Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robo Scooter
Robo Scooter
Robo Scooter
Robo Scooter
powered by
1800
1800
® ®
3000
3000
® ®
Originalbetriebsanleitung - de
Original operating instructions - en
Notice d'instructions d'origine - fr
Istruzioni per l'uso originali - it
Originele gebruiksaanwijzing - nl
Originalna uputa za rad - hr
Originálny návod na obsluhu - sk
2
53
104
155
206
257
308

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten Robo Scooter 1800

  • Seite 1 Robo Scooter Robo Scooter 1800 1800 ® ® Robo Scooter Robo Scooter 3000 3000 ® ® powered by Originalbetriebsanleitung - de Original operating instructions - en Notice d‘instructions d‘origine - fr Istruzioni per l‘uso originali - it Originele gebruiksaanwijzing - nl Originalna uputa za rad - hr Originálny návod na obsluhu - sk...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Kapitel 1 - Vorausplanung Kapitel 2 - Erstmalige Einrichtung Kapitel 3 - Vorbereitung des Geräts Kapitel 4 - Betrieb Kapitel 5 - Verwendung des Bedienteils Kapitel 6 - Laden. Kapitel 7 - Problembehebung Kapitel 8 - Technische Merkmale Kapitel 9 - Wartung und Lagerung Kapitel 10 - Zubehör Kapitel 11 - Tipps zur Pfl...
  • Seite 3: Safety Advise

    Einführung CE-zugelassen. Alle Rechte vorbehalten. Produkt, Produktspezifikationen und dieses Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Produkts entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die zusätzlich gewonnene Freizeit genießen werden, während das Gerät Ihren Rasen mäht.
  • Seite 4: Bedeutung Der Zeichen Auf Den Warnaufklebern

    Bedeutung der Zeichen auf den Warnaufklebern Diese Symbole befinden sich auf dem Gerät. Lesen Sie deren Bedeutung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch. GEFAHR! Scharfe rotierende Messer. Hände und Füße fern halten. Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Vorsicht – Rotierende(s) Messer nicht berühren Sicherheitswarnsymbol –...
  • Seite 5: Sicherheitswarnungen Und Vorsichtshinweise

    Einführung Sicherheitswarnungen und Vorsichtshinweise Verwendung Lesen Sie dieses Bedienungs- und Sicherheitshandbuch aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Steuerung und der korrekten Bedienung des Geräts vor der Inbetriebnahme vertraut. Lassen Sie weder Kinder noch Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Gerät bedienen. Mähen Sie nie, wenn sich Menschen, insbesondere Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  • Seite 6: Ende Der Produktlebenszeit

    34. Der Akkusatz enthält Elektrolyt. Sollte Elektrolyt aus dem Akkusatz auslaufen, gehen Sie wie folgt vor: – Hautkontakt: Waschen Sie die Bereiche, die mit Elektrolyt in Kontakt gekommen sind, sofort mit viel Wasser und Seife. – Augenkontakt: Spülen Sie die Augen sofort 15 Minuten lang mit viel sauberem Wasser, ohne zu reiben. –...
  • Seite 7: Wie Das Gerät Für Sie Arbeitet

    Einführung Wie das Gerät für Sie arbeitet Führen Sie eine einmalige Einstellung durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. [Eine detaillierte Anleitung finden Sie in den folgenden Kapiteln.] Sie installieren ein Kabel rund um die gesamte Rasenfläche und um geschützte Bereiche innerhalb der Rasenfläche.
  • Seite 8: Was Ist Im Set Enthalten

    Was ist im Set enthalten Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 35cm (14”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Verlängerungskabel Gerät Bedienungs- und Sicherheitshandbuch 20 Meter (65 Fuß), (Niederspannungskabel) Bedienteil Zum Deaktivieren (Anhalten) und Begrenzungskabel Wiedereinschalten des automatischen DVD – Video zu Einrichtung und Bedie- Damit errichten Sie einen virtuellen Zaun für das Betriebs.
  • Seite 9: Kapitel 1 Vorausplanung

    Vorausplanung Kapitel 1 Vorausplanung Es ist ganz einfach, Ihren Rasen für das Gerät vorzubereiten. Da jeder Rasen einzigartig ist, empfehlen wir dennoch, dass Sie sich mit dem Einstellungsprozess vertraut machen, bevor Sie die perfekte Einstellung für Ihren Rasen vornehmen. Sehen Sie sich bitte das Einstellungsvideo auf der mit dem Gerät gelieferten DVD an. Das Video wird Sie durch den gesamten Einstellungsprozess begleiten.
  • Seite 10 Wenn Ihr Rasen nicht dieser Beschreibung entspricht, lesen Sie bitte in den nächsten Abschnitten, wie Sie die Art Ihres Rasens bestimmen können. Wenn Ihr Rasen vom Typ „Nur Hauptzone“ ist, können Sie mit Abschnitt 1.4 dieses Kapitels fortfahren, um den Standort der Schmale Ladestation zu ermitteln.
  • Seite 11: Einstellungen Für Separate Zonen

    Vorausplanung Wenn die Durchfahrt schmaler als 1,2 m (4 Fuß) ist, definieren Sie die Rasenzonen als Separate Zonen. Siehe nächster Abschnitt 1.3. Wenn die Durchfahrt breiter als 5 m (16 Fuß) ist, definieren Sie den Rasen als „Nur Hauptzone“. Siehe vorheriger Abschnitt 1.2.1 „Nur Hauptzone“. Lesen Sie bitte den nächsten Abschnitt (Separate Zonen), da Ihr Rasen auch eine Kombination aus mehr als einer Art sein könnte.
  • Seite 12: Standort Der Ladestation Auswählen

    Separate Zone die größer als 200 m² (2 150 Quadratfuß) ist Separate Zone, die größer als 200 m² (2.150 Quadratfuß) ist rate Z ate Z ate Z ate Z Optionales Netzteil und Oder: Ladestation Eine Separate Zone, die nur mit mehreren Einsätzen vollständig gemäht werden kann Eine so große Separate Zone muss separat gemäht werden.
  • Seite 13: Standort Des Netzteils Auswählen

    Vorausplanung Standort des Netzteils auswählen An der Wand befestigtes Netzteil Das Netzteil wird mit der Ladestation verbunden. Wählen Sie einen geeigneten Standort, um das Netzteil in der Nähe einer Steckdose an der Wand zu montieren. Max. 20 m Das 20 m (65 Fuß) lange Verlängerungskabel des Geräts wird mit (65 Fuß) dem Netzteil verbunden.
  • Seite 14: Chapter 2 - Initial Setup

    Vorausplanung 1.6.3 Abstände von Kanten (Pools, Teiche, Felsen usw.) Mit dem RoboRuler messen Sie den Abstand von der Kante, an der Sie das Kabel installieren. Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 32cm (12.5”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models In bestimmten Fällen, in der Nähe von Wasserflächen wie Pools und Teichen oder Bereichen mit großen Höhenunterschieden wie Felsen, müssen Sie einen größeren Abstand zur Kante einhalten (siehe Abschnitt 2.3).
  • Seite 15: Kapitel 2 Erstmalige Einrichtung

    Erstmalige Einrichtung Kapitel 2 Erstmalige Einrichtung Empfehlung bevor Sie beginnen: Während der Einrichtung setzen Sie Rasennägel in die Erde ein. Damit dies einfacher geht, empfehlen wir, Ihren Rasen zuvor zu mähen und zu wässern. Die Vorbereitung Stellen Sie sicher, dass Sie alle benötigten Teile in Reichweite haben. Lassen Sie die Hammer Kombizange Verpackung des Geräts in Ihrer Nähe, damit Sie alle Teile greifbar haben.
  • Seite 16: Sonderfälle Beim Verlegen Des Begrenzungskabels

    Bereich außerhalb der Begrenzung - mit Wand als geschütztes Objekt. 2.1.2 Verlegen des Begrenzungskabels Das Begrenzungskabel wird mit kleinen Rasennägeln am Boden festgehalten. Diese werden mit dem Gerät geliefert. Befestigen Sie das Begrenzungskabel zunächst im Abstand von einigen Metern und an Ecken. Verwenden Sie in diesem frühen Stadium nur wenige Rasennägel.
  • Seite 17: Festlegen Von Engen Wegen Und Schmalen Durchfahrten

    Erstmalige Einrichtung Halten Sie zwischen dem Inselkabel und dem Begrenzungskabel einen Abstand ein: Halten Sie einen Mindestabstand von 1,5 m (5 Fuß) zwischen dem Inselkabel un dem Begrenzungskabel ein. Halten Sie einen Mindestabstand von 1,5 m (5 Fuß) zwischen den Kabeln benachbarter Inseln ein.
  • Seite 18 Schablone auslegen Legen Sie die Schablone am Eingang der schmalen Durchfahrt auf den Boden: Pfeil zeigt in Richtung des Eingangs zur schmalen Durchfahrt in Richtung der Nebenzone. Nebenzone Hauptzone Setzen Sie von Hand 7 Rasennägel zur Hälfte in die 7 nummerierten Löcher –...
  • Seite 19: Separate Zone(N)

    Erstmalige Einrichtung Verlegen des Begrenzungskabels durch Lassen Sie die vier Rasennägel 4–7 noch zur Hälfte herausstehen. Sie werden später mit dem Kabel verbunden, wenn Sie die Einrichtung des Begrenzungskabels rund um die Nebenzone beendet haben. Stellen Sie die Einrichtung des Begrenzungskabels rund um die Nebenzone fertig, bis Sie zurück zum Rasennagel Nr.
  • Seite 20: Ein Teich, Swimmingpool Oder Wasserlauf An Der Rasenkante

    2.3.3 Ein Teich, Swimmingpool oder Wasserlauf an der Rasenkante ODER: Rasenebene mehr als 70 cm (2 Fuß) höher als der den Rasen umgebende Bereich. Verlegen Sie das Begrenzungskabel mit einem Abstand von mindestens 1,2 m Mindestens 1,2 m (4 Fuß) (4 Fuß) vom Wasser (oder Abgrund).
  • Seite 21: Montage Der Ladestation

    Erstmalige Einrichtung Kleiner Schlitzschraubendreher Befestigen Sie das Begrenzungskabel am Boden mit demselben Rasennagel. Lassen Sie hierbei genügend Kabel überstehen. Verdrillen Sie die beiden losen Enden. Setzen Sie das Ende des Kabels ohne Verbinder in das Loch des Verbinders des anderen Kabels ein. Nehmen Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher und sichern Sie das Kabel im Verbinder.
  • Seite 22: Positionieren Der Ladestation

    Schieben Sie den Begrenzungsdraht (A) und das Anschlusskabel (B) durch den Schlitz an der Rückseite der Ladestation. Verbinden Sie den Verbinder des Begrenzungskabels mit dem Kopfteil der Ladestation (A). Falls noch nicht geschehen, verbinden Sie das 20-m- (65-Fuß-) Anschlusskabel mit dem Kopfteil (B) der Ladestation. Stellen Sie sicher, dass das Begrenzungskabel und das 20-m- (65-Fuß-) Anschlusskabel durch den Schlitz an der Rückseite der Ladestation laufen.
  • Seite 23: Installation Des Netzteils

    Erstmalige Einrichtung Installation des Netzteils Das Netzteil MUSS vertikal montiert werden, damit es 2.8.1 Standort des Netzteils auswählen wasserbeständig ist Beachten Sie Folgendes, um einen idealen Standort für das Netzteil zu finden: Positionieren Sie es außerhalb der Rasenbegrenzung. Wählen Sie einen leicht zugänglichen Ort aus. Wählen Sie vorzugsweise eine trockene und geschützte Stelle aus.
  • Seite 24: Kapitel 3 Vorbereitung Des Geräts

    Kapitel 3 Vorbereitung des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie einige einfache Einstelllungen vornehmen. Wenn Sie die Vorbereitung komplett abgeschlossen haben, ist Ihr Gerät bereit, Ihren Rasen zu mähen. Einstellen der Schnitthöhe Verstellbereich der Mähmesser: 20–80 mm (0,8–3 Zoll) Stellen Sie die Schnitthöhe wie folgt ein: Heben Sie die Abdeckhaube an der Vorderseite des Mähers an.
  • Seite 25: Sprache Auswählen

    Vorbereitung des Geräts Wenn Sie den Prozess während der Einstellung beenden möchten: S T O P Drücken Sie die Taste , um fortzufahren Scrollen Sie und bestätigen Sie mit 3.3.1 Sprache auswählen: Scrollen Sie, um eine Sprache zu wählen. Drücken Sie die Taste die Taste 3.3.2...
  • Seite 26: Der Bereich Der Hauptzone

    3.3.6 Der Bereich der Hauptzone Wenn eine Nebenzone existiert, rechnen Sie sie nicht in die hier anzugebende Fläche ein. Sie werden später aufgefordert, sie zu definieren. Scrollen Sie, um die ungefähre Größe der Hauptzone zu wählen. Drücken Sie die Taste 3.3.7 Test der Kabelposition Kabel testen ...
  • Seite 27: Zur Nebenzone 1 Gehen

    Vorbereitung des Geräts Wenn es eine oder mehrere Nebenzonen gibt: Scrollen Sie und bestätigen Sie mit . Drücken Sie die Taste 3.3.9 Zur Nebenzone 1 gehen: Das Gerät folgt dem Begrenzungskabel entlang der Kante in Richtung der Nebenzone. 3.3.10 Drücken Sie die Taste STOPP, wenn sich das Gerät am Beginn der Zone befindet.
  • Seite 28: Kapitel 4 Betrieb

    Kapitel 4 Betrieb Automatikbetrieb Während der einmaligen Einstellung werden Sie gebeten, die Größe Ihres Rasens einzugeben. Das Gerät leitet daraus die erforderliche Mähzeit für Ihren Rasen ab. Die einmalige Einstellung konfiguriert das Gerät zur automatischen Durchführung der folgenden Betriebszyklen: Ausfahrt aus der Ladestation. Mähen des Rasens.
  • Seite 29: Menüstruktur

    Betrieb Menüstruktur (Abschnitt 4.4.1) (Abschnitt 4.3.1) (Kapitel 4.3) (Kapitel 4.4) (Abschnitt 4.4.2) (Abschnitt 4.3.2) (Abschnitt 4.4.3) (Abschnitt 4.3.3) „Rasenoptionen“ wird verwendet, „Mäheroptionen“ wird um die Parameter für den Rasen verwendet, um besondere und das Mähen zu konfigurieren. anwenderbestimmte (Abschnitt 4.4.4) (Abschnitt 4.3.4) Präferenzen des Geräts zu konfigurieren.
  • Seite 30: Inaktive Stunden Auswählen

    Inaktive Stunden auswählen: Scrollen Sie, um Inaktive Zeit aus dem Menü Rasenoptionen auszuwählen. Drücken Sie die Taste Scrollen Sie, um Stunden auszuwählen. Drücken Sie die Taste Scrollen Sie, um zwischen dem ersten und zweiten Zeitfenster auszuwählen, und drücken Sie die Taste Sie können bis zu zwei Zeitfenster deaktivieren.
  • Seite 31: Intervall

    Betrieb 4.3.2.2 Intervall Mit der Option Intervall definieren Sie den Zeitraum zwischen zwei Mähzyklen. Kürzere Intervalle zwischen Mähzyklen ergeben kürzere Wachstumsperioden. Längere Intervalle ermöglichen längere Wachstumsperioden. Das Rasenwachstum verändert sich im Lauf des Jahres (abhängig von Temperatur, Rasenart, Dünger usw.). Das voreingestellte Intervall ist zweimal wöchentlich.
  • Seite 32: Hinzufügen

    4.3.3.1 Hinzufügen Drücken Sie die Taste , um eine oder mehrere Zonen hinzuzufügen Wenn Sie eine Nebenzone hinzufügen: Drücken Sie die Taste , um eine Nebenzone auszuwählen. Drücken Sie die Taste , um Nach Distanz auszuwählen. Setzen Sie das Gerät in die Ladestation. Drücken Sie die Taste Das Gerät folgt dem Begrenzungskabel.
  • Seite 33: Eingang Nebenzone

    Betrieb 4.3.3.3 Bearbeiten Scrollen Sie, um Bearbeiten auszuwählen. Drücken Sie die Taste Bearbeiten der Hauptzone: Es kann nur die Fläche der Hauptzone geändert werden. Scrollen Sie, um die neue Größe auszuwählen. Drücken Sie die Taste , um die Fläche zu aktualisieren.
  • Seite 34 Bearbeiten einer Separaten Zone: Bei einer Separaten Zone kann Folgendes geändert werden: Fläche, Kantenabschluss und Ladestation. Ändern der Fläche einer Separaten Zone: Scrollen Sie, um Fläche auszuwählen. Drücken Sie die Taste Scrollen Sie, um die neue Größe auszuwählen. Drücken Sie die Taste Kantenabschluss zeigt dem Gerät an, wie weit es die Kante mähen muss, bevor es mit der inneren Rasenfläche beginnt.
  • Seite 35: Dem Kabel Eng Folgen

    Betrieb 4.3.5 Dem Kabel eng folgen Wenn das Gerät seinen Betrieb in der Hauptzone beendet oder wenn es durch die Taste „Home“ veranlasst wird, zur Ladestation zu fahren, fährt es selbsttätig zur Ladestation. Das Gerät fährt mit einer dynamischen versetzten Distanz (nicht zentriert) entlang des Begrenzungskabels, um Reifenspuren auf dem gleichen Weg zu vermeiden.
  • Seite 36 4.4.2 Diebstahlschutz Die Diebstahlschutzfunktion alarmiert die Umgebung, falls der Mäher ungewollt aus dem vorgesehenen Bereich entnommen wird. Ab Werk ist der Diebstahlschutz ausgeschaltet. Zum erstmaligen Einschalten des Diebstahlschutzes: Drücken Sie die Taste , um Diebstahlschutz aus dem Menü Mäheroptionen auszuwählen. Scrollen Sie, um Ein auszuwählen.
  • Seite 37: Zeit Und Datum

    Betrieb 4.4.4 Zeit und Datum Zeit und Datum wurden bereits während der einmaligen Einrichtung eingestellt. Mit der Option „Zeit und Datum“ können Sie die Einstellung aktualisieren. Drücken Sie die Taste , um Zeit und Datum aus dem Menü Mäheroptionen auszuwählen. Einstellen der Zeit Drücken Sie die Taste , um Zeit einstellen...
  • Seite 38: Lcd-Kontrast

    4.4.6 LCD-Kontrast Ändern des Kontrastes des LCD-Displays Drücken Sie die Taste , um LCD-Kontrast aus dem Menü Mäheroptionen auszuwählen. Scrollen Sie, um die gewünschte Kontraststufe auszuwählen. Drücken Sie die Taste 4.4.7 Mit der Option „Ton“ können Sie alle nicht sicherheitsrelevanten Töne ausschalten.
  • Seite 39: Manuelle Bedienung

    Manuelle Bedienung Die Funktion manuelle Bedienung wird verwendet, um den Rasen außerhalb der geplanten Zeiten zu mähen, oder wenn Personen sowie Objekte aller Art vom Rasen entfernt werden müssen, bevor das Mähen beginnt. Starten des manuellen Betriebs, wenn sich das Gerät in der Ladestation befindet: Drücken Sie die Taste Scrollen Sie, um die Zone auszuwählen, die das Gerät mähen soll (Sie können zwischen Hauptzone...
  • Seite 40: Kapitel 5 Verwendung Des Bedienteils

    Verwendung des Bedienteils Kapitel 5 Verwendung des Bedienteils Warnmeldungen am Bedienteil Andockanzeige Ein-/Aus-Schalter Warnmeldung Ereignis Dockinganzeige leuchtet. Mäher ist in der Ladestation. Betriebsanzeige leuchtet. Mäher ist nicht in der Ladestation. Betriebsanzeige S S S S S tatusanzeige Ein-/Aus-Anzeige leuchtet. Mähplan ist deaktiviert. Begrenzungskabel Das Begrenzungskabel ist abgeschnitten, Kabelanzeige –...
  • Seite 41: Kapitel 6 Laden

    Kapitel 6 Laden Schock-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr! Verwenden Sie niemals das Netzteil und laden Sie das Gerät niemals in Bereichen, in denen eine hohe Feuchtigkeit oder Nässe wahrscheinlich ist. Verwenden Sie niemals ein Netzteil mit beschädigten Kabeln. Verwenden Sie nur das empfohlene Netzteil für Ihr Gerät. Wichtig: Wir empfehlen, das Netzteil an einer geschützten und trockenen Stelle zu installieren.
  • Seite 42 Laden Der Ladevorgang beginnt sofort und im LCD-Display erscheint folgende Anzeige: Wenn der Akku vollständig geladen ist, erscheint die Anzeige Fertig im Display. Lassen Sie den Mäher den ganzen Winter über angeschlossen. Wenn die neue Mähsaison beginnt, setzen Sie das Gerät einfach in die Ladestation, um den automatischen Betrieb zu beginnen.
  • Seite 43: Kapitel 7 Problembehebung

    Kapitel 7 Problembehebung Fehlermeldungstext Das Gerät überwacht seine Funktion kontinuierlich. Es erzeugt Textmeldungen, um Sie bei einem reibungslosen Betrieb zu unterstützen: Textmeldungen sowohl im Fall eines Betriebsfehlers als auch Textmeldungen, die Sie zu einer bestimmten Aktion auffordern. Normalerweise wird eine Meldung angezeigt, wenn der Mäher anhält. Das Display bleibt 15 Minuten lang eingeschaltet. Wenn Sie später als 15 Minuten am Mäher ankommen, ist das Display leer.
  • Seite 44 Problembehebung Angezeigte Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Meldung - Das Begrenzungskabel liegt zu nahe an der Kante. - Verschieben Sie das Kabel in Richtung der Innenseite des Rasens. - Die Steigung des Rasens ist zu groß. - Achten Sie darauf, dass keine Bereiche mit zu großen Steigungen in der - Das Gerät kann an der Kante nicht in die richtige Position zu mähenden Fläche enthalten sind.
  • Seite 45: Chapter 9 - Maintenance And Storage

    Problembehebung Aufgetretenes Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Problem - Höhenunterschied zwischen dem Rasen und der - Füllen Sie etwas Erde auf, damit der Rasen auf derselben Höhe wie die Ladestation. Ladestation ist und der Mäher problemlos einfahren kann. Mäher dockt nicht - Kabel unter der Ladestation ist nicht fest und verläuft nicht - Stellen Sie sicher, dass das Kabel unter der Ladestation fest ist und korrekt an und zentriert unter der Ladestation.
  • Seite 46: Kapitel 8 Technische Merkmale

    Kapitel 8 Technische Merkmale Abmessungen 73,5 cm (L) x 66 cm (B) x 31 cm (H) / (29” L x 26” B x 12,2” H). SEITE Gewicht 19 kg (51 lb.) einschließlich Akkus. Geräuschpegel ECO-Modus: 66 dB gemessen (garantiert – 68 dB). Höchstleistung: 72 dB gemessen (garantiert –...
  • Seite 47: Kapitel 9 Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung Kapitel 9 Wartung und Lagerung Wartung des Mähwerks Das Gerät ist ein Mulch-Mäher. Unter dem Mähwerk kann sich Rasenschnitt ansammeln, insbesondere wenn der Rasen nass oder feucht ist. Warnung Ernsthafte Verletzungsgefahr! Schalten Sie immer den Sicherheitsschalter aus, bevor Sie den Mäher anheben. Die Messer sind sehr scharf.
  • Seite 48: Wartung Der Messer

    Wartung der Messer Untersuchen Sie die Messer einmal pro Monat auf Beschädigungen. Mähen Sie nur mit scharfen Messern. Ersetzen Sie beschädigte Messer unverzüglich. Ersetzen Sie die Messer gemäß der Tabelle unten oder öfter, falls sie sehr stumpf sind. Rasenfläche Vorgehensweise Tauschen Sie die Messer am Ende der Saison und setzen Sie Weniger als 1.000 m das linke Messer am rechten Motor ein und das rechte Messer...
  • Seite 49: Entsorgung Des Alten Akkusatzes

    Wartung und Lagerung Entsorgung des alten Akkusatzes WICHTIG Entsorgen Sie gebrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Der Akku muss gesammelt, recycelt oder umweltgerecht entsorgt werden. Geben Sie den alten Akkusatz bei einem zugelassenen Akku-Recyclingunternehmen ab. Verbinden des Begrenzungskabels Falls das Begrenzungskabel verbunden werden muss: Verwenden Sie die mit dem Gerät gelieferten Steckverbinder.
  • Seite 50: Kapitel 10 Zubehör

    Kapitel 10 Zubehör Akku Messer-Set Wird verwendet, um die Halten Sie ein Ersatz-Messer-Set Lebensdauer des bestehenden bereit. Scharfe Klingen sind wichtig für Akkus zu erhöhen und die Sicherheit und gute Schnittleistung. Mähzeit zu verlängern. Begrenzungskabel Packung Rasennägel (50) Für größere Rasenflächen oder Für größere Rasenflächen oder zusätzliche Zonen.
  • Seite 51: Kapitel 11 - Tipps Zur Pfl Ege Ihres Rasens

    Tipps zur Pflege Ihres Rasens Kapitel 11 Tipps zur Pflege Ihres Rasens Rasenpflege war noch nie so einfach Beste Zeit zum Mähen Mähen Sie Ihren Rasen, wenn das Gras trocken ist. Dann kann das geschnittene Gras nicht verklumpen und Haufen auf dem Rasen hinterlassen.
  • Seite 52: Garantie

    Garantie In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebestimmun- gen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
  • Seite 53 Contents Introduction Chapter 1 - Planning Ahead Chapter 2 - Initial Setup Chapter 3 - Preparing the unit Chapter 4 - Operation Chapter 5 - Using the Power Box Chapter 6 - Charging Chapter 7 - Troubleshooting Chapter 8 - Specifi cations Chapter 9 - Maintenance and Storage Chapter 10 - Accessories Chapter 11 - Tipps for maintaining your lawn...
  • Seite 54: Safety Advise

    Introduction CE approved. All rights reserved. Product, product specifications and this document are subject to change without notice. All other trademarks are property of their respective owners. Thank you for purchasing our product. We know that you will enjoy the extra free time you will have while using the unit to mow your lawn.
  • Seite 55 Warning Decal Definitions These are the symbols on the unit; Read them carefully before operating. DANGER! Sharp rotating blades. Keep hands and feet away. Serious injury can occur. Caution – Do not touch rotating blade(s) Safety alerts symbol – WARNING – This is a dangerous power tool. Use care when operating and follow all safety instructions and warnings.
  • Seite 56 Introduction Safety Warnings & Precautions 1. Read this Operating and Safety Manual carefully and be familiar with the controls and the proper use of the unit before operating. 2. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the unit. 3.
  • Seite 57: Safety Features

    31. Replace worn or damaged parts for safety. 32. Use only the original equipment and accessories. It is not permitted to modify the original design of the unit. All modifications are made at your own risk. 33. Maintenance/ Servicing of the unit should be according to manufacturer instructions. 34.
  • Seite 58 Introduction How the Unit Works for You Perform a One-Time Setup before operating the unit for the first time. [Detailed instructions are in the following chapters] You will install a wire around the entire lawn and around protected areas within the lawn area.
  • Seite 59: What's In The Box

    What’s in the Box Extension Cable Unit Operating & Safety Manual 20 meters (65 ft.), (Low voltage cable). Power Box Used to deactivate (halt) the automatic Perimeter Wire operation mode and reactivate it as DVD – Setup and Operation Video. Used to create a virtual wall for the unit.
  • Seite 60: Chapter 1 Planning Ahead

    Planning Ahead Chapter 1 Planning Ahead Getting your lawn ready for the unit is rather simple. Still, as each lawn is unique, we recommend you get acquainted with the setup process before you actually create the perfect setting for your lawn. Please watch the setup video on the unit DVD.
  • Seite 61 If your lawn does not match this description, read the next Sections to find the style of your lawn. If your lawn is “Main Zone Only”, you can skip to Section 1.4 of this chapter to determine Base Station Narrow Pass location.
  • Seite 62: A Separated Zone That Can Be Completely Mowed In A Single Operation

    Planning Ahead If the pass is less than 1.2 m (4 ft.) wide, set the lawn zones as Separated Zones. See next Section 1.3. If the pass is more than 5 m (16 ft.) wide, set the lawn as “Main Zone Only” type. See previous Section 1.2.1 “Main Zone Only”.
  • Seite 63: Consider The Following In Order To Choose The Best Location

    Separated Zone larger than 200 m² (2150 ft²) Separated Zone larger than 200 m² (2150 ft²) para parat O ti O ti Optional Power Box A separated zone that requires more than a & Base Station single operation to completely mow the area This large separated area needs a separate operation of the mower.
  • Seite 64 Planning Ahead Determine Power Box Location The Power Box will be connected to the Base Station. Power Box fixed to the wall Select a suitable location for the Power Box to be mounted on the wall near the plug socket. The unit’s 20 m (65 ft.) Extension Cable will be connected to Max 20 m the Power Box.
  • Seite 65 Planning Ahead 1.6.3 Distances from Edge (Pools, Ponds, Cliffs, etc.) RoboRuler is used to measure the distance from the edge, where the wire is to be placed. In certain cases, near bodies of water such as pools and ponds, or great height differences such as cliffs, it is required to maintain a greater distance from the Edge (see Section 2.3).
  • Seite 66: Chapter 2 Initial Setup

    Initial Setup Chapter 2 Initial Setup Recommendation, before you start: During setup, you will insert pegs into the ground. To make this task smoother, we recommend you mow your lawn and water it before starting. Getting Ready Hammer Combination Pliers Make sure all parts needed for setup are within reach.
  • Seite 67 Area outside perimeter – has a wall as an protected objects. 2.1.2 Laying the Perimeter Wire The Perimeter Wire is secured to the ground by the pegs supplied with the unit. Insert pegs every few meters and at corners. At this early stage set a minimum number of pegs. Later, after testing the wire setup, you will insert all necessary pegs.
  • Seite 68 Initial Setup There should be a distance between the Island Wire and the Perimeter Wire: Maintain a minimum of 1.5 m (5 ft.) between the Island wire and the Perimeter Wire. Maintain a minimum of 1.5 m (5 ft.) between wires of adjacent islands.
  • Seite 69 Lay the Template Lay the Template on the ground at the entrance to the Narrow Pass: arrow points towards the entrance to the Narrow Pass, in the direction of the Sub-Zone. Sub-Zone Main Zone Insert by hand (half-way in) 7 pegs into the 7 holes Starting the Sub-Zone Passage setup numbered 1 –...
  • Seite 70 Initial Setup Leave the four pegs 4 – 7 standing half-way out. Lay the Perimeter Wire through They will later be connected to the wire after you finish setting the Perimeter Wire around the Sub-Zone. Complete setting Perimeter Wire around the Sub-Zone until you come back to peg #4.
  • Seite 71 2.3.3 A pond, swimming pool, or watercourse at lawn’s edge Grass level more than 70 cm (2 ft.) higher than outer area. Set the Perimeter Wire at least 1.2 m (4 ft.) from the water (or chasm). At least You may provide a fence or another barrier along the lawn’s edge by the 1.2 m (4 ft.) water, so the unit will surely detect it.
  • Seite 72: Electric Shock Hazard

    Initial Setup Small flat screwdriver Peg the two Perimeter Wires down to the ground using the same peg leaving enough loose wire. Twist together the two loose parts. Insert the end of the wire without the connector into the hole of the other wire’s connector.
  • Seite 73 Feed both the Perimeter Wire (A) and the Extension Cable (B) through the slot in the rear side of the Base Station. Attach the Perimeter Wire connector to the Base Station Head (A). Attach the 20 m (65 ft.) Extension Cable to the Base Station Head (B), if not already connected.
  • Seite 74: Chapter 3 - Preparing Robomow

    Initial Setup Installing the Power Box The Power Box MUST 2.8.1 Determining Power Box Location be mounted vertically y y in order to maintain its Consider the following in order to install the Power Box at its optimal water resistance location: Locate it outside the lawn perimeter.
  • Seite 75: Chapter 3 Preparing The Unit

    Chapter 3 Preparing the Unit Before using the unit for the first time, you have to perform some simple preliminary settings. Once preparations are complete, your unit will be ready to mow your lawn. Adjust the Cutting Height Blade Cutting Range: 20 – 80 mm (0.8 – 3 inches) To adjust the cutting height of the blade, do the following: Lift the Door panel at the top of the mower.
  • Seite 76: Select Language

    Preparing the Unit If you wish to quit the process during setup: Press to proceed Scroll to select mark. 3.3.1 Select Language: Scroll to select a language. Press 3.3.2 Set Date: Scroll to select a value dd/mm/yy. Press to set a value. 3.3.3 Set Time: Scroll to select a value hh:mm.
  • Seite 77 3.3.6 Main Zone Area If a Sub-Zone exists. Do not include it in the area size required here. You will be promoted to define it later. Scroll to select approximate area of the Main Zone. Press 3.3.7 Test Wire Position Testing Wire...
  • Seite 78: Chapter 4 - Robomow Operation

    Preparing the Unit If you do have Sub-Zone(s): Scroll to select mark. Press 3.3.9 Going to Sub-Zone 1 The unit will follow the Perimeter Wire around the edge towards the Sub-Zone. 3.3.10 Press STOP at Zone Entry When the unit is at least 5 m (16 ft.) inside that Sub-Zone – Press Stop to learn the distance from the Base Station to Sub- Zone Entry.
  • Seite 79: Chapter 4 Operation

    Chapter 4 Operation Automatic Operation During the One-Time Setup, you have asked to define the size of your lawn. The unit will derive the required Mowing Time for your lawn. The One-Time Setup configures the unit to perform automatically the following cycle of operations: Depart from the Base Station.
  • Seite 80: Menu Structure

    Operation Menu Structure (Section 4.4.1) (Section 4.3.1) (Chapter 4.3) (Chapter 4.4) (Section 4.4.2) (Section 4.3.2) (Section 4.4.3) (Section 4.3.3) Lawn Options is used to Mower Options is used to configure lawn and mowing configure specific user parameters. preferences of the unit. (Section 4.4.4) (Section 4.3.4) (Section 4.4.5)
  • Seite 81 To select Inactive Hours: Scroll to select Inactive Time from the Lawn Options Menu. Press Scroll to select Hours. Press Scroll to select between 1 or 2 time slot and press You can deactivate up to 2 time slots. Scroll to togle the inactive window On/Off. Press Set the start and end times for this time slot.
  • Seite 82 Operation 4.3.2.2 Interval The Interval option controls the time between mowing cycles. Shorter intervals between cycles create shorter growth periods. Longer intervals allow for longer grass growth periods. Grass growth rate changes during the year (depending on temperature, grass type, fertilizing and etc.). The default Interval is Twice a week.
  • Seite 83 4.3.3.1 Add Press to add Zone(s) If you are adding a Sub-Zone: Press to select Sub-Zone Press to select By Distance. Place the unit in the Base Station. Press The unit will follow the Perimeter Wire. Press at Zone Entry when the mower is at least 5 m (16 ft.) inside the added Sub-Zone.
  • Seite 84 Operation 4.3.3.3 Edit Scroll to select the Edit. Press To edit the Main Zone: Only the Area of the Main Zone can be changed. Scroll to select the new area size. Press update area. To edit a Sub-Zone: The Area and the Sub-Zone Entry can be changed. To change the Area of a Sub-Zone: Scroll to select the Sub-Zone you want to edit.
  • Seite 85 To edit a Separated Zone: The following can be changed for a Separated Zone: Area, Edge Terminate and Base Station. To change the Area of a Separated Zone: Scroll to select Area. Press Scroll to select the new area size. Press Edge Terminate indicates to the unit how far to mow the edge before starting to mow the inner lawn.
  • Seite 86: Child Lock

    Operation 4.3.5 Near Wire Follow In the Main Zone, when the unit completes its operation, or when the Home button instructs it to Go To Base, it drives itself to the Base Station. The unit drives along the Perimeter Wire with a dynamic offset (not centered) to prevent wheel tracks along the same path.
  • Seite 87: Rain Sensor

    4.4.2 Anti-Theft The Anti-Theft feature alarms the surroundings in the event of unintended removal of the mower from its designated area. By default Anti-Theft is turned Off. To turn the Anti-Theft On for the first time: Press to select Anti-Theft from the Mower Options menu.
  • Seite 88: Time And Date

    Operation 4.4.4 Time And Date Time And Date have already been set during the One-Time Setup. They can be updated using the Time And Date option. Press to select Time and Date from the Mower Options menu. To Set Time Press to select Set Time.
  • Seite 89: Lcd Contrast

    4.4.6 LCD Contrast To change LCD Contrast Level Press to select LCD Contrast from the Mower Options menu. Scroll to select desired contrast level. Press 4.4.7 Sound Use the Sound option to turn all non-safety sounds off. Press to select Sound from the Mower Options menu.
  • Seite 90: Manual Operation

    Manual Operation Manual Operation is used when mowing the lawn at unscheduled times, or when the lawn has to be cleared of people and debris before the mowing starts. To initiate Manual Operation when the unit is at the Base Station: Press Scroll to choose the Zone you want the unit to mow (you can choose between Main and Sub-...
  • Seite 91 Using the Power Box Chapter 5 Using the Power Box Power Box Alerts Docking Indicator On/Off Button Alert Event Docking Indicator is lit. Mower is in its Base Station. Operating Indicator is lit. Mower is not in its Base Station. Operating Indicator Wire Indicator On/Off Buttin Indicator is lit.
  • Seite 92: Chapter 6 Charging

    Chapter 6 Charging Shock, injury, electrocution hazard! Never use the Power Box or charge the unit in areas where extreme dampness or wet contact is likely. Never use a Power Box when the leads are damaged. Use only the recommended Power Box for your unit. Important: It is recommended to place the Power Box in a sheltered, dry location.
  • Seite 93 Charging Charging will begin immediately, and the LCD will display: When the Battery is fully charged Ready message will be Display. Keep the mower connected through out the winter. Once the season starts, just place the unit in its Base Station to begin automatic operation as the season before.
  • Seite 94: Chapter 7 Troubleshooting

    Chapter 7 Troubleshooting Text error-messages The unit continuously monitors its operation. It produces text messages to assist you in smoothly running it: text messages in case of an operational fault as well as text messages that prompt the user to perform a certain action. Usually, if the mower stops, a message is displayed.
  • Seite 95 Troubleshooting Message Probable Cause/Event Corrective/User Action Displayed - The Perimeter Wire is too close to the edge. - The lawn slope is too big. - Remove the wire towards the inner side of the lawn. - Do not include area with very steep slopes. - The unit does not succeed to turn in place at Cross Outside the edge and it causes the mower to slip out of...
  • Seite 96 Troubleshooting Problem Probable Cause/Event Corrective/User Action Encountered - Height differences between the lawn and the - Fill some ground to flat the lawn with the Base Station to Base Station surface. allow smooth entrance to the station. Mower does not - Wire underneath the Base Station is not tight - Confirm the wire underneath the Base Station is straight dock properly and...
  • Seite 97: Chapter 8 - Specifi Cations

    Chapter 8 Specifications Dimensions 73.5 cm (L) x 66 cm (W) x 31 cm (H) / (29” L x 26” W x 12.2” H). SIDE Weight 19 kg (51 lb.) Includes batteries. Noise level ECO Mode: 66 dB Measured (Guaranteed – 68 dB). Hi Power: 72 dB Measured (Guaranteed –...
  • Seite 98: Chapter 9 Maintenance And Storage

    Maintenance and Storage Chapter 9 Maintenance and Storage Maintenance of the Mowing Deck The unit is a dedicated mulching mower. It may accumulate clippings under the mowing deck, particularly when mowing wet or damp grass. Warning Severe injury hazard! Always turn the Safety Switch off before lifting the mower. Blades are very sharp.
  • Seite 99 Maintenance of the Blades Examine the cutting blades for damage once a month. Use only sharp blades. Replace any damaged blades. Replace blades according to the table below, or more often if they are severely dulled. Lawn Size Instructions At the end of the season, swap the blades, Less than 1000 m placing the left blade on the right motor, and the (11000 ft...
  • Seite 100 Maintenance and Storage Disposing the Old Battery Pack IMPORTANT Do not place used batteries in your household trash. The battery must be collected, recycled, or disposed of in an environmentally sound manner. Return the old power pack to an approved battery recycler.
  • Seite 101: Chapter 10 Accessories

    Chapter 10 Accessories Blade Set Battery Keep a spare blade set on hand. Used to renew the life of the Sharp blades are important existing battery and refresh for safety and good cutting cutting capacity. performance. Perimeter Wire Peg Pack (50) For larger lawns or additional For larger lawns or additional zones.
  • Seite 102: Chapter 11 - Tipps For Maintaining Your Lawn

    Tips for maintaining your lawn Chapter 11 Tips for maintaining your lawn Lawn care has never been so easy Best time to mow Mow your lawn when the grass is dry. This prevents the clippings from clumping and leaving piles on the lawn. Mow it late in the day rather than during the heat of the day.
  • Seite 103: Warranty

    Warranty The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions on your appliance free of charge provided that this malfunction is caused by a material or manufacturing defect. In the event of a warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch offi ce.
  • Seite 104 Table des matières Introduction Chapitre 1 - Planifi cation Chapitre 2 - Confi guration initiale Chapitre 3 - Préparation du robot Chapitre 4 - Fonctionnement Chapitre 5 - Utilisation du boîtier de contrôle Chapitre 6 - Chargement Chapitre 7 - Dépannage Chapitre 8 - Spécifi...
  • Seite 105: Safety Advise

    Introduction Homologation CE. Tous droits réservés. Le produit, les spécifications de produit et le présent document sont sujets à modifications sans préavis. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous vous félicitons pour l’achat de notre produit. Nous savons que vous apprécierez le temps libre supplémentaire dont vous bénéficierez en utilisant le robot pour tondre votre gazon.
  • Seite 106: Définitions Des Étiquettes D'avertissement

    Définitions des étiquettes d’avertissement Il s’agit des symboles apposés sur le robot ; lisez-les attentivement avant l’utilisation. DANGER ! Lames rotatives tranchantes. Ne pas approcher les mains ni les pieds. Peut provoquer de graves blessures. Prudence – Ne pas toucher la (ou les) lame(s) rotative(s) Symbole des avertissements de sécurité...
  • Seite 107: Avertissements Et Précautions De Sécurité

    Introduction Avertissements et précautions de sécurité Utilisation Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation et de sécurité et familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte du robot avant de le mettre en marche. Ne laissez jamais un enfant ou une personne ignorant ces instructions utiliser le robot. Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à...
  • Seite 108: Fonctions De Sécurité

    34. Le pack de batteries contient des électrolytes. En cas de fuite de l’électrolyte contenue dans le pack de batteries, prenez les mesures ci-dessous : Contact avec la peau : lavez immédiatement les zones de contact à grande eau et avec du savon. Contact avec les yeux : rincez immédiatement les yeux sans frotter avec beaucoup d’eau propre pendant au moins 15 minutes.
  • Seite 109 Introduction Comment fonctionne le robot Effectuez la configuration initiale avant la première utilisation du robot. [Des instructions détaillées sont fournies dans les chapitres suivants] Installez un câble autour de toute la pelouse et des zones protégées à l’intérieur de la pelouse. Ce câble, appelé...
  • Seite 110: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 35cm (14”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Rallonge Robot Manuel d’utilisation et de sécurité 20 mètres (65 pieds), (câble à basse tension). Boîtier de contrôle Le boîtier de contrôle permet de désactiver Câble périphérique (arrêter) le mode de fonctionnement auto- DVD –...
  • Seite 111: Chapitre 1 - Planifi Cation

    Planification Chapitre 1 Planification La préparation de votre pelouse pour le robot est relativement simple. Comme chaque pelouse est toutefois unique, nous vous recommandons de vous familiariser avec la procédure d’instal- lation avant de réellement créer le cadre idéal pour votre pelouse. Veuillez regarder la vidéo d’installation sur le DVD fourni avec le robot.
  • Seite 112 Si votre pelouse ne correspond pas à cette description, lisez les sections suivantes afin de déterminer le type de votre pelouse. Si votre pelouse est du type « Zone principale uniquement », vous pouvez directement passer à la section 1.4 de ce chapitre afin de Passage étroit déterminer l’emplacement de la station de base.
  • Seite 113 Planification Si la largeur du passage est inférieure à 1,2 m (4 pieds), configurez les zones de la pelouse comme zones secondaires. Voir section suivante 1.3. Si la largeur du passage est supérieure à 5 m (16 pieds), configurez la pelouse comme « Zone principale uniquement ». Voir section précédente 1.2.1 «...
  • Seite 114 Zone séparée de plus de 200 m² (2 Zone s Zone séparée de plus de 200 m² (2 Zone s one s one s 150 pieds²) pieds²) Ou : Boîtier de contrôle Une zone séparée dont la pelouse ne peut pas et station de base en entièrement être tondue en une seule opération option...
  • Seite 115 Planification Choix de l’emplacement du boîtier de contrôle Le boîtier de contrôle doit être relié à la station de base. Boîtier de contrôle fixé au mur Choisissez un emplacement approprié pour le montage du boîtier de contrôle sur un mur près de la prise de courant. La rallonge de 20 m (65 pieds) du robot doit être branchée sur Max.
  • Seite 116: Chapter 2 - Initial Setup

    Planification 1.6.3 Distances à partir des bordures (piscines, mares, falaises, etc.) La RoboRègle est employée pour mesurer la distance à partir des bordures et définir l’emplacement du câble. Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 32cm (12.5”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Dans certains cas, près des plans d’eau comme les piscines et les mares, ou les grandes différences de hauteur comme les falaises, il est nécessaire...
  • Seite 117: Chapitre 2 - Confi Guration Initiale

    Configuration initiale Chapitre 2 Configuration initiale Recommandations avant que vous ne commenciez : Durant la configuration, vous devrez planter des piquets dans le sol. Afin de faciliter cette opération, nous vous recommandons de tondre votre pelouse et de l’arroser avant de commencer.
  • Seite 118 Zone en dehors du périmètre – comporte un mur tel que des objets protégés. 2.1.2 Pose du câble périphérique Le câble périphérique est maintenu au sol par les piquets fournis avec le robot. Plantez des piquets tous les quelques mètres et aux coins. Au cours de cette phase préliminaire, installez un nombre minimum de piquets.
  • Seite 119 Configuration initiale Laissez de la place entre l’îlot périphérique et le câble périphérique : Observez une distance minimale de 1,5 mètre (5 pieds) entre le câble de l’îlot et le câble périphérique. Observez une distance minimale de 1,5 mètre (5 pieds) entre les câbles des îlots adjacents.
  • Seite 120 Poser le gabarit Déposez le gabarit sur le sol de l’entrée du passage étroit : La flèche pointe vers l’entrée du passage étroit en direction de la zone secondaire. Zone secondaire Plantez à la main 7 piquets (à moitié) dans les 7 trous numérotés de Zone principale à...
  • Seite 121 Configuration initiale Poser le câble périphérique à travers Laissez les piquets 4 à 7 à mi-profondeur. Ils seront reliés au câble périphérique par la suite, après la fin de la configuration du câble périphérique autour de la zone secondaire. Terminez la configuration du câble périphérique autour de la zone secondaire jusqu’à...
  • Seite 122 2.3.3 Une mare, une piscine ou un cours d’eau à la bordure de la pelouse OU : Hauteur de l’herbe supérieure de plus de 70 cm (2 pieds) à celle de la zone extérieure. Installez le câble périphérique à au moins 1,2 m (4 pieds) de l’eau (ou d’un Au moins fossé).
  • Seite 123: Danger D'électrocution

    Configuration initiale Petit tournevis plat Fixez les deux câbles périphériques dans le sol à l’aide du même piquet en laissant assez de câble libre. Torsadez les deux extrémités libres. Insérez l’extrémité du câble sans connecteur dans le trou libre du connecteur sur l’autre câble.
  • Seite 124: Installation De La Station De Base

    Faites passer le câble périphérique (A) et la rallonge (B) à travers la fente située à l’arrière de la station de base. Raccordez le connecteur du câble périphérique à la tête de la station de base (A). Si la rallonge de 20 m (65 pieds) n’est pas encore raccordée, raccordez-la à la tête de la station de base (B).
  • Seite 125: Chapter 3 - Preparing Robomow

    Configuration initiale Installation du boîtier de contrôle Le boîtier de contrôle DOIT 2.8.1 Choix de l’emplacement du boîtier de contrôle être monté à la verticale afin de garantir son étanchéité Observez les points suivants en vue de l’installation du boîtier de contrôle à un emplacement optimal : Installez-le à...
  • Seite 126: Chapitre 3 Préparation Du Robot

    Chapitre 3 Préparation du robot Avant la première utilisation du robot, vous devez effectuer quelques réglages préliminaires simples. Avoir terminé les préparatifs, votre robot est opérationnel pour la tonte de votre pelouse. Réglage de la hauteur de coupe Hauteur de coupe de la lame : 20 à 80 mm (0,8 à 3 pouces) Pour régler la hauteur de coupe de la lame, effectuez les étapes suivantes : Soulevez le panneau du couvercle sur le haut de la tondeuse.
  • Seite 127: Sélectionner La Langue

    Préparation du robot Si vous souhaitez annuler la configuration : S T O P Appuyer sur pour réaliser l’opération Faire défiler pour sélectionner le symbole 3.3.1 Sélectionner la langue : Faire défiler pour sélectionner la langue. Appuyer sur 3.3.2 Définir la date : Faire défiler pour sélectionner une valeur jj/mm/aa.
  • Seite 128 3.3.6 Zone principale Si une zone secondaire a été configurée. Ne l’incluez pas dans la superficie demandée ici. Vous pourrez l’indiquer ultérieurement. Faire défiler pour sélectionner la superficie approximative de la zone principale. Appuyer sur 3.3.7 Test de la position du câble Test du câble...
  • Seite 129: Chapter 4 - Robomow Operation

    Préparation du robot Si votre pelouse comporte une ou plusieurs zones secondaires : Faire défiler pour sélectionner le symbole Appuyer sur 3.3.9 Déplacement vers la zone secondaire 1 Le robot suit le câble périphérique le long de la bordure en direction de la zone secondaire.
  • Seite 130: Chapitre 4 Fonctionnement

    Chapitre 4 Fonctionnement Fonctionnement automatique Au cours de la configuration initiale, vous avez été invité à saisir la superficie de votre pelouse. Le robot calculera le temps nécessaire pour la tonte de votre pelouse. La configuration initiale définit les réglages du robot en vue de l’exécution automatique des séquences suivantes : Départ de la station de base.
  • Seite 131: Structure Du Menu

    Fonctionnement Structure du menu (Section 4.4.1) (Section 4.3.1) (Chapitre 4.3) (Chapitre 4.4) (Section 4.4.2) (Section 4.3.2) (Section 4.4.3) (Section 4.3.3) Les Options pelouse permettent Les Options tondeuse de configurer les paramètres de la permettent de configurer les pelouse et de la tonte. préférences de l’utilisateur (Section 4.4.4) (Section 4.3.4)
  • Seite 132 Pour sélectionner les heures inactives : Faire défiler pour sélectionner Temps inactif dans le menu Options pelouse. Appuyer sur Faire défiler pour sélectionner Heures. Appuyer sur Faire défiler pour sélectionner la 1 ère ou la 2 ème plage horaire puis appuyer sur Vous pouvez désactiver jusqu’à...
  • Seite 133 Fonctionnement 4.3.2.2 Intervalle L’option Intervalle contrôle la durée entre les cycles de tonte. Des intervalles plus courts entre les cycles génèrent des périodes de pousse plus courtes. Des intervalles plus longs permettent de prolonger les périodes de pousse de l’herbe. L’herbe peut pousser plus ou moins rapidement au cours de l’année (en fonction de la température, du type d’herbe, de la fertilisation, etc.).
  • Seite 134 4.3.3.1 Ajout Appuyer sur pour ajouter une (ou plusieurs) zone(s) Si vous souhaitez ajouter une zone secondaire : Appuyer sur pour sélectionner Zone secondaire Appuyer sur pour sélectionner Par distance. Placer le robot sur la station de base. Appuyer sur Le robot suivra le câble périphérique.
  • Seite 135 Fonctionnement 4.3.3.3 Modification Faire défiler pour sélectionner Modifier. Appuyer sur Pour modifier la Zone principale : Seule la Superficie de la zone principale peut être modifiée. Faire défiler pour sélectionner la nouvelle superficie de la superficie. Appuyer sur pour mettre à jour la zone.
  • Seite 136 Pour modifier une Zone séparée : Les réglages suivants peuvent être modifiés pour une Zone séparée : superficie, Bordure terminée et Station de base. Pour modifier la Superficie d’une zone séparée : Faire défiler pour sélectionner la Superficie. Appuyer sur Faire défiler pour sélectionner la nouvelle superficie de la superficie.
  • Seite 137: Sécurité Enfant

    Fonctionnement 4.3.5 Suivi du câble Lorsque le robot a terminé son travail dans la zone principale ou que le bouton Accueil lui indique Aller à la base, il retourne automatiquement à la station de base. Le robot roule le long du câble périphérique avec un contrebalancement dynamique (non centré) afin d’éviter les traces de roue lorsqu’il emprunte toujours le même chemin.
  • Seite 138: Capteur De Pluie

    4.4.2 Antivol La fonction Antivol attire l’attention de toutes les personnes à proximité en cas de retrait non intentionnel de la tondeuse de la zone désignée. Par défaut, la fonction antivol est désactivée (OFF). Pour activer la fonction antivol pour la première fois : Appuyer sur pour sélectionner Antivol dans le menu Options de la tondeuse.
  • Seite 139: Heure Et Date

    Fonctionnement 4.4.4 Heure et date L’heure et la date ont déjà été définies durant la configuration initiale. Les informations peuvent être actualisées à l’aide de l’option Heure et date. Appuyer sur pour sélectionner Heure et date dans le menu Options de la tondeuse. Pour définir l’heure Appuyer sur pour sélectionner Définir heure.
  • Seite 140 4.4.6 Contraste de l’écran à cristaux liquides Pour modifier le niveau du contraste de l’écran à cristaux liquides Appuyer sur pour sélectionner Contraste LCD dans le menu Options de la tondeuse. Faire défiler pour sélectionner le niveau du contraste souhaité. Appuyer sur 4.4.7 Employez l’option Son pour désactiver tous les sons qui ne sont pas affectés à...
  • Seite 141: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement manuel Le fonctionnement manuel est employé pour tondre la pelouse en dehors des horaires programmés ou lorsque des personnes ou des débris se trouvent sur la pelouse avant de commencer à tondre. Pour démarrer le fonctionnement manuel lorsque le robot se trouve sur la station de base : Appuyer sur Faire défiler pour choisir la zone dans laquelle le...
  • Seite 142: Chapitre 5 Utilisation Du Boîtier De Contrôle

    Utilisation du boîtier de contrôle Chapitre 5 Utilisation du boîtier de contrôle Alarmes du boîtier de contrôle Indicateur de connexion Bouton ON / OFF Alarme Événement L’indicateur de connexion est La tondeuse se trouve sur la station de allumé. base. L’indicateur de fonctionnement est La tondeuse ne se trouve pas sur la allumé.
  • Seite 143: Chapitre 6 Chargement

    Chapitre 6 Chargement Danger de chocs, de blessures et d’électrocution ! N’utilisez jamais le boîtier de contrôle ou rechargez le robot dans les zones extrêmement humides ou dans lesquelles un contact avec de l’humidité est probable. N’utilisez jamais le boîtier de contrôle lorsque les câbles sont endommagés. Employez uniquement le boîtier de contrôle recommandé...
  • Seite 144 Chargement Le chargement débute immédiatement et l’écran à cristaux liquides affiche : Lorsque la batterie est complètement rechargée, le message Prêt s’affiche sur l’écran. Laissez la tondeuse branchée pendant tout l’hiver. Au début de la saison, il vous suffit de placer le robot dans sa station de base afin qu’il reprenne le fonctionnement automatique comme au cours de la saison précédente.
  • Seite 145: Chapitre 7 Dépannage

    Chapitre 7 Dépannage Texte des messages d’erreur Le robot surveille constamment son fonctionnement. Il génère des messages en clair afin de faciliter son utilisation, aussi bien en présence d’un dysfonctionnement que lorsque l’utilisateur doit réaliser une action. En temps normal, un message s’affiche lorsque la tondeuse s’arrête. L’écran reste allumé pendant 15 minutes. Si vous consultez l’écran après ces 15 minutes, il sera éteint.
  • Seite 146 Dépannage Message affiché Cause / événement probable Mesure à prendre / action de l’utilisateur - Le câble périphérique est trop près de la bordure. - Tirez le câble vers l’intérieur de la pelouse. - La pente de la pelouse est trop raide. - N’incluez pas les zones avec des pentes très raides.
  • Seite 147: Chapter 9 - Maintenance And Storage

    Dépannage Problème rencontré Cause / événement probable Mesure à prendre / action de l’utilisateur - Différence de hauteur entre la pelouse et la surface de la - Remplir avec un peu de terre pour aplanir la pelouse au niveau de la station station de base.
  • Seite 148: Chapitre 8 - Spécifi Cations

    Chapitre 8 Spécifications Dimensions 73,5 cm (L) x 66 cm (l) x 31 cm (h) / (29" L x 26" l x 12,2" h). CÔTÉ Poids 19 kg (51 lb.) batteries comprises. Niveau de bruit Mode ÉCO : 66 dB mesurés (68 dB garantis). Hi Power : 72 dB mesurés (74 dB garantis).
  • Seite 149: Chapitre 9 Entretien Et Stockage

    Entretien et stockage Chapitre 9 Entretien et stockage Entretien du châssis de la tondeuse Le robot est une tondeuse hacheuse dédiée. Il peut accumuler les copeaux sous son châssis, en particulier en cas de tonte d’herbe humide ou mouillée. Avertissement Danger de graves blessures ! Toujours éteindre le commutateur de périmètre avant de soulever la tondeuse.
  • Seite 150: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Examinez une fois par mois les lames de coupe afin de vous assurer qu’elles ne soient pas endommagées. Employez uniquement des lames tranchantes. Si les lames sont endommagées, remplacez-les. Remplacez les lames conformément au tableau ci-dessous ou plus fréquemment lorsqu’elles sont très usées.
  • Seite 151: Chapter 11 - Tipps For Maintaining Your Lawn

    Entretien et stockage Élimination du pack de batteries usagées IMPORTANT Ne jetez pas les batteries usagées avec vos ordures ménagères. La batterie doit être collectée, recyclée ou jetée de manière respectueuse de l’environnement. Confiez l’ancien bloc d’alimentation à une entreprise de recyclage agréée. Épissage du câble périphérique Si le câble périphérique nécessite un épissage : Employez les connecteurs fournis dans la boîte du robot.
  • Seite 152: Chapitre 10 Accessoires

    Chapitre 10 Accessoires Lot de lames Conservez un lot de lames de Batterie rechange à portée de main. Afin de Remplace la batterie actuelle et garantir la sécurité et une bonne rafraîchit la capacité de coupe. qualité de coupe, il est important que les lames soient affûtées.
  • Seite 153: Chapitre 11 Conseils Pour L'entretien De Votre Pelouse

    Conseils pour l’entretien de votre pelouse Chapitre 11 Conseils pour l’entretien de votre pelouse L’entretien de votre pelouse n’a jamais été aussi facile Meilleure heure de la journée pour tondre Tondez votre pelouse lorsque l’herbe est sèche. Cela permet d’éviter une accumulation de copeaux et de laisser des tas sur la pelouse.
  • Seite 154: Garantie

    Garantie Dans chaque pays les conditions degarantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou defabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser àvotre revendeur ou à notre succursale laplus proche.
  • Seite 155 Indice Introduzione Capitolo 1 - Pianifi cazione anticipata Capitolo 2 - Installazione iniziale Capitolo 3 - Preparazione dell‘unità Capitolo 4 - Funzionamento Capitolo 5 - Uso dell‘alimentatore Capitolo 6 - Ricarica Capitolo 7 - Risoluzione dei problemi Capitolo 8 - Specifi che Capitolo 9 - Manutenzione e stoccaggio Capitolo 10 - Accessori Capitolo 11 - Suggerimenti per la manutenzione del prato...
  • Seite 156: Safety Advise

    Introduzione Omologato CE. Tutti i diritti riservati. Con riserva di modifiche senza preavviso del prodotto, delle specifiche di prodotto e del presente documento. Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi proprietari. La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto. Siamo certi che apprezzerà particolarmente il maggiore tempo libero a disposizione grazie all'utilizzo dell'unità per la cura del prato.
  • Seite 157 Definizione dei simboli di avvertimento I seguenti simboli sono applicati sull'unità; leggere attentamente il loro significato prima di metterla in funzione. PERICOLO! Lame rotanti affilate. Tenere lontani mani e piedi. Pericolo di lesioni gravi. Attenzione – non toccare la(e) lama(e) rotante(i) Simbolo di avvertimento di sicurezza –...
  • Seite 158 Introduzione Avvertenze di sicurezza e precauzioni Utilizzo Leggere attentamente il presente manuale d'uso e di sicurezza ed impratichirsi con i comandi e con l'uso corretto dell'unità prima di metterla in funzione. Non permettere di utilizzare l'unità a bambini o a persone che non hanno dimestichezza con le presenti istruzioni. Non rasare l'erba se vi sono persone nelle vicinanze, specialmente bambini o animali.
  • Seite 159: Caratteristiche Di Sicurezza

    35. Verificare che le batterie siano cariche usando il caricabatteria idoneo raccomandato dalla casa produttrice. Un uso scorretto può causare scosse elettriche, surriscaldamento o perdita di liquidi corrosivi dalla batteria. Al termine dell’uso del prodotto 36. L'unità ed i suoi accessori devono essere smaltiti separatamente alla fine del loro ciclo di vita, evitando di gettare il materiale elettrico ed elettronico nelle discariche favorendo il riutilizzo, il trattamento ed il recupero del materiale elettrico ed elettronico allo scopo di preservare, proteggere e migliorare la qualità...
  • Seite 160 Introduzione Come lavora l'unità Installazione iniziale prima di far funzionare l'unità per la prima volta. [Le istruzioni dettagliate si trovano nei capitoli seguenti] Disporre un cavo attorno all'intero prato ed attorno alle aree protette all'interno dell'area del prato. Tale cavo è...
  • Seite 161: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 35cm (14”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Cavo di prolunga Unità Manuale d'uso e di sicurezza 20 metri (65 ft.), (cavo di bassa tensione). Alimentatore Utilizzato per disattivare (arrestare) il Cavo perimetrale funzionamento automatico e riattivarlo DVD –...
  • Seite 162: Capitolo 1 - Pianifi Cazione Anticipata

    Pianificazione anticipata Capitolo 1 Pianificazione anticipata Preparare il prato per l'unità è piuttosto semplice. Poiché però ogni prato è unico, si raccomanda di prendere confidenza con il processo di installazione prima di mettere a punto l'installazione idonea per il prato. Si prega a tal fine di guardare il video di installazione disponibile sul DVD dell'unità, volto a guidare l'utente durante il processo completo di installazione.
  • Seite 163 Se il prato non corrisponde a questa descrizione, leggere i paragrafi che seguono per trovare il tipo di prato più rispondente alle relative caratteristiche. Se il prato è del tipo "Solo zona principale", passare al paragrafo 1.4 di questo capitolo per determinare la collocazione della stazione Passaggio base.
  • Seite 164: Zona Separata Che Può Essere Tagliata Completamente In Un'unica Fase Di Lavoro

    Pianificazione anticipata Se il passaggio è più stretto di 1,2 m (4 ft.), impostare le zone del prato come Zone separate. Vedere paragrafo successivo 1.3. Se il passaggio è più largo di 5 m (16 ft.), impostare il prato come "Solo zona principale". Vedere paragrafo precedente 1.2.1 “Solo zona principale”.
  • Seite 165 Zona separata più grande di 200 m² (2150 ft²) Zona Zona Zona separata più grande di 200 m² (2150 ft²) Zona Zona Oppure: Alimentatore e Zona separata che necessita di più fasi di lavoro stazione base per completare il taglio dell'erba Per tagliare in quest'ampia zona separata, il tagliaerba necessita di una fase di lavoro aggiuntiva.
  • Seite 166 Pianificazione anticipata Determinare l'ubicazione dell'alimentatore Alimentatore L'alimentatore viene collegato alla stazione base. fissato a parete Selezionare un luogo adatto per il montaggio dell'alimentatore sulla parete vicino alla presa di corrente. Max 20 m Collegare la prolunga da 20 m (65 ft.) dell'unità all'alimentatore. (65 ft.) Non modificare la lunghezza della prolunga.
  • Seite 167: Chapter 2 - Initial Setup

    Pianificazione anticipata 1.6.3 Distanze dai bordi (piscine, laghetti, scarpate, ecc.) Il RoboRuler viene utilizzato per misurare la distanza tra il punto in cui deve essere collocato il cavo e il bordo. Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 32cm (12.5”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models In alcuni casi, vicino a specchi d'acqua come piscine e laghetti, o in presenza di grandi dislivelli come le scarpate, è...
  • Seite 168: Capitolo 2 Installazione Iniziale

    Installazione iniziale Capitolo 2 Installazione iniziale Si raccomanda prima dell'avvio: Durante l'installazione inserire i picchetti nel terreno. Per facilitare questo compito, si consiglia di tagliare il prato e di innaffiarlo prima di iniziare. Preparazione Assicurarsi che tutte le parti necessarie all'installazione siano a portata di mano. Tenere a Martello Pinza universale portata di mano la scatola dell'unità, così...
  • Seite 169: Posa Del Cavo Perimetrale

    Perimetro esterno dell'area – un muro come oggetto protetto. 2.1.2 Posa del cavo perimetrale Il cavo perimetrale è fissato al terreno con i picchetti forniti con l'unità. Inserire i picchetti ogni pochi metri ed in corrispondenza degli angoli. In questa prima fase, fissare un numero minimo di picchetti. In un secondo momento aggiungere tutti i picchetti necessari, dopo aver verificato l'idoneità...
  • Seite 170 Installazione iniziale Il cavo dell'isola e quello perimetrale dovranno essere distanti tra loro: Mantenere una distanza minima di 1,5 m (5 ft.) tra il cavo dell'isola e il cavo perimetrale. Mantenere una distanza minima di 1,5 m (5 ft.) tra i cavi di isole adiacenti. ATTENZIONE La posa del cavo perimetrale in senso antiorario attorno all'ostacolo porterà...
  • Seite 171 Posa della sagoma Posare la sagoma sul terreno all'ingresso del passaggio stretto: freccia indica l'ingresso del passaggio stretto, in direzione della sotto-zona. Sotto-zona Zona principale Inserire manualmente (a metà) 7 picchetti nei 7 fori numerati – Inizio dell'installazione del passaggio della sotto-zona Inserire –...
  • Seite 172 Installazione iniziale Posa del cavo perimetrale lungo Lasciare i quattro picchetti 4 – 7 inseriti a metà. Questi saranno collegati più tardi dopo aver terminato la posa del cavo perimetrale attorno alla sotto-zona. Terminare la posa del cavo perimetrale attorno alla sotto zona, fino a ritornare al picchetto n.
  • Seite 173 2.3.3 Un laghetto, una piscina, oppure un corso d'acqua in corrispondenza del bordo del prato OPPURE: livello dell'erba più alto di 70 cm (2 ft.) rispetto all'area esterna. Posare il cavo perimetrale ad una distanza minima di 1,2 m (4 ft.) dall'acqua Almeno (o dalla scarpata).
  • Seite 174 Installazione iniziale Piccolo cacciavite a punta piatta Fissare i due cavi sul terreno usando lo stesso picchetto e lasciando sufficiente cavo libero. Intrecciare insieme i due cavi laschi. Inserire l'estremità del cavo senza connettore nel foro dell'altro connettore. Usare un piccolo cacciavite a punta piatta per serrare e fissare il cavo nel conduttore.
  • Seite 175 Inserire sia il cavo perimetrale (A) che la prolunga (B) nella fessura nella parte posteriore della stazione base. Collegare il connettore del cavo perimetrale sulla testa della stazione base (A). Se non è ancora stata collegata, fissare la prolunga da 20 m (65 ft.) nella testa della stazione base (B).
  • Seite 176: Installazione Dell'alimentatore

    Installazione iniziale Installazione dell'alimentatore L'interruttore perimetrale DEVE essere montato in 2.8.1 Determinazione dell'ubicazione dell'alimentatore verticale per mantenere la resistenza all'acqua Per scegliere l'ubicazione ideale dell'alimentatore tenere conto dei seguenti fattori: collocare l'alimentatore al di fuori del perimetro del prato. Scegliere un punto facilmente accessibile. preferire un punto asciutto e protetto.
  • Seite 177: Capitolo 3 Preparazione Dell'unità

    Capitolo 3 Preparazione dell'unità Prima di mettere in funzione l'unità per la prima volta, occorre eseguire alcune semplici impostazioni preliminari. Una volta completati i preparativi, l'unità è regolata e pronta a tagliare l'erba del prato. Regolazione dell’altezza di taglio Intervallo di taglio della lama: 20 – 80 mm (0,8 – 3 pollici) Per regolare l'altezza di taglio delle lame, procedere come segue: sollevare la copertura posta sulla parte superiore del tagliaerba.
  • Seite 178 Preparazione dell'unità Se si desidera annullare il processo durante l'installazione: S T O P Premere per procedere Scorrere per selezionare 3.3.1 Seleziona lingua: Scorrere per selezionare la lingua. Premere 3.3.2 Seleziona data: Scorrere per selezionare il valore per dd/mm/yy. Premere per impostare il valore.
  • Seite 179 3.3.6 Area della zona principale Se esiste una sotto-zona, non includerla ora nelle dimensioni dell'area. Questa sarà definita più tardi. Scorrere per selezionare l'area approssimativa della zona principale. Premere 3.3.7 Test di corretto posizionamento del cavo Test del cavo in corso... L'unità...
  • Seite 180: Premere Stop In Corrispondenza Dell'ingresso Della Zona

    Preparazione dell'unità Se si dispone di una (più) sotto-zona(e): Scorrere per selezionare . Premere 3.3.9 Per recarsi alla sotto-zona 1 L'unità seguirà il cavo perimetrale attorno al bordo verso la sotto-zona. 3.3.10 Premere STOP in corrispondenza dell'ingresso della zona Quando l'unità si trova all'interno della sotto-zona per almeno 5 m (16 ft.), premere Stop in modo che l'unità...
  • Seite 181: Capitolo 4 Funzionamento

    Capitolo 4 Funzionamento Funzionamento automatico Durante l'installazione iniziale, il sistema ha richiesto di definire la grandezza del prato. In questo modo l'unità ne ricava automaticamente il tempo di taglio richiesto per il prato. L'installazione iniziale configura l'unità per eseguire automaticamente il seguente ciclo di operazioni: partenza dalla stazione base.
  • Seite 182: Struttura Menu

    Funzionamento Struttura menu (paragrafo 4.4.1) (paragrafo 4.3.1) (capitolo 4.3) (capitolo 4.4) (paragrafo 4.4.2) (paragrafo 4.3.2) (paragrafo 4.4.3) (paragrafo 4.3.3) Opzioni prato viene utilizzato per Opzioni tagliaerba viene configurare il prato e i parametri utilizzato per configurare di taglio. specifiche preferenze (paragrafo 4.4.4) (paragrafo 4.3.4) dell'utente per l'unità.
  • Seite 183 Per selezionare le ore inattive: Scorrere per selezionare Tempo inattivo dal Menu Opzioni prato. Premere Scorrere per selezionare Ore. Premere Scorrere per selezionare la prima o la seconda fascia oraria, e premere È possibile disattivare fino a 2 fasce orarie. Scorrere per attivare/disattivare la finestra del tempo inattivo.
  • Seite 184 Funzionamento 4.3.2.2 Intervallo L'opzione Intervallo gestisce il tempo tra i cicli di taglio. Intervalli più brevi tra i cicli creano periodi più brevi di crescita. Intervalli più lunghi danno origine a periodi più lunghi di crescita dell'erba. La velocità di crescita dell'erba cambia durante l'anno (a seconda della temperatura, del tipo di erba, del fertilizzante, ecc.).
  • Seite 185 4.3.3.1 Aggiungi Premere per aggiungere una o più zone Se si aggiunge una sotto-zona: Premere per selezionare Sotto-zona. Premere per selezionare Per distanza. Collocare l'unità nella stazione base. Premere S T O P L'unità seguirà il cavo perimetrale. Premere All'ingresso della zona quando il tagliaerba è S T O P all'interno della sotto-zona aggiunta di almeno 5 m (16 ft.).
  • Seite 186 Funzionamento 4.3.3.3 Modifica Scorrere per selezionare Modifica. Premere Per modificare la Zona principale: È possibile modificare solo l'area della Zona principale. Scorrere per selezionare le nuove dimensioni dell'area. Premere per aggiornare l'area. Per modificare una sotto-zona: È possibile modificare l'area e l'ingresso della sotto-zona. Per modificare l'area di una sotto-zona: Scorrere per selezionare la sotto-zona che si intende modificare.
  • Seite 187 Per modificare una zona separata: È possibile modificare i seguenti elementi di una zona separata: area, termine bordo e stazione base. Per modificare l'area di una zona separata: Scorrere per selezionare Area. Premere Scorrere per selezionare le nuove dimensioni dell'area. Premere Termine bordo indica all'unità...
  • Seite 188: Blocco Bambini

    Funzionamento 4.3.5 Segui cavo da vicino Nella zona principale, quando l'unità completa il suo funzionamento, o quando torna alla stazione base perché è stato premuto il tasto 'Home', essa si dirige da sé alla stazione base. L'unità si muove lungo il cavo perimetrale con un bilanciamento dinamico (non centrato) per evitare tracce di ruote lungo lo stesso tragitto.
  • Seite 189 4.4.2 Antifurto La funzionalità Antifurto mette in allarme il circondario nel caso di un'involontaria rimozione del tagliaerba dalla sua area designata. Questa funzionalità è posta di default su Off. Per attivare la funzionalità Antifurto per la prima volta: Premere per selezionare Antifurto dal menu Opzioni tagliaerba.
  • Seite 190 Funzionamento 4.4.4 Ora e data L'ora e la data sono già state impostate durante l'installazione iniziale. Esse possono essere comunque aggiornate con l'opzione Ora e data. Premere per selezionare Ora e data dal menu Opzioni tagliaerba. Per impostare l'ora Premere per selezionare Imposta ora.
  • Seite 191: Chapter 5 - Using The Power Box

    4.4.6 Contrasto LCD Per modificare il contrasto LCD Premere per selezionare Contrasto LCD dal menu Opzioni tagliaerba. Scorrere per selezionare il livello di contrasto desiderato. Premere 4.4.7 Suono Usare l'opzione Suono per disattivare tutti i segnali acustici che non sono relativi alla sicurezza.
  • Seite 192: Funzionamento Manuale

    Funzionamento manuale Il funzionamento manuale viene utilizzato quando si vuole tagliare l'erba in ore non programmate, oppure quando il prato deve essere liberato da persone e detriti prima che inizi il taglio. Per avviare il funzionamento manuale quando l'unità si trova nella stazione base: Premere Scorrere per selezionare la zona in cui si vuole che l'unità...
  • Seite 193: Capitolo 5 - Uso Dell'alimentatore

    Uso dell'alimentatore Capitolo 5 Uso dell'alimentatore Avvisi alimentatore Indicatore di ricarica Pulsante On/Off Avviso Evento L'indicatore di ricarica è acceso. Il tagliaerba si trova nella stazione base. L'indicatore di funzionamento è Il tagliaerba non è nella stazione base. acceso. Indicatore di Indicatore del L'indicatore del pulsante On/Off è...
  • Seite 194: Capitolo 6 Ricarica

    Capitolo 6 Ricarica Pericolo di scosse, lesioni, folgorazione! Non utilizzare mai l'alimentatore né ricaricare l'unità in zone caratterizzate da estrema umidità o se i contatti sono bagnati. Non usare mai l'alimentatore se i cavi sono danneggiati. Utilizzare solamente l'alimentatore consigliato per l'unità. Importante: si consiglia di collocare l'alimentatore in un luogo protetto e asciutto.
  • Seite 195 Ricarica La carica inizierà immediatamente, e sul display LCD compare: Quando la batteria è completamente carica, sul display compare Pronto. Mantenere il tagliaerba collegato per tutto l'inverno. All'inizio della stagione, porre semplicemente l'unità nella stazione base per iniziare il funzionamento automatico come per la stagione precedente.
  • Seite 196: Capitolo 7 Risoluzione Dei Problemi

    Capitolo 7 Risoluzione dei problemi Messaggi di testo di errore L'unità monitora costantemente il proprio funzionamento. Essa produce messaggi di testo per assistere l'utente nel regolare funzionamento dell'unità in caso di guasto e per invitare l'utente ad effettuare determinate azioni. Di solito, quando il tagliaerba si ferma, viene visualizzato un messaggio.
  • Seite 197 Risoluzione dei problemi Messaggio Probabile causa/evento Azione correttiva/dell'utente visualizzato - Cavo perimetrale troppo vicino al bordo. - Rimuovere il cavo verso il lato interno del prato. - Il pendio del prato è troppo grande. Attraversamento - Non includere zone con pendii molto ripidi. - L'unità...
  • Seite 198: Chapter 9 - Maintenance And Storage

    Risoluzione dei problemi Problema Probabile causa/evento Azione correttiva/dell'utente riscontrato - Riempire con del terriccio per appiattire la zona del prato dove si trova la - Dislivelli tra il prato e la superficie della stazione base. stazione base per permettervi un facile ingresso. Il tagliaerba non si carica - Il cavo al disotto della stazione base non è...
  • Seite 199: Capitolo 8 - Specifi Che

    Capitolo 8 Specifiche Dimensioni 73.5 cm (lungh.) x 66 cm (largh.) x 31 cm (alt.) / 29” (lungh.) x 26” (largh.) x 12.2” (alt.). LATO Peso 19 kg (51 lb.) batterie incluse. Rumorosità Modalità ECO: 66 dB misurati (garantiti – 68 dB). Modalità...
  • Seite 200: Capitolo 9 Manutenzione E Stoccaggio

    Manutenzione e stoccaggio Capitolo 9 Manutenzione e stoccaggio Manutenzione del pianale del tagliaerba L'unità è un tagliaerba dedicato. Si possono verificare accumuli di erba sotto il pianale del tagliaerba, in particolare quando si taglia erba bagnata o umida. Attenzione Pericolo di lesioni gravi! Disattivare sempre l'interruttore di sicurezza prima di sollevare il tagliaerba.
  • Seite 201: Manutenzione Delle Lame

    Manutenzione delle lame Verificare l'eventuale presenza di danni sulle lame una volta al mese. Utilizzare solamente lame affilate. Sostituire le lame danneggiate. Sostituire le lame secondo la tabella qui di seguito, oppure più spesso se sono molto smussate. Dimensioni Istruzioni del prato Al termine della stagione, scambiare le lame, posizionando la Area minore di 1000 m...
  • Seite 202: Chapter 11 - Tipps For Maintaining Your Lawn

    Manutenzione e stoccaggio Smaltimento del gruppo batterie IMPORTANTE Non gettare le batterie usate nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere raccolte, riciclate, oppure smaltite nel rispetto dell'ambiente. Conferire il vecchio gruppo batterie presso un punto di raccolta autorizzato. Collegamento del cavo perimetrale Se si rende necessario collegare il cavo perimetrale: usare i connettori acclusi nella scatola dell'unità.
  • Seite 203: Capitolo 10 Accessori

    Capitolo 10 Accessori Set di lame Batteria Tenere a portata di mano un set di Utilizzata per sostituire la lame di riserva. Lame affilate sono batteria esistente e per riportare importanti per la sicurezza e per i la capacità di taglio a livelli migliori risultati di taglio.
  • Seite 204: Capitolo 11 Suggerimenti Per La Manutenzione Del Prato

    Suggerimenti per la manutenzione del prato Capitolo 11 Suggerimenti per la manutenzione del prato Non è mai stato così facile prendersi cura del prato Orario migliore per il taglio Tagliare il prato quando l'erba è asciutta. Questo previene che si formino accumuli e mucchi sul prato. Tagliare l'erba verso la fine della giornata piuttosto che nelle ore più...
  • Seite 205: Garanzia

    Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, odall‘importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti dimateriale o di fa- bbricazione. Incaso di garanzia siete pregati dirivolgervi al Vostro rivenditore oalla fi liale più vicina.
  • Seite 206 Inhoudsopgave Inleiding Hoofdstuk 1 - Vooraf een ontwerp maken Hoofdstuk 2 - Initiële inrichting Hoofdstuk 3 - Voorbereiden van de Unit Hoofdstuk 4 - Maaien Hoofdstuk 5 - Gebruik van de voedingkast Hoofdstuk 6 - Laden Hoofdstuk 7 - Verhelpen van storingen Hoofdstuk 8 - Specifi...
  • Seite 207: Safety Advise

    Inleiding CE-typebeproeving ondergaan Alle rechten voorbehouden Product, productspecificaties en document kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. Wij danken u dat u ons product hebt gekocht. We weten dat u van de extra vrije tijd zult genieten, terwijl de Unit uw gazon maait. De Unit zal veilig uw gazon maaien, mits de Unit goed is ingesteld en goed wordt gebruikt.
  • Seite 208 Beschrijving van de waarschuwende opschriften Op de Unit zijn symbolen aangebracht. Lees de erbij verstrekte toelichtingen zorgvuldig alvorens u uw Unit gaat gebruiken. GEVAAR! Scherpe roterende maaimessen. Houd uw handen en voeten weg. Anders is ernstig letsel mogelijk. Waarschuwing: Raak roterende maaimes(sen) niet aan Symbolen met veiligheidwaarschuwingen: WAARSCHUWING –...
  • Seite 209 Inleiding Veiligheidwaarschuwingen en -voorzorgen Gebruik Lees de handleiding over het gebruik en de veiligheid zorgvuldig. Maak u vertrouwd met de bedienorganen en de juiste manier om de Unit te gebruiken alvorens u daarmee gaat werken Laat nooit kinderen of anderen, die deze instructies niet kennen, de Unit gebruiken. Maai nooit als er mensen (in het bijzonder kinderen) of huisdieren in de onmiddellijke omgeving zijn.
  • Seite 210 34. Het accupakket bevat elektrolyt. Lekt er elektrolyt uit het accupakket? Handel dan als volgt: Huidcontact: Spoel de huid die in aanraking kwam met elektrolyt onverwijld met veel water en zeep. Oogcontact: Spoel de ogen onverwijld en zonder in uw ogen te wrijven minstens 15 minuten lang met veel schoon water. Roep medische hulp in.
  • Seite 211 Inleiding Hoe de Unit voor u maait Voer een eenmalige configuratie uit alvorens u voor het eerst de Unit in werking stelt. [In de volgende hoofdstukken treft u gedetailleerde instructies aan] Installeer een draad langs de omtrek van uw volledige gazon en rondom de te beschermen gebieden binnen die te maaien grasvelden.
  • Seite 212: Wat Zit Er In De Doos

    Wat zit er in de doos? Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 35cm (14”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Aansluitkabel Unit Handboek Gebruik & Veiligheid 20 meter lange aansluitkabel (laagspanningkabel) Voedingkast Te gebruiken om de automatische Omheiningdraad maaimodus te deactiveren (te stoppen) DVD: Video met informatie over het inrich- en om zo nodig die maaimodus weer Te gebruiken om een virtuele grens voor uw Unit...
  • Seite 213: Hoofdstuk 1 Vooraf Een Ontwerp Maken

    Vooraf een ontwerp maken Hoofdstuk 1 Vooraf een ontwerp maken Het is tamelijk eenvoudig om uw gazon voor te bereiden op het maaien met uw Unit. Omdat echter elk gazon uniek is, adviseren wij u dat u zich vertrouwd maakt met het configureerproces voordat u daad- werkelijk de perfecte inrichting van uw gazon gaat creëren.
  • Seite 214 Voldoet uw gazon niet aan bovenstaande beschrijving? Lees dan de volgende paragrafen om de typering van uw gazon te bepalen. Is uw gazon van het type "Uitsluitend hoofdveld"? Dan kunt u paragraaf 1.4 van dit hoofdstuk overslaan en meteen de plaats voor Smalle de basisstation gaan bepalen.
  • Seite 215 Vooraf een ontwerp maken Is de passage minder dan 1,2 m breed? Dan moet u het gazon configureren als een stel aparte grasvelden. Lees onderstaande paragraaf 1.3. Is de passage meer dan 5 m breed? Configureer dan uw gazon als een gazon van het type "uitsluitend hoofdveld". Herlees de voorgaande paragraaf 1.2.1 “Uitsluitend hoofdzone”.
  • Seite 216 Apart grasveld kleiner dan 200 m² A A part grasveld kleiner dan 200 m² Optionele voedingkast Een apart grasveld dat meer dan een enkele en basisstation maaiopdracht vergt om volledig te worden gemaaid. Dergelijke grote aparte grasvelden verlangen dat de maaier een aantal keren uitrukt om te maaien.
  • Seite 217: Objecten In Het Gazon

    Vooraf een ontwerp maken Bepaald de locatie voor de voedingkast Voedingkast aan de muur bevestigd De voedingkast wordt op de basisstation aangesloten. Kies een geschikte plek voor de voedingkast en bevestig die tegen de muur nabij een contactdoos. Max 20 m De 20 mm lange aansluitkabel zal op de voedingkast worden (65 ft.) aangesloten.
  • Seite 218: Chapter 2 - Initial Setup

    Vooraf een ontwerp maken 1.6.3 Afstanden tot de kant (zwembaden, vijvers, rotswanden e.d.) Gebruik de RoboRuler als liniaal om de afstand te meten tot de kant van het gazon waar u de draad wilt leggen. Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 32cm (12.5”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models In bepaalde gevallen, nabij waterpartijen zoals vijvers en zwembaden of bij...
  • Seite 219: Hoofdstuk 2 Initiële Inrichting

    Initiële inrichting Hoofdstuk 2 Initiële inrichting Advies voordat u gaat beginnen: Tijdens het inrichten zult u pennen in de grond steken. Deze taak verloopt gemakkelijker als u eerst uw gazon maait en beregent voordat u de pennen gaat plaatsen. Alles klaarleggen Vergewis u ervan dat u alle benodigde onderdelen onder handbereik hebt klaarliggen.
  • Seite 220 Gebied buiten de omheining: heeft een muur als beschermde objecten. 2.1.2 Leggen van de omheiningdraad Zet de omheiningdraad in de grond vast met behulp van de met de Unit meegeleverde draadpennen. Steek aanvankelijk de draadpennen om de paar meter en bij de hoeken in de grond. Gebruik in deze eerste fasen een minimum aantal pennen.
  • Seite 221 Initiële inrichting Houd een zekere afstand aan tussen de eilanddraad en de omheiningdraad. Houd een minimum van 1,5 m aan tussen eilanddraad en omheiningdraad. Houd een minimum van 1,5 m aan tussen de draden van belendende eilanden. WEES VOORZICHTIG: Als u de omheiningdraad tegen de richting van de kl in om het eiland legt, dan zal de maaier het eiland oprijden en daar willen maaien Nadat u de omtrek van het eiland hebt gemaakt keert u terug naar de plek wa u de rand van het te maaien veld hebt verlaten.
  • Seite 222 Leg de mal neer Leg de mal op de grond van de inloop naar de smalle passage: pijlen wijzen naar de inloop van de smalle passage en wel in de richting van het nevenveld. Nevenveld Hoofdveld Steek met de hand zeven draadpennen door de zeven gaten, genummerd en duw ze halfweg in de grond Begin van de inrichting van een passage naar een...
  • Seite 223 Initiële inrichting Leg de omheiningdraad door Laat de vier draadpennen 4 ... 7 nog half uit de grond steken. Nadat u de omheiningdraad langs de omtrek van het nevenveld hebt gelegd maakt u de draad pas aan de hierboven genoemde pennen vast.
  • Seite 224 2.3.3 Een vijver, zwembad of waterloop tegen de rand van het gazon Grasniveau meer dan 70 cm hoger dan het omliggende gebied. Leg de omheiningdraad op een afstand van minstens 1,2 m van de waterpartij Ten minste (of greppel). 1,2 m U kunt een hek of een andere afzetting tussen de rand van het gazon en de waterpartij leggen, zodat u er zeker van bent dat de Unit die zal detecteren.
  • Seite 225: Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Initiële inrichting Klein platte schroevendraaier. Zet de beide omheiningdraden met dezelfde pen op de grond vast en laat voldoende losse draad over. Draai beide losse draadeinden in elkaar. Steek het uiteinde van de draad zonder connector in de opening van de connector van de andere draad.
  • Seite 226 Voer zowel de omheiningdraad (A) en de aansluitkabel (B) door de sleuf in de achterzijde van de basisstation. Sluit de connector van de omheiningdraad aan op de kop van de basisstation (A). Sluit de 20 m lange aansluitkabel aan op de kop (B) van de basisstation, tenzij die al is aangesloten.
  • Seite 227: Chapter 3 - Preparing Robomow

    Initiële inrichting Installeren van de voedingkast U MOET de omheiningschakelaar 2.8.1 Bepaal de locatie voor de voedingkast verticaal monteren om de Denk na over het onderstaande als u de voedingkast op een optimale locatie wilt bestendigheid tegen water te handhaven. installeren: Kies een plek buiten de omheining van het gazon.
  • Seite 228: Hoofdstuk 3 Voorbereiden Van De Unit

    Hoofdstuk 3 Voorbereiden van de Unit U moet enkele eenvoudige voorlopige instellingen maken voordat u uw Unit voor het eerst kunt gebruiken. Zodra deze voorbereidingen zijn voltooid is uw Unit gereed om uw gazon te gaan maaien Instellen van de maaihoogte Instelbereik voor het maaimes: 20 ...
  • Seite 229: Taal Kiezen

    Voorbereiden van de Unit Wilt u het proces tijdens het configureren verlaten: S T O P Druk op om door te gaan Blader om het -merkteken te selecteren. 3.3.1 Taal kiezen: Blader om een taal te selecteren. Druk op 3.3.2 Datum instellen: Blader om een waarde Dd-Mm-Jj te selecteren.
  • Seite 230 3.3.6 Hoofdveld Als er een nevenveld is: Tel de omvang van het nevenveld hier niet bij het oppervlakte van het hoofdveld. U wordt later gevraagd de omvang van het nevenveld in te voeren. Blader om de geraamde oppervlakte van het hoofdveld te selecteren, Druk op de toets 3.3.7...
  • Seite 231: Chapter 4 - Robomow Operation

    Voorbereiden van de Unit Zijn er wel een of meer nevenvelden? Blader om het -merkteken te selecteren. Druk op 3.3.9 Ga naar nevenveld 1 De Unit volgt de omheiningdraad langs de rand van het gazon naar het nevenveld. 3.3.10 Druk bij de inloop naar het nevenveld op de toets STOP Is de Unit minstens 5 m het nevenveld opgereden? Druk dan op de S T O P toets 'STOP' om de afstand te leren kennen van de basisstation tot de...
  • Seite 232: Hoofdstuk 4 Maaien

    Hoofdstuk 4 Maaien Automatisch maaien Tijdens de eenmalige configuratie werd u gevraagd de maat van uw gazon in te voeren. De Unit ontleent daaraan de vereiste maaiduur voor uw gazon. De eenmalige configuratie stelt uw Unit zo in, dat die automatisch de onderstaande reeks opdrachten afwerkt: Vertrek vanaf de basisstation.
  • Seite 233: Menustructuur

    Maaien Menustructuur (paragraaf 4.4.1) (paragraaf 4.3.1) (Hoofdstuk 4.3) (Hoofdstuk 4.4) (paragraaf 4.4.2) (paragraaf 4.3.2) (paragraaf 4.4.3) (paragraaf 4.3.3) Via de gazon-opties kunt u de Via de maai-opties parameters voor het gazon en het kunt u de specifieke maaiproces configureren. gebruikersvoorkeuren voor de (paragraaf 4.4.4) (paragraaf 4.3.4) Unit configureren.
  • Seite 234 Selecteren van inactieve uren: Blader om Inactieve periode te selecteren uit het menu Gazon-opties. Druk op Blader om de Uren te selecteren. Druk op Blader om te selecteren tussen de eerste of tweede tijdperiode en druk op de toets . U kunt twee tijdperioden deactiveren.
  • Seite 235 Maaien 4.3.2.2 Interval Via de optie Interval stelt u de intervalduur tussen twee maaibeurten in. Kortere intervaltijden tussen de maaibeurten leiden tot kortere perioden dat het gras kan groeien. Langere intervaltijden resulteren in lagere perioden van groei. In de loop van een jaar wisselt de groeisnelheid van gras (afhankelijk van temperatuur, soort gras, bemesting en dergelijke).
  • Seite 236 4.3.3.1 Toevoegen Druk op de toets om grasveld(en) toe te voegen Wilt u een nevenveld toevoegen? Druk op de toets om een Nevenveld te selecteren Druk op de toets om Op afstand te selecteren. Plaats de maaier in de basisstation. Druk op S T O P S T O P De Unit volgt de omheiningdraad.
  • Seite 237 Maaien 4.3.3.3 Wijzigen Blader om Wijzigen te selecteren. Druk op Wilt u de gegevens van het hoofdveld wijzigen? U kunt uitsluitend het oppervlakte van het hoofdveld wijzigen. Blader om de nieuwe maat te selecteren. Druk op de toets om het oppervlakte te actualiseren. Wilt u de gegevens van een nevenveld wijzigen? U kunt zowel het oppervlakte als de inloop van het nevenveld wijzigen.
  • Seite 238 Handel als volgt om de gegevens voor een apart grasveld te wijzigen: Van een apart grasveld kunt u onderstaande gegevens wijzigen: oppervlakte, einde van de grasrand en basisstation. Handel als volgt om het oppervlakte van een apart grasveld te wijzigen: Blader om de Oppervlakte te selecteren.
  • Seite 239 Maaien 4.3.5 Test voor het dicht volgen van de draad Is de Unit in het hoofdveld gereed met maaien of instrueert het indrukken van de toets hem zijn basisstation op te gaan zoeken? Dan rijdt de Unit zelf naar de basisstation. De Unit rijdt dicht - en wel op een dynamische afstand (niet gecentreerd) - langs de omheiningdraad om te voorkomen dat de wielen steeds hetzelfde spoor volgen U kunt dit terugkeergedrag uitschakelen/ Druk op de toets...
  • Seite 240 4.4.2 Antidiefstal De antidiefstal-functie alarmeert de omgeving in geval van het onbedoeld wegnemen van de maaier uit het daartoe gedefinieerde gebied. Bij verstek is deze antidiefstal-functie uitgeschakeld. Handel als volgt als u de antidiefstal-functie voor het eerst wilt inschakelen: Druk op de toets om de functie Antidiefstal te selecteren uit het menu Maaier-opties.
  • Seite 241: Datum En Tijd

    Maaien 4.4.4 Datum en tijd Tijdens het eenmalige configureerproces hebt u al de datum en tijd ingesteld. U kunt de instellingen wijzigen via de keuze " Datum en tijd". Druk op de toets om de functie Datum en tijd te selecteren uit het menu Maaier-opties.
  • Seite 242 4.4.6 LDC-contrast Om de mate van contrast van het scherm in te stellen Druk op de toets om de functie LCD-contrast te selecteren uit het menu Maaier-opties. Blader om het gewenste contrastniveau te selecteren. Druk op 4.4.7 Geluid Via de keuze 'Geluid' kunt u alle akoestische niet-veligheidsignalen onderdrukken.
  • Seite 243: Chapter 6 - Charging

    Handmatige maaimodus U gebruikt de handmatige maaimodus als u het gazon op een niet vooraf ingepland moment wilt laten maaien, of als u mensen of tuinvuil van het gazon wilt verwijderen voordat u gaat maaien. Handel als volgt om de handmatige maaimodus te activeren als de Unit zich in de basisstation bevindt: Druk op Blader om het grasveld te selecteren waar u wilt dat uw Unit maait (u kunt kiezer tussen hoofdveld en...
  • Seite 244: Hoofdstuk 5 Gebruik Van De Voedingkast

    Gebruik van de voedingkast Hoofdstuk 5 Gebruik van de voedingkast Voedingkast Dokindicator Aan/Uit-toets Alarm Voorval De maaier bevindt zich in zijn De dokindicator licht op. basisstation. De maaier bevindt zich buiten zijn De maai-indicatorlicht op. basisstation. Maai-indicator Draadindicator De indicator van de Aan/Uit-toets Het maaischema is gedeactiveerd.
  • Seite 245: Hoofdstuk 6 Laden

    Hoofdstuk 6 Laden Gevaar voor schokken, letsel en elektrocutie! Gebruik nooit de voedingkast noch laad de accu's van de Unit op in omgevingen waar de kans op extreem hoog vochtgehalte of nat contact bestaat. Gebruik de voedingkast nooit als de aansluitingen beschadigd zijn. Gebruik uitsluitende de aanbevolen voedingkast in combinatie met uw Unit.
  • Seite 246 Laden De accu's worden nu geladen. Op het scherm verschijnt: de melding Vol als de accu's volledig zijn geladen. Laat gedurende de winter de accu's van de maaier aangesloten op de acculader. Zodra het seizoen aanvangt plaats u de maaier in zijn basisstation om - net als in het vorige maaiseizoen - de automatische maaimodus weer op te nemen.
  • Seite 247: Hoofdstuk 7 Verhelpen Van Storingen

    Hoofdstuk 7 Verhelpen van storingen Tekstuele storingmeldingen De Unit bewaakt doorlopend zijn eigen werking De Unit genereert tekstuele meldingen om u te helpen efficiënt met uw Unit te werken. Er verschijnen tekstmeldingen in geval van een storing in de werking, maar ook tekstmeldingen die u uitnodigen een bepaalde handeling te verrichten.
  • Seite 248 Verhelpen van storingen Getoonde melding Mogelijke oorzaak/voorval Correctieve actie / tussenkomst door de gebruiker - De omheiningdraad ligt te dicht bij de kant van het gazon. - Verplaats de draad meer naar de binnenzijde van het gazon. - De helling van het gazon is te groot. - Sluit gebieden met zeer steile hellingen uit.
  • Seite 249: Chapter 9 - Maintenance And Storage

    Verhelpen van storingen Geconstateerd Mogelijke oorzaak/voorval Correctieve actie / tussenkomst door de gebruiker probleem - Hoogteverschillen tussen het gazon en het vlak waar de - Vul wat grond bij om het gazon voor de basisstation te egaliseren waardoor basisstation staat. het binnenrijden van de basisstation soepeler verloopt De maaier dokt niet - De draad onder de basisstation ligt niet strak en niet in het...
  • Seite 250: Hoofdstuk 8 - Specifi Caties

    Hoofdstuk 8 Specificaties Afmetingen 73,5 cm x 66 cm x 31 cm (l x b x h). ZIJDE Massa 19 kg inclusief accu's. Geluidniveau ECO-modus: 66 dB gemeten (gegarandeerd: 68 dB). Verhoogd vermogen: 72 dB gemeten (gegarandeerd: 74 dB). ACHTERZIJDE De geluidsdruk bij de oren van de bedienaar bedraagt minder dan 70 dBA Maaibreedte 56 cm maaibreedte –...
  • Seite 251: Hoofdstuk 9 Onderhoud En Opslag

    Onderhoud en opslag Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag Onderhoud van het maaidek. De Unit is een mulchende maaimachine. Maaisel kan zich onder het maaidek ophopen, in het bijzonder als u nat of vochtig gras maait. Waarschuwing Gevaar voor ernstig letsel! Breng altijd eerst de veiligheidschakelaar in de stand 'Uit' alvorens de maaier op de tillen De maaimessen zijn erg scherp.
  • Seite 252: Onderhoud Van De Maaimessen

    Onderhoud van de maaimessen Onderzoek eens per maand de maaimessen op beschadigingen. Maai uitsluitend met scherpe messen. Vervang elk beschadigd maaimes. Vervang de messen volgens onderstaande tabel of vaker als ze erg bot zijn. Maat van het Instructies gazon Verwissel aan het einde van het maaiseizoen de maaimessen, waarbij u het linker mes op de rechter motor Minder dan 1000 m plaatst en het rechter mes op de linker motor.
  • Seite 253: Chapter 11 - Tipps For Maintaining Your Lawn

    Onderhoud en opslag Verwijderen van het oude accupakket BELANGRIJK Doe opgebruikte accu's niet bij uw huishoudelijk afval.. Laat de accu op een milieuvriendelijke manier inzamelen, hergebruiken of afvoeren. Lever het oude accupakket in bij een bedrijf, dat goedkeuring heeft de materialen uit de accu's terug te winnen.
  • Seite 254: Hoofdstuk 10 Accessoires

    Hoofdstuk 10 Accessoires Stel maaimessen Accu Houd een vervangend stel maaimessen op voorraad. Scherpe Om de geplaatste accu maaimessen zijn van belang voor te vervangen of om de uw veiligheid en voor een goed maaicapaciteit op te voeren. maairesultaat. Pakket draadpennen Omheiningdraad (50 stuks) Voor grotere gazons of extra...
  • Seite 255: Hoofdstuk 11 Tips Voor Het Onderhoud Van Uw Gazon

    Tips voor het onderhoud van uw gazon Hoofdstuk 11 Tips voor het onderhoud van uw gazon Gazononderhoud was nog nooit zo gemakkelijk Het beste tijdstip om te maaien Maai uw gazon als het gras droog is. Dit voorkomt dat maaisel aaneenklontert en als hoopjes maaisel op het gazon blijf liggen. Maai later op de dag in plaats van tijdens de heetste momenten van de dag.
  • Seite 256: Garantie

    Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde vestiging.
  • Seite 257 Sadržaj Uvod Poglavlje 1 - Planiranje Poglavlje 2 - Početno postavljanje Poglavlje 3 - Priprema jedinice Poglavlje 4 - Rad Poglavlje 5 - Korištenje kutije za napajanje Poglavlje 6 - Punjenje Poglavlje 7 - Otklanjanje poteškoća Poglavlje 8 - Specifi kacije Poglavlje 9 - Održavanje i pohrana Poglavlje 10 - Dodatna oprema Poglavlje 11 - Savjeti za održavanje tratine...
  • Seite 258: Safety Advise

    Uvod Safety advise...
  • Seite 259 Definicije oznaka upozorenja poruku upozorenja ili opasnosti. Svakako nastavite.
  • Seite 260 Uvod Uporaba...
  • Seite 261 Senzor podizanja Senzor zakretanja Introduction...
  • Seite 262 Uvod Kako jedinica radi za vas Bazna stanica Kutija napajanja zakazanu košnju. Velika stabla: jedinica se smije sudariti s njima. Uz Bazna stanica i kutija napajanja: oko sebe. oko se virtualni zid, vidljiv samo jedinici...
  • Seite 263 Što je u pakiranju Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 35cm (14”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Jedinica Kutija napajanja Sastavljena bazna stanica...
  • Seite 264: Poglavlje 1 - Planiranje

    Planiranje prije Glavna zona na drugo. Glavna zona zona 1.2.1 nema odijeljenih zona.
  • Seite 265 Uski prolaz 1.2.2 Glavna zo o na Glav v vna zona Ako je prolaz širine 2 – 5 m prolaza. postavljanja: Glavna zon n a Gla a vna zona Glavna zo o na Gla a v vna zona...
  • Seite 266 odgovor Glavna zona Glavna zona za rad u odijeljenim zonama. 1.3.1 pokositi u jednom postupku Bazna stanica...
  • Seite 267 Dodatna kutija za napajanje i bazna stanica Kutija za napajanje i bazna stanica 1.4.1 nemojte Smještaj bazne stanice Glavna zona zona zona...
  • Seite 268 Kutija za napajanje spojena na zid Maks. 20 m ne smije se 1.6.1 ne trebaju 1.6.2...
  • Seite 269: Chapter 2 - Initial Setup

    1.6.3 Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 32cm (12.5”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Chapter 2 - Initial Setup...
  • Seite 270: Poglavlje 2 - Početno Postavljanje

    Priprema 2.1.1 Baznu stanicu nemojte smještati unutar od kuta suprotno kazaljci na satu...
  • Seite 271 objekti. 2.1.2 Narrow Pass 14cm (5.5”) Lawn Edge for RS models 32cm (12.5”) Wall Edge 40cm (15.5”) (koja ne udaljena od njega. nije kut od 45º º º suprotnom kazaljci na satu. 2.2.1 kazaljke na satu. ruba Smjer postavljanja: U smjeru kazaljke na satu oko prepreke Smjer postavljanja: U smjeru kazaljke na satu oko prepreke...
  • Seite 272 2.2.2 i izvezli iz njega. prolaz. u prolaz.
  • Seite 273 zone. Glavna zona – Glavna zona – Glavna zona pod-zone i izlaza iz prolaza. pokazuje prema pod-zoni. Umetnite Glavna zona Glavna zona...
  • Seite 274 Glavna zona glavne zone. 2.3.1 Kutija za napajanje i bazna stanica 2.3.2 Dodatna kutija za napajanje i bazna stanica Glavna kutija za napajanje i bazna stanica...
  • Seite 275 2.3.3 Jezerce, bazen ili vodeni tok uz rub tratine ILI: 40 cm od prepreke. Koristite niti...
  • Seite 276 Sastavljanje bazne stanice 2.6.1 2.6.2 Sklop bazne stanice Baza 2.6.3...
  • Seite 277 Smještaj bazne stanice...
  • Seite 278: Chapter 3 - Preparing Robomow

    biti postavljena okomito da 2.8.1 2.8.2 Postavljanje kutije za napajanje: Indikatori kutije za napajanje Chapter 3 - Preparing Robomow...
  • Seite 279: Poglavlje 3 - Priprema Jedinice

    Priprema jedinice...
  • Seite 280 S T O P 3.3.1 3.3.2 Postavite datum: 3.3.3 Postavite vrijeme: 3.3.4 3.3.5...
  • Seite 281 3.3.6 glavne zone. 3.3.7 3.3.8 Stop. 3.3.8 nemate...
  • Seite 282: Chapter 4 - Robomow Operation

    imate 3.3.9 3.3.10 S T O P zonu. nemate Ako imate Chapter 4 - Robomow Operation...
  • Seite 283: Automatski Rad

    Automatski rad Vremena neaktivnosti Vrijeme neaktivnosti Intenzitet dvaput tjedno. Interval 4.1.1 Strelice listanja za odabir izbornika Prozor LCD zaslona odustajanje od odabira i prikazane poruke. izborniku. 4.1.2 LCD zaslon Aktualni datum i vrijeme Baterija se puni Baterija je posve napunjena Kosilica je na zimskom punjenju...
  • Seite 284: Struktura Izbornika

    Struktura izbornika (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak košnje. (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak 4.3.1 Vrijeme neaktivnosti Da biste odabrali dane neaktivnosti:...
  • Seite 285 Da biste odabrali sate neaktivnosti: 4.3.2 4.3.2.1 Intenzitet > >...
  • Seite 286 4.3.2.2 Interval Interval Interval Interval košnje. 4.3.3 (odjeljak (odjeljak (odjeljak (odjeljak...
  • Seite 287 4.3.3.1 Dodavanje Pritisnite S T O P S T O P dodane dodane 4.3.3.2 Uklanjanje za izlaz.
  • Seite 288 4.3.3.3 Area glavne zone. koju ili Learn Distance Learn Distance S T O P za izlaz.
  • Seite 289 Area Postavi udaljenost By Distance Set Distance S T O P Ako je dodatna Base postavku Bazne stanice 4.3.4...
  • Seite 290 4.3.5 udaljenosti 4.4.1 poruka...
  • Seite 291 4.4.2 nakon 4.4.3 Senzor za kišu vremena. Sensitivity kiše.
  • Seite 292 4.4.4 Vrijeme i datum 4.4.5 Jezik...
  • Seite 293 4.4.6 Kontrast LCD zaslona 4.4.7 Chapter 5 - Using the Power Box...
  • Seite 294: Chapter 6 - Charging

    Chapter 6 - Charging...
  • Seite 295: Poglavlje 5 - Korištenje Kutije Za Napajanje

    Korištenje kutije za napajanje Upozorenja kutije za napajanje Upozorenje...
  • Seite 296: Poglavlje 6 - Punjenje

    Punjenje nemojte Punjenje tijekom sezone Jedinicu Punjenje izvan sezone ponovno napuniti u kutiji za napajanje ºC. Chapter 7 - Troubleshooting...
  • Seite 297 radom.
  • Seite 298: Poglavlje 7 - Otklanjanje Poteškoća

    Prikazana poruka Problem baze Pritisnut odbojnik Provjerite visinu košnje Provjerite napajanje...
  • Seite 299 Prikazana poruka Izlazak izvan okvira Problem s prednjim Pritisnuta tipka kosilice...
  • Seite 300: Chapter 9 - Maintenance And Storage

    Kosilica se ne sidri ispravno i ponekad propušta kontakte bazne stanice košnje Intensity Jedinica radi u Indikator prerezane za napajanje - Loše veze napajanje bljeska indikator loše veze LCD zaslon prikazuje strani jezik. Vremena košnje ili Chapter 9 - Maintenance and Storage...
  • Seite 301: Poglavlje 8 - Specifi Kacije

    Specifikacije Specifikacije Masa Širina košnje Visina košnje Baterije i punjenje...
  • Seite 302: Poglavlje 9 - Održavanje I Pohrana

    Upozorenje košenje.
  • Seite 303 Upute Manje od 1000 m Manje od 1000 m Chapter 10 - Accessories...
  • Seite 304: Chapter 11 - Tipps For Maintaining Your Lawn

    Chapter 11 - Tipps for maintaining your lawn Warranty...
  • Seite 305: Poglavlje 10 - Dodatna Oprema

    Dodatna oprema Komplet oštrica Baterija Bazna stanica i kutija napajanja...
  • Seite 306: Poglavlje 11 - Savjeti Za Održavanje Tratine

    Visina rezanja vlage.
  • Seite 307: Jamstvo

    Jamstvo U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša organizacija ili uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je njihov uzrok materijalna ili proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom obratite se prodavaču ili najbližoj fi lijali.
  • Seite 308 Obsah Úvod Kapitola 1 - Plánovanie Kapitola 2 - Počiatočné nastavenie Kapitola 3 - Príprava zariadenia Kapitola 4 - Prevádzka Kapitola 5 - Používanie napájacej skrine Kapitola 6 - Nabíjanie Kapitola 7 - Riešenie problémov Kapitola 8 - Technické parametre Kapitola 9 - Údržba a skladovanie Kapitola 10 - Príslušenstvo Kapitola 11 - Tipy na údržbu trávnika...
  • Seite 309: Úvod

    Úvod Safety advise...
  • Seite 311 Úvod...
  • Seite 312 Introduction...
  • Seite 313 Úvod...
  • Seite 314 Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 35cm (14”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models...
  • Seite 316 „áno“...
  • Seite 317 „áno“...
  • Seite 320 Wall Edge 40cm (15.5”) Lawn Edge 32cm (12.5”) Narrow Pass 14cm (5.5”) for RS models Chapter 2 - Initial Setup...
  • Seite 322 Narrow Pass 14cm (5.5”) Lawn Edge for RS models 32cm (12.5”) Wall Edge 40cm (15.5”) 45º º º...
  • Seite 329 vode Chapter 3 - Preparing Robomow...
  • Seite 331 S T O P...
  • Seite 333 S T O P Chapter 4 - Robomow Operation...
  • Seite 336 > >...
  • Seite 338 S T O P S T O P...
  • Seite 339 S T O P...
  • Seite 340 S T O P...
  • Seite 344 Chapter 5 - Using the Power Box...
  • Seite 345 Chapter 6 - Charging...
  • Seite 347: Kapitola 6 - Nabíjanie

    º Chapter 7 - Troubleshooting...
  • Seite 351 Chapter 9 - Maintenance and Storage...
  • Seite 354 Chapter 10 - Accessories...
  • Seite 355 Chapter 11 - Tipps for maintaining your lawn Warranty...
  • Seite 358: Záruka

    Záruka V každej krajine platia záručné ustanovenia vydané našou spoločnosťou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v priebehu záručnej doby bezplatne, v prípade, ak je príčinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V prípade záruky sa, prosím, obráťte na Vášho obchodníka alebo najbližšiu pobočku.
  • Seite 359 Notes...
  • Seite 360 Notes...
  • Seite 361 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 WOLF-Garten Nederland B.V. MTD Motorgeräte GmbH MTD Handelsgesellschaft mbH Graafsebaan 109 Industriestraße 9-11 Welser Straße 122 5248 JT Rosmalen 73054 Eislingen / Fils 4614 Marchtrenk +31 (0) 73- 5235850 0 71 61 85 05 0...
  • Seite 362 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-09566 / 1213...

Diese Anleitung auch für:

Robo scooter 3000

Inhaltsverzeichnis