Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
BOHRHAMMER
Translation of the original instructions
UK
HAMMER DRILL
Překlad původního návodu k používání
CZ
VRTACÍ KLADIVO
Prevod izvirnih navodil
SI
VRTALNO KLADIVO
Prijevod izvorne instrukcije
HR
PNEUMATSKA BUŠILICA
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
VŔTACIE KLADIVO
BPH3000
RO
FR
IT
HU
PL
GR
Art.-Nr.: 017226
Traducere a instrucțiunilor originale
ROTOPERCUTOR
Traduction de la notice originale
BURINEUR
Traduzione delle istruzioni originali
MARTELLO PERFORATORE
Eredeti használati utasítás fordítása
FÚRÓKALAPÁCS
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
MŁOTOWIERTARKA
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Πνευματικό πιστολέτο

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BorMann BPH3000

  • Seite 1 VRTACÍ KLADIVO MARTELLO PERFORATORE Prevod izvirnih navodil Eredeti használati utasítás fordítása VRTALNO KLADIVO FÚRÓKALAPÁCS Prijevod izvorne instrukcije Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PNEUMATSKA BUŠILICA MŁOTOWIERTARKA Preklad pôvodného návodu na použitie Μετάφραση του πρωτοτύπου των VŔTACIE KLADIVO οδηγιών χρήσης Πνευματικό πιστολέτο BPH3000 Art.-Nr.: 017226...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen oder Medikamenten beeinträchtigt ist. Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften Dieses Gerät entspricht den Verletzungen führen. vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Halten Sie die Werkzeuge sauber und Elektrogeräte. funktionstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4: Arbeiten Mit Dem Bohrhammer

    Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug ausgerüstet sein. arbeiten Sie sicherer und besser im angegebenen Leistungsbereich. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder Einstellungen vornehmen. Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen, Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom z.
  • Seite 5: Wartung Und Pflege

    • Beim Bohren von Metall körnen Sie Bohren/Schlagbohren (A2) sicherheitshalber die Bohrstelle an. • Durch Umlegen des Hebels auf Stellung (A ) • Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen. Ein- oder (B) stellen Sie die Funktion Bohren oder /Aus-Schalter langsam drücken. Schlagbohren ein.
  • Seite 6: Technische Daten

    • Schließen Sie den Verschlussdeckel. • Lassen Sie falls erforderlich die Kohlebürsten von einem Elektrofachmann auswechseln. Technische Daten Spannung: 230-240 V~ Frequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 W Leerlaufdrehzahl: 850 min Werkzeugaufname: SDS Plus Bohrleistung: Ø 26 mm Max. Gewicht: 3.8 kg Dauerschalldruckpegel: 89.3 dB(A) Schallleistungspegel:...
  • Seite 7: Safety Information

    Safety Information in order to be able to work better and safer. The equipment complies with the safety Don’t wear bulky clothing or jewellery. regulations required for electrical equipment. Make sure you can stand stably and have shoes that won’t slip. Read through the instructions for use before starting up the equipment.
  • Seite 8 The mains voltage must correspond to the 10. Pointed chisel information on the machine’s type plate. 11. Flat chisel 12. Key Avoid body contact to grounded elements, e.g. Working with the Hammer Drill pipes, radiators, stoves, and refrigerators, to prevent an electric shock. Inserting SDS Bits and Chisels Never carry the device by the cable.
  • Seite 9: Service And Maintenance

    General hours of operation. - Use a cam wrench to remove the cover plate (5) - The hammer drill is equipped with a vibration on the upper part of the machine. cushioned handle. - Use approximately 50 g of grease to lubricate all - Always hold the drill/chisel hammer with both mechanical parts that you can reach.
  • Seite 10: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Při práci nenoste příliš volný oděv ani šperky. Udržujte stabilitu a noste protiskluzovou obuv. Tento přístroj odpovídá předepsaným Dlouhé vlasy přikryjte. bezpečnostním předpisům pro elektrická zařízení. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy mohou být Než uvedete přístroj do provozu, pozorně si zachyceny pohyblivými součástkami.
  • Seite 11 Nedotýkejte se uzemněných částí, např. trubek, 11. Plochý sekáč topných těles, sporáků, lednic, aby nedošlo 12. klíč k úrazu elektrickým proudem. Práce s vrtacím kladivem Přístroj nepřenášejte za kabel. kabel vytahujte ze zásuvky za zástrčku. Použití vrtáku SDS a sekáče Chraňte jej před olejem, teplem a ostrými - vytáhněte kabel ze zásuvky hranami.
  • Seite 12: Péče A Údržba

    Všeobecně hodinách promazáno přiloženým mazacím prostředkem. - Vrtací kladivo je vybavené rukojetí s tlumením • Vačkovým klíčem odstraňte uzavírací kryt (5) na vibrací. horní straně přístroje. - Promažte všechny dosažitelné mechanické části - Vrtací kladivo vždy držte oběma rukama. asi 50 g mazacího prostředku. - Při práci dejte pozor na dobré...
  • Seite 13: Navodila Za Varno Delo

    Navodila za varno delo Orodje imejte vedno čisto in uporabno, da boste lahko z njim bolje in varneje delali. Stroj ustreza predpisanim varnostnim določilom za električne stroje. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Pred uporabo stroja pazljivo preberite Poskrbite, da boste stali na varni podlagi in imejte navodila za uporabo.
  • Seite 14 Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, 5. Zaporni pokrov za vzdrževanje označeni na tablici na orodju. 6. 3 x nastavki za vrtanje 7. Nastavek za zaščito pred prahom Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli 8. Kapa za zaščito pred prahom npr.
  • Seite 15: Vzdrževanje In Čiščenje

    Pri delu nad glavo se v njej zbira prah. - Za čiščenje plastičnih delov brusilnika uporabljajte vlažno krpo. Ne uporabljajte nobenih - Kapo za prah namestite na orodje. jedkih čistil ali ostrih predmetov. - Orodje vstavite v SDS-vpenjalno glavo. - Reže za prezračevanje na ohišju motorja naj bodo prehodne in čiste.
  • Seite 16: Varovanje Okolja

    Varovanje okolja Naprave, pribora in embalaže ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih vrnite v okoljsko ustrezno predelavo. S tem majhnim trudom boste pomagali našemu okolju.
  • Seite 17: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Nepažnja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Alat treba održavati čistim i ispravnim, da bi se Ovaj uređaj je u skladu s odredbama moglo bolje i sigurnije raditi. sigurnosnih propisa za električne uređaje. Nemojte nositi široku odjeću niti nakit. Prije rada s uređajem, pažljivo pročitajte upute za uporabu.
  • Seite 18 možete sigurno rukovati alatom. 2.Prekidač za funkciju bušenja / pneumatskog bušenja Čuvajte električne uređaje van dohvata djece. 3. Prekidač za uključivanje / isključivanje okretanja Koristite samo pribor koji je preporučio 4. Dodatna ručka proizvođač. 5. Zaštitni poklopac za održavanje 6. 3 x svrdla Mrežni napon mora biti isti kao u podacima na 7.
  • Seite 19: Održavanje I Njega

    Uključivanje/ isključivanje okretanja - pazite da svrdla i dlijeta budu oštri. - za bušenje stavite prekidač uvijek na (C). - Prije uključivanja, svrdlo ili dlijeto postavite pod - za rad sa dlijetom stavite prekidač uvijek na (D). pritiskom na mjesto za svrdlo / dlijeto. Tako se isključuje kružno gibanje.
  • Seite 20: Zaštita Okoliša

    Vibracije: 19.200 m/s estu može biti veća od 85 db (A). Zbog toga treba nositi sredstva za zaštitu od buke. Popravci Koristite samo od strane proizvođača preporučeni pribor i rezervne dijelove. Ukoliko se dogodi da usprkos našoj provjeri kvalitete i vašoj brizi dođe do kvara uređaja, neka popravak izvrši ovlašteni elektroservis.
  • Seite 21: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpecnostné pokyny pracovať lepšie a bezpečnejšie. Tento prístroj zodpovedá predpísaným Nenoste voľné ošatenie alebo šperky. bezpečnostným ustanoveniam pre elektrické prístroje. Postarajte sa o bezpečný postoj a protišmykové topánky. Návod na obsluhu si pozorne prečítajte predtým, než uvediete prístroj do prevádzky. V prípade dlhých vlasov používajte pokrývku hlavy.
  • Seite 22 nemôžete nástroj bezpečne obsluhovať. odporučí výrobca. Elektrické nástroje uschovávajte mimo dosahu Spotrebované batérie likvidujte len na na to detí. určených zberných miestach. Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča Nerežte, nevŕtajte alebo nepíľte skryté oblasti, v výrobca. ktorých sa môžu nachádzať elektrické vedenia, plynovody alebo vodovodné...
  • Seite 23: Údržba A Ošetrovanie

    Za/Vypínač - Nevŕtajte do azbestocementu. - Stlačením za/vypínača sprevádzkujete vŕtacie - Pri vŕtaní do kovu pre istotu vyznačte jamkou kladivo. miesto na vŕtanie. - Pustením za/vypínača ho vypnete. - Nechajte prístroj nabiehať pomaly. Za/Vypínač stláčať pomaly. Vŕtanie/kladivové vŕtanie (A2) - Pokiaľ je to možné, používajte chladiacu - Prestavením páky na polohu (A) alebo (B) kvapalinu.
  • Seite 24: Ochrana Životného Prostredia

    - V prípade potreby nechajte vymeniť uhlíkové kefky elektroodborníkom. Technické údaje Napätie: 230-240 V~ Frekvencia: 50 Hz Príkon: 1000 W Otáčky naprázdno: 850 min Upnutie nástroja: SDS Plus Výkon vŕtania: Ø 26 mm Max. Hmotnosť: 3.8 Kg Hladina akustického tlaku: 89.3 dB(A) Hladina akustického výkonu: 100.3 dB (A)
  • Seite 25: Utilizare Conform Destinaţiei

    Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări alcool sau medicamente. Acest aparat corespunde prescripţiilor Neatenţia poate conduce la accidentări grave. de siguranţă prevăzute pentru aparate Păstraţi sculele curate şi apte de funcţionare, electrice. pentru a lucra mai bine şi mai sigur. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a pune aparatul în funcţiune.
  • Seite 26 şi nu prelucraţi obiecte prea mici pentru a fi fixate, în care care pot exista trasee electrice, conducte care nu pot fi asigurate. Dacă ţineţi piesa cu mâna, de gaz sau de apă. Pentru a vizualiza aceste trasee nu puteţi opera în siguranţă maşina. folosiţi aparate de detecţie adecvate.
  • Seite 27: Îngrijire Şi Întreţinere

    Întrerupător rotaţie Pornit/Oprit - Aveţi grijă ca burghiele şi dălţile să fie ascuţite. - Pentru găurire prin rotaţie poziţionaţi - Înainte de a conecta poziţionaţi şi presaţi întotdeauna întrerupătorul la (C). burghiul sau dalta pe punctul de lucru. - Pentru dăltuire poziţionaţi întotdeauna Îngrijire şi întreţinere întrerupătorul la (D).
  • Seite 28: Protecţia Mediului

    Din această cauză purtaţi antifoane. Reparaţii Folosiţi numai accesorii şi piese de schimb recomandate de producător. Dacă totuşi în ciuda controalelor noastre de calitate şi întreţinerii dvs aparatul se strică, reparaţi-l doar la un electrician specialist autorizat. Protecţia mediului Evacuaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul numai la punctele de colectare anume prevăzute pentru reciclare, nu la gunoiul menajer.
  • Seite 29: Recommandations De Sécurité

    Recommandations de sécurité Maintenez les outils dans un état propre et prêts à l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans Cet appareil répond aux recommandations des conditions de sécurité accrue. prescrites en matière de sécurité des appareils électriques. Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche.
  • Seite 30 trop petite pour être fixée. Si vous maintenez la endroits dissimulés où peuvent se trouver des pièce à usiner à la main, vous ne pouvez pas conduites électriques, de gaz ou d’eau. Utilisez utiliser l’outil en toute sécurité. des appareils de recherche appropriés pour détecter ces conduites.
  • Seite 31: Généralités

    Réglage Perçage/percussion: B+C - Veillez à ce que l’ouïe d’aération du moteur soit Réglage Burinage: B+D toujours propre et exempte de poussière. Si nécessaire, utilisez une brosse douce ou un Marche-arrêt du débrayage de la rotation pinceau pour la nettoyer. - Pour percer, placez toujours le commutateur sur - N’utilisez que des forets ou des burins avec (C).
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension : 230-240 V~ Fréquence : 50 Hz Puissance : 1000 W Vitesse de rotation à vide : 850 min Porte-outil : SDS Plus Performance de perçage: Ø 26 mm Max. Poids : 3.8 kg Niveau de pression acoustique permanent : 89.3 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 100.3 dB(A)
  • Seite 33: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza o non concentrati, oppure i riflessi sono rallentati per l’uso di alcol o farmaci. Questo apparecchio è conforme alle prescrizioni di sicurezza per apparecchiature In seguito a disattenzione ci si può ferire elettriche. seriamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, Per poter lavorare meglio e in maggiore sicurezza, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Seite 34: Interruttore On/Off

    spegnere la macchina. Le lavorazioni con l’utensile per corrente di guasto. elettrico adatto risultano più sicure e migliori se effettuate nel campo di applicazione previsto. Sfilare la spina quando non si utilizza Assicurare i pezzi in lavorazione contro la l’apparecchio o si effettuano regolazioni. rotazione, ad esempio utilizzando un dispositivo di serraggio o un cavalletto a vite.
  • Seite 35: Generalità

    perforatore si mette in funzione. - Non forare cemento amianto. - Per motivi di sicurezza forare il metallo, avendo - Rilasciando l’interruttore On/Off, l’apparecchio cura di bulinare preventivamente il punto da si spegne. forare. Trapanatura/Trapanatura a percussione (A2) - Iniziare a trapanare lentamente. Premere lentamente l’interruttore On/Off.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    • Chiudere il coperchio. • Se necessario, far sostituire le spazzole di carbone da un elettricista specializzato. Dati tecnici Tensione: 230-240 V~ Frequenza: 50 Hz Potenza assorbita: 1000 W Numero di giri a vuoto: 850 min Attacco utensile: SDS Plus Capienza perforante: Ø...
  • Seite 37: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások befolyásolja. Ez a készülék megfelel az elektromos A figyelmetlenség komoly sérülésekhez vezethet. készülékekre vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. Tartsa a szerszámot tisztán és üzemképes állapotban, hogy jobban és biztonságosabban Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, tudjon dolgozni. figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. A szakszerűtlen használat személyi és dologi Ne hordjon bő...
  • Seite 38 Biztosítsa a munkadarabot a szerszámmal történő csatlakozó dugót. elfordulás ellen, pl. egy rögzítő szerkezettel, vagy satuval. Ne dolgozzon olyan munkadarabokkal, A kábelt mindig a szerszámtól hátrafelé vezesse melyek túl kicsik ahhoz, hogy be lehessen fogni őket. Ha a munkadarabot a kezével tartja, nem tudja a szerszámot biztonságosan kezelni.
  • Seite 39: Karbantartás És Ápolás

    - A fúrás, vagy ütvefúrás funkciót a kar (A) vagy (B) - Ha lehetséges, használjon hűtőfolyadékot. helyzetbe történő fordításával lehet beállítani. - A gép szellőzőnyílásait mindig tartsa tisztán és Beállítás Fúrás: A+C pormentesen. Beállítás Ütvefúrás: B+C Beállítás Vésés: B+D Ha szükséges, puha kefével, vagy ecsettel tisztítsa meg azokat.
  • Seite 40: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Feszültség: 230-240 V~ Frekvencia: 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1000 W Üresjárati fordulatszám: 850 min Szerszámbefogás: SDS plus Fúró teljesítménye: Ø 26 mm Max. Súly: 3.8 kg Tartós hangnyomás-szint: 89.3 dB(A) Hangteljesítmény-szint: 100.3 dB (A) Rezgések: 19.200 m/s A munkahelyen a zajképződés elérheti a 85 dB (A) értéket, ezért viseljen hallásvédőt.
  • Seite 41: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia reakcji wskutek spożycia alkoholu lub lekarstw. Nie uwaga podczas korzystania urządzenia może To urządzenie spełnia obowiązujące spowodować poważne obrażenia ciała. normy bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Utrzymuj narzędzia w czystym i sprawnym stanie, aby móc pracować lepiej i bezpieczniej. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać...
  • Seite 42 Za pomocą odpowiedniego elektronarzędzia Podczas pracy na zewnątrz, gniazdo musi być pracuje się bezpieczniej i lepiej w danym zakresie wyposażone w wyłącznik ochronny różnicowy. mocy. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda, gdy nie Zabezpiecz obrabiane przedmioty przed ich korzystasz z urządzenia, lub dokonujesz ustawień. współobracaniem się, Układaj kabel zawsze w tył...
  • Seite 43: Konserwacja I Pielęgnacja

    Wiercenie/wiercenie z udarem (A2) wypadek miejsce wiercenia. • Przesuwając dźwignię do pozycji (A) lub (B), • Uruchom maszynę na wolnych obrotach. ustawia się funkcję wiercenia lub wiercenia z Włącznik /wyłącznik naciskaj powoli. udarem. - Ustawienie wiercenia: A+C • Jeśli to możliwe, należy użyć płynu chłodzącego. - Ustawienie wiercenia z udarem: B+C - Ustawienie skuwania: B+D •...
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie: 230-240 V~ Częstotliwość: 50 Hz Pobór mocy: 1000 W Prędkość obrotowa na biegu jałowym: 850 min Uchwyt narzędziowy: SDS Plus Postęp wiercenia: Ø 26 mm maks. Masa: 3,8 kg Ciągły poziom ciśnienia akustycznego: 89.3 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 100.3 dB (A) Wibracje: 19.200 m/s...
  • Seite 45: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας καλύτερα και με ασφάλεια. Το μηχάνημα συμμορφώνεται με τους Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. κανονισμούς ασφαλείας που είναι Κρατήστε σταθερό πάτημα και φορέστε απαραίτητοι για τα ηλεκτρικά εργαλεία. αντιολισθητικά υποδήματα. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Η ακατάλληλη Καλύψτε...
  • Seite 46 Μέρη μηχανήματος (Α1) Κρατήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από παιδιά. Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα που προτείνει ο κατασκευαστής. 1. Διακόπτη On/Off 2. Διακόπτης επιλογής διάτρησης/κρούσης Η τάση του ρεύματος θα πρέπει να αντιστοιχεί με 3. Διακόπτης περιστροφής on/off εκείνη του μηχανήματος. 4.
  • Seite 47: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Παύση περιστροφής - Πριν την εκκίνηση τοποθετήστε το τρυπάνι ή το καλέμι πάνω στην θέση διάτρησης και ασκήστε - Για διάτρηση τοποθετήστε το διακόπτη στην πίεση. θέση (C) Επισκευή και συντήρηση - Για καλέμισμα τοποθετήστε τον διακόπτη στην - Πριν να πραγματοποιήσετε εργασία στο θέση...
  • Seite 48: Προστασία Περιβάλλοντος

    πρόβλημα θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις. Προστασία περιβάλλοντος Μην πετάτε το μηχάνημα στα οικιακά απορρίμματα. Το μηχάνημα και η συσκευασία ια πρέπει να δοθούν σε κέντρο ανακύκλωσης για την καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος.

Diese Anleitung auch für:

017226

Inhaltsverzeichnis