60 Položaj sklopke - Stepen 1 (A) 7. Zamena mrežnog priključka Područje broja obrtaja: Veliki okretni moment, Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mala brzina. mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifikovana osoba, Položaj sklopke - Stepen 2 (B) kako bi se izbegle opasnosti.
  • Seite 61 8.4 Naručivanje rezervnih delova Prilikom naručivanja rezervnih delova potrebni su sledeći podaci: • Tip uređaja • Broj artikla uređaja • Ident. broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela 9. Odlaganje i recikliranje Uređaj se nalazi u ambalaži koja ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ta ambalaža je sirovina i zato se može ponovno upotrebiti ili poslati na reciklažu.
  • Seite 62: Правилна Употреба

    Внимание - Прочетете удар, пожар и / или сериозно нараняване. ръководството за експлоатация, за Съхранявайте всички правила и да намалите риска от нараняване инструкции за безопасност на безопасно място за бъдеща употреба. Носете антифони. Въздействието на шума може да доведе до 2.
  • Seite 63 Стомана: 10 мм идентични с тези от захранващата мрежа. Дървен материал: 25 мм Винаги издърпавайте щепсела преди да Клас на защита: II / направите настройки на оборудването. Тегло: 3.1 кг Звук и вибрации 5.1. Поставяне на допълнителната Стойностите на звука и вибрациите бяха ръкохватка...
  • Seite 64 5.3 Монтиране на бургията (Фиг. 5-6) подходящата скорост зависи от детайла, вида на употреба и използваната бургия. • Винаги издърпвайте щепсела преди да го • Малък натиск на превключвателя за правите от настройки на оборудването. включване / изключване (5): Ниска скорост (подходяща...
  • Seite 65: Смяна На Захранващия Кабел

    6.5 Превключвател за пробиване / удар за ниска скорост за пробиване на стомана. (Фиг.8 / т.3) • Препоръчваме да смазвате пробовният Променете позицията на превключвателя отвор с подходяща течност за само когато уреда не работи! предотвратяване Пробиване: ненужно износване на бургията. Изключете...
  • Seite 66: Опазване На Околната Среда

    9. Опазване на околната среда • Препоръчваме ви да почиствате устройството веднага след като приключите с Устройството се предлага в употребата му. опаковки , за да предотврати • Почиствайте устройството редовно с неговото повреждане при влажна кърпа и меки сапуни. Не използвайте транспорт.
  • Seite 67: Κανόνες Ασφαλείας

    2. Περιγραφή μηχανήματος (εικόνα 1) Προσοχή – Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για να μειώσετε τον κίνδυνο ατυχήματος. 1. Τσοκ 2. Οδηγός βάθους Φορέστε ωτοασπίδες. Ο θόρυβος 3. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας μπορεί να προκαλέσει προβλήματα 4. Ασφάλεια στην ακοή. 5. Διακόπτης On/Off 6.
  • Seite 68 Φορέστε ωτοασπίδες Ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο που χρησιμοποιείτε στις οδηγίες ασφαλείας αναφέρετε σε εργαλεία Η επίπτωση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει που λειτουργούν με ρεύμα (καλώδιο) ή με ζημιά στην ακοή. μπαταρία (χωρίς καλώδιο). Οι τιμές κραδασμών έχουν μετρηθεί σύμφωνα 1) Ασφάλεια...
  • Seite 69 e) Μην τεντώνεστε. Κρατήστε σταθερό μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο πάτημα και ισορροπία κάθε στιγμή. Αυτό ηλεκτροπληξίας. σας επιτρέπει να έχετε καλύτερο έλεγχο του e) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείου σας ανά πάσα στιγμή. εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε προέκταση κατάλληλη για f) Ντυθείτε...
  • Seite 70 Ελέγξτε για προβλήματα στα κινούμενα με κάποιο σωλήνα αερίου ή νερού μπορεί να μέρη, σπασμένα ανταλλακτικά και για όποια προκαλέσει έκρηξη ή υλική ζημιά. άλλη κατάσταση μπορεί να επηρεάσει τον • Σβήστε το εργαλείο αμέσως στην περίπτωση τρόπο λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν το που...
  • Seite 71 6. Λειτουργία τοποθετηθεί στο μηχάνημα. Αφού τοποθετήσετε την λαβή, επιλέξτε την καλύτερη θέση έτσι ώστε να επιτύχετε την πιο 6.1 Διακόπτης On/Off (εικόνα 7/είδος 5) ξεκούραστη εργασία για εσάς. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο εξάρτημα στο Μόλις την τοποθετήσετε στην θέση που θέλετε, εργαλείο.
  • Seite 72: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    6.4 Επιλογή δεξί/αριστερό (εικόνα 7/είδος 7) Τοποθετήστε το διακόπτη επιλογής στην θέση Αλλάξτε την κατεύθυνση περιστροφής μόνο τρυπανιού (Α). Χρησιμοποιήστε λίγες στροφές. όταν το μηχάνημα είναι σταματημένο! 6.7.4 Ξεκίνημα τρύπας Αλλάξτε την κατεύθυνση περιστροφής χρησιμοποιώντας τον διακόπτη δεξί/αριστερό: Σε περίπτωση που θέλετε να δημιουργήσετε μια Δεξιά...
  • Seite 73: Προστασία Περιβάλλοντος

    8.3 Συντήρηση Δεν υπάρχουν εξαρτήματα μέσα στο εργαλείο που χρειάζονται περισσότερη συντήρησης. 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών Για την παραγγελία ανταλλακτικών θα πρέπει να αναφέρετε τα παρακάτω: • Τύπος μηχανήματος • Κωδικός μηχανήματος • Μοντέλο μηχανήματος. • Αριθμός ανταλλακτικού από το σχέδιο 9.

Inhaltsverzeichnis