Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BabyBjorn BOUNCER BALANCE SOFT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOUNCER BALANCE SOFT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Owner's Manual
BABYBJÖRN BOUNCER BALANCE SOFT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BabyBjorn BOUNCER BALANCE SOFT

  • Seite 1 Owner’s Manual BABYBJÖRN BOUNCER BALANCE SOFT...
  • Seite 2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO SVENSKA NORSK DANSK SUOMI РУССКИЙ POLSKI 中文...
  • Seite 3 BABYBJÖRN Bouncer Balance Soft may be used both as a bouncer and as a comfy chair. It can be used as a bouncer from newborn (at least 8 lbs/3.5 kg) until your child has learned to sit up without help.
  • Seite 4 When the product is being used as a chair, we recommend the following maximum weights per position: A. Highest position "Play" up to 29 lbs/13 kg. B. Medium position "Rest" up to 22 lbs/10 kg. C. Lowest position "Sleep" up to 15.5 lbs/7 kg. D.
  • Seite 5 ENGLISH BOUNCER OR CHAIR Chair (max 29 lbs/13 kg) Bouncer (max 20 lbs/9 kg) Use as chair when your child can walk and Always use the restraint system. Make sure sit on his or her own. In order to convert the that both buttons are locked.
  • Seite 6: Technical Information

    TO WASH THE FABRIC TECHNICAL INFORMATION To wash the fabric seat, loosen the two Weight: 4.6 lbs/2.1 kg elastic loops at the bottom and pull it o Height/length/width in highest position the frame. Wash separately, warm/40°C. (A): 23 x 35 x 15.5 in/58 x 89 x 39 cm Height/length/width in transport mode (D): 4.5 x 35 x 15.5 in/11 x 89 x 39 cm This product comes in three collections.
  • Seite 7: Positionseinstellungen

    DEUTSCH BABYBJÖRN BABYWIPPE BALANCE SOFT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft! Sie wurde in enger Zusammenarbeit mit Kinderärzten entwickelt und hat eine spezielle ergonomische Form, die Kopf und Rücken Ihres Kindes hervorragenden Halt bietet. Die BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft kann als Babywippe oder als bequemer Stuhl verwendet werden.
  • Seite 8: Änderung Der Positionseinstellung

    Wenn das Produkt als Stuhl verwendet wird, empfehlen wir für die einzelnen Positionen das folgende Höchstgewicht: A. Spielposition bis 13 kg B. Ruheposition bis 10 kg C. Schlafposition bis 7 kg D. Transportposition – wenn das Produkt nicht im Einsatz ist. Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett.
  • Seite 9: Babywippe Oder Stuhl

    DEUTSCH BABYWIPPE ODER STUHL Stuhl (max. 13 kg) Babywippe (max. 9 kg) Verwenden Sie das Produkt als Stuhl, wenn Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Ihr Kind selbstständig laufen oder sitzen kann. Achten Sie darauf, dass beide Knöpfe geschlossen Um das Produkt in einen Stuhl umzuwandeln, sind.
  • Seite 10 WASCHEN DER STOFFTEILE TECHNISCHE INFORMATIONEN Lösen Sie zum Waschen des Sto sitzes Gewicht: 2,1 kg die beiden elastischen Bänder unten am Höhe/Länge/Breite in höchster Position Sitz und ziehen Sie den Sto vom Rahmen (A): 58 x 89 x 39 cm ab.
  • Seite 11 FRANÇAIS TRANSAT BALANCE SOFT BABYBJÖRN Merci d’avoir choisi le Transat Balance Soft BABYBJÖRN ! Conçu en étroite collaboration avec des pédiatres, il présente une forme ergonomique unique o rant à la tête et au dos de votre enfant un soutien approprié. Le Transat Balance Soft BABYBJÖRN fait o ce de transat mais aussi de petit fauteuil.
  • Seite 12 Lorsque le produit est utilisé comme fauteuil, nous recommandons les poids maximum suivants pour chaque position : A. Position la plus haute « Jeu » : jusqu’à 13 kg. B. Position moyenne « Repos » : jusqu’à 10 kg. C. Position la plus basse « Sommeil » : jusqu’à...
  • Seite 13 FRANÇAIS TRANSAT OU FAUTEUIL Fauteuil (max. 13 kg) Transat (max. 9 kg) Utilisez le produit comme fauteuil lorsque Utilisez toujours la ceinture de sécurité. votre enfant peut marcher et s’asseoir tout Vérifiez que les deux boutons sont bien seul. Pour convertir le produit en fauteuil, boutonnés.
  • Seite 14: Fiche Technique

    LAVAGE DU TISSU FICHE TECHNIQUE Pour laver le tissu du siège, détacher les Poids : 2,1 kg deux bandes élastiques inférieures et faire Hauteur / longueur / largeur en position glisser le tissu le long de l’armature. Laver la plus haute (A) : 58 x 89 x 39 cm séparément à...
  • Seite 15 NEDERLANDS BABYBJÖRN WIPSTOELTJE BALANCE SOFT Gefeliciteerd met uw keuze voor BABYBJÖRN Wipstoeltje Balance Soft! Dit wipstoeltje is in nauwe samenwerking met kinderartsen ontwikkeld en heeft een unieke ergonomische vormgeving. Hierdoor krijgen het hoofd en de rug van uw kind de juiste steun. BABYBJÖRN Wipstoeltje Balance Soft kan als wipstoeltje en als comfortabele stoel worden gebruikt.
  • Seite 16 Als u het product als stoel gebruikt, raden we u de volgende maximumgewichten aan per gebruiksstand: A. Hoogste stand "Spelen" tot 13 kg. B. Middelste stand "Rusten" tot 10 kg. C. Laagste stand "Slapen" tot 7 kg. D. Transportstand: wanneer het product niet wordt gebruikt.
  • Seite 17 NEDERLANDS WIPSTOELTJE OF STOEL Stoel (max. 13 kg) Wipstoeltje (max. 9 kg) Zodra uw kind zelfstandig kan lopen en zitten, Maak altijd gebruik van het tuigje. Zorg ervoor kunt u het wipstoeltje als stoel gebruiken. dat beide knopen gesloten zijn. U kunt het U hoeft alleen de stof om te keren om het tuigje tussen twee standen verstellen.
  • Seite 18: Technische Informatie

    WASSEN VAN DE STOF TECHNISCHE INFORMATIE Om de stof van de zitting te wassen, Gewicht: 2,1 kg de twee elastische banden onderaan Hoogte/lengte/breedte in de hoogste losmaken en de stof van het frame stand (A): 58 x 89 x 39 cm trekken.
  • Seite 19 ESPAÑOL HAMACA BALANCE SOFT BABYBJÖRN ¡Felicidades por haber elegido la Hamaca Balance Soft BABYBJÖRN! Ha sido desarrollada en estrecha colaboración con pediatras y tiene una forma ergonómica única que ofrece un apoyo adecuado a la cabeza y espalda del pequeño. La Hamaca Balance Soft BABYBJÖRN se puede usar como hamaca y como asiento.
  • Seite 20 Cuando el producto se utiliza como asiento, recomendamos los siguientes pesos máximos para cada posición: A. Posición superior “Jugar”: hasta 13 kg. B. Posición intermedia “Descansar”: hasta 10 kg. C. Posición inferior “Dormir”: hasta 7 kg. D. Modo de transporte: cuando el producto no está...
  • Seite 21 ESPAÑOL HAMACA O ASIENTO Asiento (máx. 13 kg) Hamaca (máx. 9 kg) Utiliza la hamaca como asiento cuando Utiliza siempre el sistema de sujeción con forma el niño pueda andar y sentarse por sí solo. de triángulo. Asegúrate de que los botones Para convertir el producto en asiento, sólo estén abrochados.
  • Seite 22: Información Técnica

    LAVADO DE LA TELA INFORMACIÓN TÉCNICA Para lavar el asiento de tela, suelta las Peso: 2,1 kg dos cintas elásticas en la parte inferior Altura/longitud/anchura en la posición y retíralo del bastidor.Lavar por separado superior (A): 58 x 89 x 39 cm a 40˚C.
  • Seite 23 PORTUGUÊS ESPREGUIÇADEIRA BALANCE SOFT BABYBJÖRN Parabéns por ter escolhido a Espreguiçadeira Balance Soft BABYBJÖRN! Foi desenvolvida em estreita colaboração com pediatras e possui uma forma ergonómica exclusiva que proporciona o apoio correcto à cabeça e às costas do seu filho. A Espreguiçadeira Balance Soft BABYBJÖRN pode ser utilizada como espreguiçadeira e como uma confortável cadeira.
  • Seite 24 Quando o produto está sendo utilizado como uma cadeira, recomendamos os seguintes pesos máximos por posição: A. Posição mais elevada "Brincar" até 13 kg. B. Posição média "Descansar" até 10 kg. C. Posição mais baixa "Dormir" até 7 kg. D. Modo de transporte – quando o produto não está...
  • Seite 25 PORTUGUÊS ESPREGUIÇADEIRA OU CADEIRA Cadeira (máx. 13 kg) Espreguiçadeira (máx. 9 kg) Utilize-a como cadeira quando o seu filho tiver Utilize sempre o sistema de retenção. aprendido a andar e conseguir sentar-se sozinho. Certifique-se de que ambos botões estejam Para converter o produto numa cadeira, apenas bloqueados.
  • Seite 26: Informações Técnicas

    LAVAR O PANO INFORMAÇÕES TÉCNICAS Para lavar o pano do assento, liberte Peso: 2,1 kg as duas fitas elásticas por baixo e retire-o Altura/comprimento/largura na posição da armação. Lavar separadamente a 40°C. mais elevada (A): 58 x 89 x 39 cm Altura/comprimento/largura no modo de transporte (D): 11 x 89 x 39 cm Este produto existe em três colecções:...
  • Seite 27 ITALIANO SDRAIETTA BALANCE SOFT BABYBJÖRN Grazie per aver scelto la Sdraietta Balance Soft BABYBJÖRN! La nostra sdraietta è sviluppata in stretta collaborazione con medici pediatri e ha una forma ergonomica esclusiva per dare il giusto sostegno alla schiena e alla testa del bambino. La Sdraietta Balance Soft BABYBJÖRN può...
  • Seite 28 Quando il prodotto è usato come poltroncina, consigliamo i seguenti pesi limite per ciascuna posizione: A. Posizione più alta, "Gioco" fino a 13 kg. B. Posizione media, "Riposo" fino a 10 kg. C. Posizione bassa, "Nanna" fino a 7 kg. D.
  • Seite 29 ITALIANO SDRAIETTA O POLTRONCINA Poltroncina (max 13 kg) Sdraietta (max 9 kg) Diventa una poltroncina quando il bambino Agganciare sempre lo spartigambe. Assicurarsi che ha imparato a camminare e può sedersi da entrambi i bottoni siano bloccati. Lo spartigambe solo. Per convertire la sdraietta in poltroncina, può...
  • Seite 30: Scheda Tecnica

    PER LAVARE IL RIVESTIMENTO SCHEDA TECNICA Per lavare il rivestimento del sedile, Peso: 2,1 kg sganciare i due nastri elastici in basso Altezza/lunghezza/larghezza in ed estrarlo dall'intelaiatura. Lavare posizione alta (A): 58 x 89 x 39 cm separatamente a 40°C. Altezza/lunghezza/larghezza in posizione di trasporto (D): 11 x 89 x 39 cm Questo prodotto è...
  • Seite 31 SVENSKA BABYBJÖRN BABYSITTER BALANCE SOFT Gratulerar till ditt val av BABYBJÖRN Babysitter Balance Soft! Den är utvecklad i nära samråd med barnläkare och har en unik ergonomisk form för att ge barnet rätt stöd för huvud och rygg. BABYBJÖRN Babysitter Balance Soft kan användas både som en babysitter och som en skön barnstol.
  • Seite 32 När produkten används som barnstol rekommenderas: A. Högsta läge ”Leka” upp till 13 kg. B. Mellanläge ”Vila” upp till 10 kg. C. Lägsta läge ”Sova” upp till 7 kg D. Transportläge - när produkten inte används. Produkten ersätter varken vagga eller säng.
  • Seite 33 SVENSKA BABYSITTER ELLER BARNSTOL Barnstol (max 13 kg) Babysitter (max 9 kg) När ditt barn har lärt sig att gå och sätta sig Byxselen ska alltid användas. Kontrollera att själv kan produkten användas som en skön knapparna är knäppta, du kan välja mellan barnstol.
  • Seite 34: Teknisk Information

    TVÄTTA TYGET TEKNISK INFORMATION För att tvätta tygsitsen, lossa de två Vikt: 2,1 kg elastiska banden nedtill och dra av den Höjd/längd/bredd i högsta läge (A): från ställningen. Tvättas separat, 40°C. 58 x 89 x 39 cm Höjd/längd/bredd i transportläge (D): 11 x 89 x 39 cm Dessa produkter kommer i tre kollektioner Bomull: 100% bomull...
  • Seite 35 NORSK BABYBJÖRN VIPPESTOL BALANCE SOFT Gratulerer med valget av BABYBJÖRN Vippestol Balance Soft! Det ble utviklet i nært samarbeid med barneleger og har en unik ergonomisk form som gir barnets hode og rygg riktig støtte. BABYBJÖRN Vippestol Balance Soft kan brukes både som en vippestol og som en godstol. Den kan brukes som vippestol fra nyfødtalderen (minst 3,5 kg) inntil barnet har lært å...
  • Seite 36 Når produktet brukes som stol, anbefaler vi følgende maksimumsvekter per posisjon: A. Høyeste posisjon "Lek" opp til 13 kg. B. Medium posisjon "Hvil" opp til 10 kg. C. Laveste posisjon "Sov" opp til 7 kg. D. Transportmodus - når produktet ikke brukes. Vippestolen er ingen erstatning for en vugge eller seng.
  • Seite 37 NORSK VIPPESTOL ELLER VANLIG STOL Stol (maks 13 kg) Vippestol (maks 9 kg) Bruk som vanlig stol når barnet kan gå og Bruk alltid selesystemet. Kontroller at begge sitte på egen hånd. For å gjøre om produktet knappene er låst. Du kan justere mellom til en vanlig stol, er alt du trenger å...
  • Seite 38: Teknisk Informasjon

    VASKE STOFFET TEKNISK INFORMASJON Skal du vaske sto setet, løsner du de to Vekt: 2,1 kg elastiske hempene nederst og drar setet Høyde/lengde/bredde i høyeste posisjon av langs rammen. 40°C, vaskes separat. (A): 58 x 89 x 39 cm Høyde/lengde/bredde i transportmodus (D): 11 x 89 x 39 cm Dette produktet leveres i tre utgaver: Bomull: 100 % bomull...
  • Seite 39 DANSK BABYBJÖRN SKRÅSTOL BALANCE SOFT Tillykke med dit valg af BABYBJÖRN Skråstol Balance Soft! Den er udviklet i tæt samarbejde med børnelæger og har en unik ergonomisk form, der giver barnet den helt rigtige støtte for hoved og ryg. BABYBJÖRN Skråstol Balance Soft kan bruges både som skråstol og som en behagelig stol. Den kan bruges som skråstol, fra barnet er nyfødt (mindst/3,5 kg), indtil barnet har lært at sidde uden støtte.
  • Seite 40 Når produktet bruges som stol, anbefaler vi følgende maksimalvægte pr. position: A. Højeste position "Leg". Maks. 13 kg. B. Mellemposition "Hvile". Maks. 10 kg. C. Laveste position "Sove". Maks. 7 kg. D. Transport – når produktet ikke er i bruges. Skråstolen erstatter hverken vugge eller seng.
  • Seite 41 DANSK SKRÅSTOL ELLER STOL Stol (maks. 13 kg) Skråstol (maks. 9 kg) Brug produktet som stol, når barnet kan gå Bukseselen skal altid anvendes. Kontroller, og sidde selv. For at omdanne produktet til at alle knapper er knappet. Du kan justere en stol, skal du blot vende sto et.
  • Seite 42 VASKEANVISNING TEKNISK INFORMATION Når hynden skal vaskes, løsnes de to Vægt: 2,1 kg elastiske bånd forneden, hvorefter den Højde/længde/bredde i højeste position trækkes af stellet. 40°C, vaskes separat. (A): 58 x 89 x 39 cm Højde/længde/bredde i transportposition (D): 11 x 89 x 39 cm Dette produkt fås i tre kollektioner: Bomuld: 100 % bomuld Net: 100 % polyester...
  • Seite 43 SUOMI BABYBJÖRN SITTERI BALANCE SOFT Onnittelut BABYBJÖRN Sitteri Balance Softin valinnasta! Sitteri on kehitetty tiiviissä yhteistyössä lastenlääkärien kanssa, ja sen ainutlaatuinen ergonominen muotoilu antaa lapsen päälle ja selälle oikeanlaista tukea. BABYBJÖRN Sitteri Balance Softia voi käyttää sekä sitterinä että tuolina. Se sopii sitteriksi jo vastasyntyneille (vähintään 3,5 kg), ja sitä...
  • Seite 44 Kun tuotetta käytetään tuolina, suosittelemme seuraavia painorajoituksia: A. Yläasento ”Leikki”, enintään 13 kg. B. Keskiasento ”Lepo”, enintään 10 kg. C. Ala-asento ”Uni”, enintään 7 kg. D. Kuljetusasento – kun sitteri ei ole käytössä. Sitteri ei korvaa kehtoa tai sänkyä. Jos lapsesi on tarkoitus nukkua pidempään, sijoita hänet kehtoon tai sänkyyn.
  • Seite 45 SUOMI SITTERI TAI TUOLI Tuoli (enintään 13 kg) Sitteri (enintään 9 kg) Aloita käyttö tuolina, kun lapsesi oppii Käytä aina haarakappaletta ja varmista, että istumaan ja kävelemään ilman apua. molemmat napit ovat kiinni. Voit säätää Tuoliksi muuntaminen tapahtuu oikean koon kahdesta vaihtoehdosta. kääntämällä...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    KANKAAN PESU TEKNISET TIEDOT Kun haluat pestä istuinosan kankaan, Paino: 2,1 kg irrota kaksi alla olevaa kuminauhaa ja vedä Korkeus x pituus x leveys korkeimmassa kangas irti rungosta. Pestään erillään 40°C asennossa (A): 58 x 89 x 39 cm lämpötilassa. Korkeus x pituus x leveys kuljetusasennossa (D): 11 x 89 x 39 cm Tästä...
  • Seite 47 РУССКИЙ BABYBJÖRN КРЕСЛО ШЕЗЛОНГ BALANCE SOFT Поздравляем вас с приобретением BABYBJÖRN Kресла-шезлонга Balance Soft! Данное изделие, разработанно в тесном сотрудничестве с педиатрами, обладает уникальной эргономичной формой, которая обеспечивает надлежащую поддержку голове и спине вашего ребенка. BABYBJÖRN Кресло-шезлонг Balance Soft может использоваться как в качестве кресла-шезлонга, так...
  • Seite 48 Если данное изделие используется в качестве обычного кресла, для каждого положения мы рекомендуем следующий максимальный вес ребенка: А. Самое высокое положение «Игра» — до 13 кг. В. Среднее положение «Отдых» — до 10 кг. С. Самое низкое положение «Сон» — до 7 кг. D.
  • Seite 49 РУССКИЙ КРЕСЛО ШЕЗЛОНГ ИЛИ ОБЫЧНОЕ КРЕСЛО Кресло-шезлонг (макс. 9 кг) Обычное кресло (макс. 13 кг) Всегда используйте систему фиксации. Используйте данное изделие в качестве Убедитесь в том, что обе пуговицы застегнуты. обычного кресла, если ваш ребенок умеет Вы можете устанавливать данное изделие самостоятельно...
  • Seite 50 ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ТКАНЕВОГО ЧЕХЛА Вес: 2,1 кг Для того чтобы постирать тканевый Высота/длина/ширина в самом чехол, расстегните два эластичных ремня высоком положении (А): 58 x 89 x 39 см снизу и снимите его с каркаса. 40°C, Высота/длина/ширина в режиме стирать...
  • Seite 51 POLSKI LEŻACZEK BALANCE SOFT BABYBJÖRN Gratulujemy wyboru Leżaczka Balance Soft BABYBJÖRN. Został on opracowany w ścisłej współpracy z pediatrami. Posiada wyjątkowy, ergonomiczny kształt zapewniający właściwe oparcie dla głowy i pleców dziecka. Leżaczek Balance Soft BABYBJÖRN może służyć zarówno jako leżaczek, jak i wygodny fotelik. Przeznaczony jest do używania w funkcji leżaczka dla dzieci w wieku od urodzenia (waga co najmniej 3,5 kg) do czasu, gdy dziecko nauczy się...
  • Seite 52 Podczas używania produktu w funkcji fotelika zalecamy następujące maksymalne obciążenia w poszczególnych położeniach: A. Położenie najwyższe "Zabawa": do 13 kg. B. Położenie średnie "Odpoczynek": do 10 kg. C. Położenie najniższe "Sen": do 7 kg. D. Położenie transportowe – gdy produkt nie jest używany. Leżaczek nie zastępuje kołyski ani łóżka.
  • Seite 53 POLSKI LEŻACZEK LUB FOTELIK Fotelik (maks. 13 kg) Leżaczek (maks. 9 kg) Stosować produkt w funkcji fotelika, gdy Zawsze używać szelek zabezpieczających. dziecko potrafi samodzielnie chodzić i siedzieć. Sprawdzić, czy obydwa guziki są zapięte. Aby produkt zamienił się w fotelik,wystarczy Do wyboru są...
  • Seite 54: Informacje Techniczne

    PRANIE POSZYCIA INFORMACJE TECHNICZNE Chcąc uprać poszycie odczep dwa Waga: 2,1 kg elastyczne paski znajdujące się na dole Wysokość/długość/szerokość w poszycia, pociągnij je w górę i zdejmij położeniu najwyższym (A): 58 x 89 x 39 cm ze stelażu. Prać osobno w temp. 40°C. Wysokość/długość/szerokość...
  • Seite 55 时间,它一直可作为摇椅使用。当宝宝能够独自行走或坐起时,您可将面料翻转,将其变 为一个舒适的座椅(最高 29 磅/13 千克或约 2 岁大)。 摇椅有很多功能,请阅读以下内容,学习如何充分利用这些功能。 重要! 使用前,请仔细阅读此手册,并妥善 保管以供将来参考。 档位 摇椅使用起来非常方便。将摇椅放在您的前方,折叠椅座,直到您听到咔嗒一声为止。 重要提示!仅成人可以展开。 BABYBJÖRN Bouncer Balance Soft 平衡型柔软婴儿摇椅有四个档位。最低档位为 C 位,推 荐新生儿坐在摇椅中时使用。A 和 B 位适用于在这些档位下能够毫不费力地抬头挺背的宝 宝。宝宝体重超出相应档位的推荐重量不会有危险,只是摆动功能将无法正常工作。 请注意各档位的最高体重限制: 根据欧洲标准 EN12790:2009,当产品用作摇 椅时,最大重量为 20 磅/9 千克。因此,我 们针对各个档位分别推荐以下最大重量: A. 最高位“玩耍位”的最大重量为 20 磅/9 千克。 B. 中位“休息位”的最大重量为...
  • Seite 56 当产品用作椅子时,我们针对各个档位分别 推荐以下最大重量: A. 最高位“玩耍位”的最大重量为 29 磅/13 千克。 B. 中位“休息位”的最大重量为 22 磅/10 千克。 C. 最低位“睡觉位”的最大重量为 15.5 磅/7 千克。 D. 运输模式 – 当产品不使用时。 此宝宝摇座不可用于替代摇篮/婴儿 床或床。如果您的宝宝需要长时间 睡眠,应让宝宝睡在合适的婴儿床 或床上。 档位调节 提起定位器,并在用另一只手抬起摇座背架的同时,将定位器卡在所需档位。 重要!将宝宝放入摇座前,请务必 检查确保定位器已在相应档位卡定 稳固。如果需要在宝宝坐在摇座上 时调节坐姿档位,应务必确保定位 器卡定到位后再松开背架。 旅行模式 如果因旅行或存放原因而需要将摇座折起,必须先将定位器置于A档位或B档位,然后向后 拉动红色的安全锁,再将定位器调节至旅行模式,即D档位。...
  • Seite 57 中文 摇椅或座椅 座椅(最大 29 磅/13 千克) 摇椅(最大 20 磅/9 千克) 当宝宝可以独自行走和坐起时,可将其用作 每次使用都要启用约束系统。确保两个按钮 座椅。要将产品变成座椅,您只需将面料翻 均已锁定。您可在两个档位间进行调整。 转。 当宝宝可以无需帮助而独自坐起时,请勿继 续将产品用作摇椅。 摇座面料可双面使用 当您想要将产品用作座椅时,只需将座位面 将椅座面料翻转并重新将其滑回框架。此 料翻转。松开约束系统的按钮。之后,松开 时,平整面应朝上。使用底部的两个松紧环 底部的两个松紧环,并将椅座面料从框架中 重新固定座椅面料。 拉下。 现在,约束系统将在底部卷紧。尽量向里推 重要!经常用湿布擦拭宝宝摇座下面的橡胶条,以确保摇座能在地面稳固地安放。...
  • Seite 58 面料洗涤 技术信息 如欲清洗座位面料,松开底下的两个松 重量:4.6磅/2.1 千克 紧带环,然后从支架上取下座位。 最高位 (A) 下的高/长/宽:23 x35 x 15.5 英 温水(40°C)清洗,单独洗涤。 寸 /58 x 89 x 39 厘米 运输模式 (D) 下的高/长/宽:4.5 x35 x 15.5 英寸/11 x 89 x 39 厘米 产品分三个系列: 棉质:100% 棉 网眼:100% 聚酯 有机:100% 有机棉 应仅使用经生产商核准的附件及备...
  • Seite 59 Tel: +31 (0) 768 200 175 Turkey Tel: +90 (216) 573 62 00 Tel: +44 (0) 844 815 48 13 Ukraine Tel: +380 445 023 495 Tel: +1 866 424 02 00 Art. 005 • The mark BABYBJÖRN is protected by trademark registrations in several countries • US TM Reg. No. 1,385,135 • The parallel lines design is protected by trademark registration in the USA • US TM Reg. No. 3,633,481 • This product is protected by design and patent registrations in several countries • US Patent Design No. D560,374. US Patent Nos. 7,780,236 and 7,779,490 • BabyBjörn AB • Bouncer Balance Soft © BabyBjörn AB, 2006-2012 • For more information, please contact info@babybjorn.se • © BabyBjörn AB, 2012 • BabyBjörn AB, SE-330 10 Bredaryd, Sweden www.babybjorn.com...

Inhaltsverzeichnis