Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedienungsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for
PL | Instrukcja obsługi
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
CS | Návod na použití
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
SK | Návod na použitie
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
RU | Руководство по
• This appliance shall not be used by children
эксплуатации
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
FR6982PR
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
years. Cleaning and user maintenance shall
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
not be made by children unless older than 8
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
and supervised.
3
4
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance is to be connected to a socket-
1
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
2
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
5
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
6
• The temperature of accessible surfaces may
7
be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
• In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
• After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
WEEE LOGO
the remaining hot air can damage the
appliance.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Timer (0-60 min.)/power-on knob
2. Temperature control knob
3. Power light
4. Heating up light
5. Basket release button
6. Basket handle
7. Pan
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the basket in the pan properly
• This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
oil or frying fat.
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
on top of the appliance and make sure there is always 10
centimeter of free space around the appliance.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the air fryer.
• Put the ingredients in the basket.
SERVICE.TRISTAR.EU
• Slide the pan back into the air fryer.
• Never use the pan without the basket in it.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
hot. Only hold the pan by the handle.
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Turn the temperature control knob to the required temperature.
• Determine the required preparation time for the ingredient.
• To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
appliance is cold.
• The timer starts counting down the set preparation time.
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
• During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
out from time to time. This indicates that the heating element is switched
on and off to maintain the set temperature.
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
niet onder in water of andere vloeistoffen om
and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the
elektrische schokken te voorkomen.
basket release button during shaking
• When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
extra minutes.
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
• To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
elektrische schokken te voorkomen.
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another
• De temperatuur van de toegankelijke
batch.
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
Min-max
Time (min) Temperat
Shake
Extra
apparaat in gebruik is.
amount
ure (° C)
informatio
(g)
n
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
Fries
300-700
10-18
200
shake
worden met behulp van een externe timer of
Homemad
300-800
16-20
200
shake
add 1/2 a
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
e fries
tablespoon
of oil
Frozen fish
100-400
6-10
200
Use oven
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
fingers
ready
kunnen heet worden tijdens gebruik.
Drumsticks 100-500
18-22
180
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg
Hamburger 100-500
13-15
180
ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom
Springrolls 100-400
8-10
200
shake
Use oven
ready
het apparaat is om verstoring van de
Cake
300
20-25
160
Use baking
luchtstroom te voorkomen.
tin
• Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
Quiche
300
20-25
160
Use baking
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
tin
Muffins
300
15-18
200
Use baking
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
tin
na voltooiing van het koelproces uit het
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
apparaat kan beschadigen.
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
soortgelijk gebruik, zoals:
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
– Boerderijen.
CLEANING AND MAINTENANCE
ONDERDELENBESCHRIJVING
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
1. Timerknop (0-60 min.) / Aan/uit-knop
down.
2. Temperatuurknop
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
3. Voedingslampje
dishwasher proof.
4. Opwarmindicator
• Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a
5. Mandontgrendelingsknop
non-abrasive sponge. The pan and basket are not dishwasher-proof.
6. Handgreep mand
• If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot
7. Pan
water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the
pan and the basket soak for about 10 minutes.
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
• Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
GUARANTEE
een niet-schurende spons.
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
if the product is used in accordance to the instructions and for the
vochtige doek.
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
• Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
ENVIRONMENT
met olie of frituurvet.
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
de luchtstroom te voorkomen.
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
GEBRUIK
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
• Doe de ingrediënten in de mand.
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
regarding the point of recollection.
• Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
NL Gebruiksaanwijzing
• Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur.
• Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt.
VEILIGHEID
• Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
koud is.
• De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
veiligheidsinstructies.
• Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
worden vervangen door de fabrikant, de
• Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
personen met een soortgelijke kwalificatie om
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
gevaar te voorkomen.
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
mandontgrendelingsknop.
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
• Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
verstrikt kan raken.
ondergrond.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
ondergrond worden geplaatst.
nog een paar extra minuten in.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
• Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten
lekken.
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
Min./max.
hoeveelhe
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
id (g)
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
Friet
300-700
door personen met verminderde lichamelijke,
Huisgemaa
300-800
kte friet
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
Bevroren
100-400
vissticks
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
Drumsticks 100-500
18-22
180
Hamburger 100-500
13-15
180
Loempia's 100-400
8-10
200
Cake
300
20-25
160
Quiche
300
20-25
160
Muffins
300
15-18
200
Tips
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
• Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
ingrediënten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
• Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt
de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de
pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
Tijd (min.) Temperat
Schudden Extra
uur (℃)
informatie
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
10-18
200
Schudden
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
16-20
200
Schudden 1/2
eetlepel
munie d'une connexion à la terre (pour les
olie
appareils de catégorie I).
toevoegen
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
6-10
200
gebruik
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
vissticks
die
électrique.
geschikt
zijn voor
de oven
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
Schudden gebruik
moins de 8 ans.
loempia's
• La température des surfaces accessibles peut
die
geschikt
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
zijn voor
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
de oven
un dispositif de programmation externe ou un
Bakvorm
gebruiken
système de télécommande indépendant.
Bakvorm
gebruiken
Les surfaces indiquées par ce logo
Bakvorm
gebruiken
risquent de devenir chaudes à l'usage.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
• Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment :
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d'hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton de minuteur (0-60 min)/marche
2. Bouton de contrôle de température
3. Témoin d'alimentation
4. Témoin de chauffage
5. Bouton de libération de panier
6. Poignée de panier
7. Cuve
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tout l'emballage.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Placez le panier correctement dans la cuve.
• Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Placez les ingrédients dans le panier.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
• Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
• Tournez le bouton de contrôle de température sur le réglage requis.
• Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient.
• Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de
préparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid.
• Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé.
• Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
la secousse.
• Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
thermorésistante.
• Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
• Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
• Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est
prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation
du lot suivant.
Quantité
Temps
Températ
Secousse Informatio
min-max
(min)
ure (℃)
ns extras
(g)
Frites
300-700
10-18
200
secousse
Frites
300-800
16-20
200
secousse
ajoutez 1/2
maison
cuillère à
soupe
d'huile
Bâtonnets
100-400
6-10
200
Utiliser
de poisson
ingrédients
surgelés
pour
cuisson au
four
Bâtonnets 100-500
18-22
180
Hamburger 100-500
13-15
180
Nems
100-400
8-10
200
secousse
Utiliser
ingrédients
pour
cuisson au
four
Gâteau
300
20-25
160
Utiliser un
moule de
cuisson
Quiche
300
20-25
160
Utiliser un
moule de
cuisson
Muffins
300
15-18
200
Utiliser un
moule de
cuisson
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar FR-6982PR

  • Seite 1 • Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 électrique. Muffins 15-18 Utiliser un hot. Only hold the pan by the handle.
  • Seite 2: Pt Manual De Instruções

    • Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts de que haya finalizado el proceso de GARANTÍA 3. Luz indicadora de alimentação Conseils verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida 4.
  • Seite 3: It Istruzioni Per L'uso

    šňůru a ujistěte se, že se kabel • Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non collocare niente několik minut navíc. Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 sopra l’apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di nemůže zaseknout.
  • Seite 4 • Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med • Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att 4. Световой индикатор нагрева Mrożone 100–400 6–10 Użyj – Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i upp till 10 5.
  • Seite 5 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ WEEE LOGO SERVICE.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis