FERROX PLUS 3565P, 3585P INOX PLUS 3595P, 3615P MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ludwigsburger Straße 71...
Seite 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Pezzi di ricambio FERROX PLUS 3565P FERROX PLUS 3585P INOX PLUS 3595P INOX PLUS 3615P www .mesto .de...
Seite 3
FERROX PLUS 3565P FERROX PLUS 3585P INOX PLUS 3595P INOX PLUS 3615P...
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung.
Sie sicher, dass das Gerät nicht über die maximale Betriebstemperatur erwärmt wird. (→Tabelle 1). Blasen Sie Düsen oder Ventile niemals mit dem Mund durch. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung.
Lieferumfang Behälter [1] mit Pumpe [2] und Ersatzteilbeutel [3], Spritzleitung [4], Gebrauchsanleitung [5] Tragriemen [6], Spritzrohr [7]. (Abb. 1a bzw. 1b) Sie finden die im Text genannten Abbildungen auf den Seiten 3 – 5 dieser Gebrauchsanleitung. Technische Daten Gerätefamilie FERROX PLUS INOX PLUS 3565P 3585P...
Vorbereiten Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Das Gerät muss sich in senkrechter Stellung befinden. Beim Füllen aus einer Wasserleitung darf die Leitung oder ein Schlauch nicht in den Behälter hineinragen. 1. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [12] so lange hoch, bis der Behälter drucklos ist.
Um das Nachtropfen zu vermeiden, halten Sie beim ersten Sprühen das Spritzrohr nach oben und betätigen das Abstellventil so lange bis aus der Düse keine mit Luft vermischte Flüssigkeit mehr austritt. 2. Betätigen Sie das Abstellventil [9]. (Abb. 15) ► Die Sprühung beginnt. 3.
Seite 11
Beachten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften Ihres Landes und über- prüfen Sie das Gerät regelmäßig. Sollte es keine speziellen Regeln geben, empfehlen wir alle 2 Jahre eine äußere und alle 5 Jahre eine innere Prüfung, sowie alle 10 Jahre eine Festigkeitsprüfung, durch einen Sachkundigen durchzuführen.
Gewährleistungspflicht (max. 3 Jahre) dieses Gerät keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Mate- rialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
(pH ≤ 9). INOX PLUS 3595P, 3615P can also be used for solvent-free and chloride-free, neutral cleaning agents as well as low-viscosity, solvent-free emulsion paints and paints.
Seite 14
(→Table 1). Never blow through the nozzles or valves with your mouth. Use only MESTO spare and accessory parts. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts. Wear suitable protective equipment when working with hazardous substan- ces.
Scope of delivery Tank [1], with pump [2] and spare parts pouch [3], spray line [4], instructions for use [5], carrying strap [6], spray lance [7]. (Figures 1a and 1b) You will find the illustrations referred to above in the pages 3 – 5 of these instructions for use.
Seite 16
Making preparations Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank. 1. Pull up the red button on the safety valve [12] until all excess pressure is released from the tank.
To prevent dripping, hold the spray wand up when first spraying and activate the shut-off valve until no more liquid mixed with air comes out of the nozzle. 2. Activate the shut-off valve [9] (Fig. 15). ► Spraying may now begin. 3.
Seite 18
Observe the legal requirements of your country for accident prevention and check the device in regular intervals. Unless otherwise specified, we recommend that an expert carries out an external test every 2 years and an internal test every 5 years as well as a strength test every 10 years.
(at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts. If such defects are discovered, please contact us immediately. We require the invoice or cash register receipt for purchase of the device.The warranty does not include wearing parts (seals, O-rings,...
MESTO et tous nos remerciements pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très impor- tante pour nous.Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devai- ent être déçues.Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d‘emploi.
Seite 21
échauffé au-delà de la température maximale de service. (→Tableau 1). Ne soufflez jamais les buses ou les vannes avec la bouche. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants.
Etendue de la livraison Réservoir [1] avec pompe [2] et sac de pièces de rechange [3], tuyauterie de pulvérisation [4], mode d’emploi [5], courroies de transport [6], tube de pulvérisation [7]. (fig. 1a et 1b) Les figures mentionnées dans le texte sont situées dans les pages 3 – 5 de ce mode d’emploi.
Seite 23
Préparation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». L’appareil doit être placé à la verticale.Lors du remplissage à partir d’une conduite d’eau, la conduite ou le flexible ne doit pas pénétrer dans le réservoir. 1. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [12] vers le haut jusqu‘à ce que le réservoir soit sans pression.
Afin d‘éviter que des gouttes ne continuent de couler de l‘appareil, maintenez le tube de pulvérisation vers le haut lors de la première pulvérisation et actionnez la soupape d‘arrêt jusqu‘à ce qu‘il ne sorte plus d‘air mélangé à du liquide de la buse. 2.
Seite 25
Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et contrôlez régulièrement l‘appareil. En absence de consignes spécifiques, nous vous recommandons de confier votre appareil à un spécialiste pour un contrôle extérieur tous les 2 ans, pour un contrôle intérieur tous les 5 ans et pour un essai de résistance tous les 10 ans.
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se présenter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l‘appareil sans porter en compte de frais de matériau ni de main-d‘œuvre ou (à...
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe MESTO-spuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met de producten en de service van MESTO zijn voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan.
Seite 28
Blaas sproeiers of ventielen nooit met de mond door. Gebruik alleen reserveonderdelen en toebehoren van MESTO. Voor schade doordat gebruik is gemaakt van onderdelen die niet bij MESTO vandaan komen, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. Draag bij de omgang met gevaarlijke stoffen geschikte veiligheidsuitrusting.
Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2] en reserveonderdelenzak [3] sproeileiding [4], gebruiksaanwij- zing [5], draagriem [6], sproeibuis [7]. (afb. 1a c.q. 1b) U vindt de in de tekst genoemde afbeelding in de pagina’s 3 – 5 van deze gebruiksaanwijzing. Technische specificaties Apparatenfamilie FERROX PLUS INOX PLUS...
Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken. 1. Trek de rode knop van het veiligheidsventiel [12] zolang omhoog, tot alle druk uit het reservoir is verdwenen.
Om het nadruppelen te voorkomen, moet u tijdens het voor het eerst sproeien de sproeibuis omhoog houden en het uitzetventiel bedienen tot er geen met lucht vermengde vloeistof meer uitkomt. 2. Bedien het uitzetventiel [9] (afb. 15). ► Het sproeien begint. 3.
Seite 32
Neem de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht en controleer het ap- paraat regelmatig. Indien er geen speciale regels zijn, adviseren wij u, iedere 2 jaar een controle van de buitenkant en iedere 5 jaar een inwendige controle, evenals iedere 10 jaar een sterktetest door een deskundige te laten uitvoeren.
(max. 3 jaar) dit apparaat geen materiaal- en fabricagefouten heeft. Indien binnen de garantie- periode gebreken worden geconstateerd, zal MESTO of de distributeur in uw land zonder berekening van arbeidsloon en materiaalkosten het apparaat repareren (te beoordelen volgens MESTO) het apparaat zelf of defecte onderdelen vervangen.
Enhorabuena por haber adquirido el nuevo pulverizador MESTO y gracias por la confianza depositada en nuestra marca. Su satisfacción con los productos y los servicios de MESTO es muy importante para nosotros. En caso de que sus expectativas no se vean cumplidas, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros.
(→Tabla 1). No purgue nunca las toberas o las válvulas soplando con la boca. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas.
Volumen de suministro Depósito [1], con bomba [2] y bolsa de piezas de repuesto [3], conducto de inyección [4], instrucciones de uso [5], correa de transporte [6], tubo de inyección [7]. (Fig. 1a ó 1b) Encontrará las figuras mencionadas en el texto en las páginas 3 – 5 de estas instrucciones de uso.
Seite 37
Preparación Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. El aparato debe encontrarse en posición vertical. Al llenar desde una tubería de agua, dicha tubería o una manguera no deberá introducirse en el depósito. 1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [12] hasta que el depósito se haya despresurizado.
Para evitar el goteo, mantenga hacia arriba el tubo de inyección durante la primera pulverización y accione la válvula de desconexión hasta que por la tobera ya no salga líquido mezclado con aire. 2. Accione la válvula de desconexión [9]. (Fig. 15) ►...
Seite 39
Respete las prescripciones de prevención de accidentes nacionales y compruebe el aparato regularmente. Si no se han especificado normas especiales, recomenda- mos la realización de una comprobación exterior cada 2 años y de una comprobaci- ón interior cada 5 años, así como la realización de una prueba de resistencia cada 10 años a través de un experto.
En caso de que se detectaran errores durante el plazo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán o bien por otro bien las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.
Seite 41
(pH ≤ 9). INOX PLUS 3595P, 3615P possono essere utilizzati anche per detergenti privi di solvente e cloro a base neutra, nonché vernici a dispersione come pure pitture fluide senza solventi.
Seite 42
(→ Tabella 1). Non soffiare in nessun caso gli ugelli o le valvole con la bocca. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori della MESTO. Per danni attribuibili all‘utilizzo di pezzi di fabbricazione altrui non ci potremo assumere sue responsabilità.
Dotazione Serbatoio [1] con pompa [2] e sacchetto ricambi [3], condotta di spruzzatura [4], istruzioni per l‘uso [5], tracolla [6], lancia di spruzzatura [7]. (fig. 1a risp. 1b). Le figure menzionate nel testo riportato sono da apprendere alle pagine 3 – 5 delle presenti istruzioni per l‘uso.
Seite 44
Preparativi Osservare le avvertenze riportate nel capitolo „Sicurezza“. L‘apparecchio deve essere in posizione verticale. Nel riempire l‘apparecchio da una conduttura dell‘acqua, la conduttu- ra o un eventuale tubo flessibile non deve penetrare all‘interno del serbatoio. 1. Estrarre verso l‘alto la manopola della valvola di sicurezza [12] finché viene completamente depressurizzato il serbatoio.
Per evitare uno sgocciolamento successivo, durante la prima spruzzatura, si racco- manda di mantenere la lancia di spruzzatura verso l‘alto e attivare la valvola d‘arresto finché dall’ugello non si nota più nessuna fuoriuscita di aria mischiata con liquido. 2. Attivare la valvola d‘arresto [9]. (fig. 15) ►...
Seite 46
Osservare le norme antinfortunistiche prescritte ai sensi di legge nel rispettivo paese di impiego e controllare periodicamente l‘apparecchio. Qualora non fossero in vigore del- le regolamentazioni specifiche, raccomandiamo comunque di effettuare almeno ogni 2 anni un controllo visivo esterno e un controllo interno ogni 5 anni, nonché incaricare ogni 10 anni un perito per effettuare un controllo della robustezza.
(massimo 3 anni) si garantisce che quest‘apparecchio non presenta alcuni difetti materiali od errori di lavorazione. Qualora dovessero verificarsi dei difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo paese di impiego provvederà gratuitamente, vale a dire senza calcolare costi salariali o materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.