Herunterladen Diese Seite drucken

Tascam TM-180 Gebrauchsanleitung Seite 2

Großmembran-kondensatormikrofon

Werbung

TM-180
Gebrauchsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
• Diese Anleitung ist Teil des Geräts. Bewahren Sie sie gut auf und
geben Sie das Gerät nur mit dieser Anleitung weiter.
• Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät fehlerfrei nutzen zu
können und sich vor eventuellen Restgefahren zu schützen.
• Beachten Sie alle Warnhinweise. Neben den hier aufgeführten
allgemeinen Sicherheitshinweisen sind möglicherweise weitere
Warnungen an entsprechenden Stellen dieses Handbuchs
aufgeführt.
• Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von einem
Tascam-Servicecenter ausführen. Bringen Sie das Gerät zu
einem Tascam-Servicecenter, wenn es Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper hinein
gelangt sind, wenn es heruntergefallen ist oder nicht normal
funktioniert. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, bis es repariert
wurde.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kondensatormikrofon Tascam TM-180 ist dafür vorgesehen,
Blasinstrumente, Gesang oder Sprache abzunehmen und in
elektrische Signale umzuwandeln. Benutzen Sie es nur zu diesem
Zweck und auf die Weise, wie in dieser Anleitung beschrieben.
V WARNUNG
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Stellen Sie sicher, dass Mischpult, Verstärker und andere mit
dem Mikrofon verwendeten Geräte ordnungsgemäß mit dem
Stromnetz verbunden und geerdet sind. Andernfalls kann es bei
einem technischen Fehler zu einem gefährlichen Stromschlag
am Mikrofon kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und bauen Sie es
nicht um. Andernfalls können Fehlfunktionen, Überhitzung,
Brand oder Stromschlag die Folge sein. TEAC übernimmt keine
Haftung für nicht autorisierte Umbaumaßnahmen und deren
Folgen.
• Verwenden Sie nur hochwertige, unbeschädigte Kabel.
TM-180
MANUALE DI ISTRUZIONI
Il microfono a condensatore a diaframma largo TM-180 è ottimo
per la registrazione di voci, chitarre acustiche e strumenti a fiato.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1 Leggere le seguenti istruzioni.
2 Conservare queste istruzioni.
3 Prestare attenzione agli avvertimenti.
4 Seguire tutte le istruzioni.
5 Non usare l'apparecchio vicino all'acqua.
6 Pulire solo con un panno asciutto.
7 Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare secondo
le istruzioni del costruttore.
8 Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore come
radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9 Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la spina di
messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più larga
dell'altra. Una spina di messa a terra ha due lame e una terza
punta di messa terra. La lama larga o la terza punta sono fornite
per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta al tipo di
presa, consultate un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10 Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in
modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato
l'apparecchio e dal punto in cui esce dall'apparecchio.
11 Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore.
12 Usare solo carrello, supporto, treppiede, mensola
o tavola specificata dal costruttore o venduto
insieme all'apparecchio. Quando viene usato un
carrello, prestare attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparato per evitare cadute da sopra.
13 Scollegare questo apparato durante temporali o quando non
viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14 Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione è richiesta
quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualunque modo,
come nel caso che il cordone dell'alimentazione o la spina siano
stati danneggiati, l'apparecchio sia stato esposto a pioggia o
umidità, non funzioni correttamente o sia stato lasciato cadere.
• Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi.
TM-180
取扱説明書
このたびは、TASCAM TM-180をお買い上げいただきまして、誠にありがとう
ございます。
TM-180は、ボーカルやアコースティックギター、管楽器の録音に適したラージ
ダイヤフラムコンデンサーマイクです。
ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しい取り扱い方法を
ご理解いただいた上で、末永くご愛用くださいますようお願い申しあげます。お
読みになった後は、いつでも見られる所に保管してください。
また取扱説明書は、TASCAMのウェブサイト(https://tascam.jp/)からダウ
ンロードすることができます。
安全にお使いいただくために
この取扱説明書の表示は、製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしていま
す。その表示と意味は、次のようになっています。内容をよく理解してから本文
をお読みください。
警告
以下の内容を無視して誤った取り扱いをすると、火災や感電など
V
によって、死亡や大怪我などの人身事故の原因となります。
万一、異常が起きたら
煙が出たり、変なにおいや音がするときは
V
機器の内部に異物や水などが入ったときは
この機器を落としたり、カバーを破損したときは
注意
異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因となります。
販売店またはティアック修理センターに修理をご依頼ください。
この機器の隙間などから内部に金属類や燃えやすい物などを差し込ん
=
だり、落としたりしない
火災・感電の原因となります。
禁止
この機器のカバーは絶対に外さない
カバーを外す、または改造すると、火災・感電の原因となります。
Y
内部の点検 ・ 修理は販売店またはティアック修理センターにご依頼ください。
分解禁止
この機器を改造しない
火災・感電の原因となります。
WARRANTY /保証書
In the United States
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state. This warranty is only valid within the
country the unit was originally purchased.
WHAT IS AND IS NOT COVERED
Except as specified below, this warranty covers all defects in materials and
workmanship in this product. The following are not covered by the war-
ranty:
1. Damage to or deterioration of the external cabinet.
2. Damages resulting from accident, misuse, abuse or neglect.
3. Damage resulting from failure to perform basic daily maintenance
and/or calibration or otherwise resulting from failure to follow in-
structions contained in your owner's manual.
4. Damage occurring during shipment of the product. (Claims must
be presented to the carrier)
5. Damage resulting from repair or attempted repair by anyone other
than Gibson service station.
6. Damage resulting from causes other than product defects, includ-
ing lack of technical skill, competence, or experience of the user.
. Damage to any unit which has been altered or on which the serial
7
number has been defaced, modified or is missing.
WHO MAY ENFORCE THE WARRANTY
This warranty may be enforced only by the original purchaser. This war-
ranty is not valid if the product was purchased through an unauthorized
dealer.
LENGTH OF WARRANTY
All parts except heads and disk drives are warranted for one (1) year from
the date of original purchase. Heads and disk drives are warranted to
ninety (90) days from date of original purchase. Labor is warranted for
ninety (90) days from date of original purchase.
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay all labor and material expenses for items covered by the war-
ranty. Payment of shipping charges is discussed in the next section of this
warranty.
HOW YOU CAN GET WARRANTY SERVICE
Your unit must be serviced by an authorized Gibson service station in the
United States. (This warranty is not enforceable outside the U.S.) If you are
unable to locate an authorized Gibson service station in your area, please
contact us. We either will refer you to an authorized service station or
instruct you to return the unit to the factory. Whenever warranty service is
VORSICHT
Schutz vor Hörschäden
• Bevor Sie die Phantomspeisung einschalten, drehen Sie die
Lautstärke Ihres Verstärkers herunter.
• Denken Sie immer daran: Hohe Lautstärkepegel können schon
nach kurzer Zeit Ihr Gehör schädigen.
Schutz vor Sach- und Personenschäden durch falsches
Zubehör
• Verwenden Sie nur Zubehör oder Zubehörteile,
die der Hersteller empfiehlt.
• Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stative,
Halter oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Gerät verkauft werden.
Ergänzende Sicherheitshinweise zur Aufstellung
• Verlegen Sie Kabel so, dass man nicht darüber stolpern kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden bezeichneten
Orten auf. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Orte, an denen das Gerät nass werden kann,
• Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind oder die
instabil sind,
• Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z. B. an ein Fenster),
• in der Nähe von Heizgeräten oder an anderen Orten, an
denen hohe Temperaturen herrschen,
• wenn die Temperatur unter dem Gefrierpunkt liegt,
• Orte mit schlechter Belüftung oder hoher Luftfeuchte,
• Orte mit hoher Staubkonzentration.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Leistungsverstärker oder
andere Geräte, die Wärme abgeben.
• Wenn Sie das Gerät aus einer kalten Umgebung in eine warme
Umgebung bringen, in einem schnell beheizbaren Raum
einsetzen oder anderen plötzlichen Temperaturschwankungen
aussetzen, besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser
bildet. Um dies zu vermeiden, lassen Sie das Gerät ein bis zwei
Stunden stehen, bevor Sie es einschalten.
Dieses Produkt entspricht den geltenden
EU-Richtlinien sowie den nationalen Gesetzen
zur Umsetzung dieser Richtlinien.
• Non appoggiare alcun contenitore o vaso pieno d'acqua sopra
l'apparecchio.
• Non installare questo apparecchio in spazi ristretti come una
libreria o ambienti simili..
• Questo apparecchio porta corrente elettrica non operativa dalla
presa di rete mentre il suo interruttore POWER o STANDBY/ON
non è in posizione ON..
• Questo apparecchio dovrebbe essere collocato sufficientemente
vicino alla presa AC in modo da poter facilmente afferrare la
spina del cordone di alimentazione in qualsiasi momento.
• La presa di rete è utilizzata come dispositivo di sconnessione e
deve rimanere sempre operativa.
• Se il prodotto utilizza batterie (incluso un pacco batterie o
batterie installate), non dovrebbero essere esposte alla luce
solare, fuoco o calore eccessivo.
• CAUTELA per i prodotti che utilizzano batterie al litio sostituibili:
vi è pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una
di tipo scorretto. Sostituire solo con tipo uguale o equivalente.
Attenzione: Evitare possibili situazioni pericolose, come
fuoco o folgorazione, che possono risultare in decesso
o ferite gravi.
• Se dovessero verificarsi degli errori durante l'utilizzo,
interrompere immediatamente l'uso e contattare il proprio
rivenditore o il nostro servizio clienti.
• Non smontare o modificare il prodotto. Il mancato rispetto di
queste istruzioni può causare il malfunzionamento del prodotto,
o che il prodotto vada a fuoco, o generi eccessivo calore, o
può causare danno al prodotto o altri problemi. La TEAC non è
responsabile per alcun danno causato dall'apporto di modifiche
non autorizzate.
Attenzione: Situazioni pericolose che, se non
evitate, potrebbero causare problemi di salute o
danneggiamento del prodotto.
• Impostare sempre su OFF l'interruttore di alimentazione
phantom prima di collegare o scollegare un cavo con il TM-
180 (microfono a condensatore). In caso contrario si potrebbe
danneggiare l'apparecchiatura.
• Prima di accendere l'alimentazione phantom, impostare il
guadagno in ingresso microfono e il volume a zero.
Altre precauzioni
• Non installare nei seguenti luoghi. In caso contrario, potrebbero
verificarsi malfunzionamenti.
• Luoghi con vibrazioni significative o altrimenti instabili
以下の内容を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害
注意
V
を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生
が想定される内容を示しています。
ぐらついた台の上や傾いた所など不安定な場所に置かない
湿気やほこりの多い場所に置かない。風呂、シャワー室では使用しない
調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気が当たる場所に置かない
=
火災・感電やけがの原因となることがあります。
禁止
XLRプラグを抜くときは、マイクケーブルを引っ張らない
ケーブルが傷つき、破損の原因となることがあります。
必ずXLRプラグを持って抜いてください。
その他の注意
0 次のような場所に設置しないてください。故障の原因となります。
i 振動の多い場所
i 極端に温度が低い場所
i 窓際などの直射日光が当たる場所
i 暖房器具のそばなど極端に温度が高い場所
i 湿気の多い場所や風通しが悪い場所
i ほこりの多い場所
0 本機を水に濡らさないでください。
0 本機を寒い場所から暖かい場所へ移動したときや、寒い部屋を暖めた直後など、
気温が急激に変化すると結露を生じることがあります。結露したときは、約1 〜
2時間放置した後、お使いください。
本製品の構成
本製品の構成は、以下の通りです。なお、開梱は本体に損傷を与えないよう慎重
に行ってください。梱包箱と梱包材は、後日輸送するときのために保管してくだ
さい。付属品が不足している場合や輸送中の損傷が見られる場合は、当社までご
連絡ください。
0 TM-180本体
x1
0 ショックマウント
x1
0 キャリングケース
x1
0 専用バッグ
x1
0 変換ネジ(3/8'' − 5/8'')
x1
0 取扱説明書(本書)
x1
required, you must present a copy of the original dated sales receipt from
an Authorized Gibson Dealer.
You must pay any shipping charges if it is necessary to ship the product
to service. However, if the necessary repairs are covered by the warranty,
we will pay return surface shipping charges to any destination within the
United States.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are limited in duration to the
length of this warranty.
EXCLUSION OF DAMAGES
Gibson's liability for any defective product is limited to repair or replace-
ment of the product, at Gibson's option. Gibson shall not be liable for:
1. Damages based upon inconvenience, loss of use of the product,
loss of time interrupted operation or commercial loss; or
2. Any other damages, whether incidental, consequential or other-
wise.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, so the above limitations and exclusions may not apply
to you.
To locate an Authorized Service Center in Your Area
CALL 1-800-444-2766
Europe
This product is subject to the legal warranty regulations of the country
of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer
where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale
dans le pays d'achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter
le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen
des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im
Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben
haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel
rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al
proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, nel
caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido.
En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el
aparato.
Auspacken/Lieferumfang
Zum Lieferumfang dieses Produkts gehören die unten
aufgeführten Bestandteile. Achten Sie beim Öffnen der
Verpackung darauf, dass Sie nichts beschädigen. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für einen eventuellen Transport auf. Sollte
etwas fehlen oder auf dem Transport beschädigt worden sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• TM-180 ............................................................................................................1
• Elastische Aufhängung .............................................................................1
• Etui ....................................................................................................................1
• Aufbewahrungstasche ..............................................................................1
• Gewindeadapter (3/8" auf 5/8") .............................................................1
• Gebrauchsanleitung (dieses Dokument) ............................................1
Das Mikrofon benutzen
Das Kondensatormikrofon TM-180 benötigt für den Betrieb
48-Volt-Phantom speisung. Die Funktion ist häufig bezeichnet mit
„PHANTOM" oder „+48V".
VORSICHT
• Schalten Sie immer zuerst die Phantomspeisung des Mischpults/
Vorverstärkers aus, bevor Sie eine Kabelverbindung mit dem
Mikrofon herstellen oder trennen. Andernfalls könnten die
Geräte beschädigt werden.
• Platzieren Sie das Mikrofon nicht direkt vor einem Lautsprecher
und richten Sie es nicht auf einen Lautsprecher. Andernfalls
kann eine laute Rückkopplung entstehen, die Ihr Gehör oder
Ihre Geräte schädigt.
1. Befestigen Sie das Mikrofon auf einem stabilen Stativ.
2. Drehen Sie die Lautstärke am Mischpult/Vorverstärker herunter,
und schalten Sie die Phantomspeisung aus.
3. Schließen Sie das Mikrofon mit Hilfe eines symmetrischen
Kabels an einen Mikrofoneingang des Mischpults/Vorverstär-
kers an.
4. Schalten Sie das andere Gerät ein.
5. Schalten Sie die Phantomspeisung am Mischpult/Vorverstärker
ein.
6. Drehen Sie die Lautstärke am Mischpult/Vorverstärker langsam
nach oben.
• In prossimità di finestre o altri luoghi esposti alla luce diretta
del sole
• In prossimità di termosifoni o altri luoghi estremamente caldi
• Luoghi estremamente freddi
• Luoghi con cattiva ventilazione e umidità elevata
• Luoghi molto polverosi
• Evitare di installare l'unità sopra dispositivi elettrici che
generano calore, come amplificatori di potenza.
• Non permettere che l'unità si bagni.
• Se l'unità viene spostata da un luogo freddo a uno caldo o usata
dopo un improvviso sbalzo di temperatura, vi è il pericolo di
formazione di condensa, il vapore nell'aria potrebbe condensarsi
sul meccanismo interno, rendendo le operazioni impossibili. Per
prevenire questo o se questo accade, lasciare l'apparecchio per
una o due ore alla nuova temperatura ambiente prima dell'uso.
• Se si verificano problemi con questo prodotto, contattare TEAC
per un invio al servizio di assistenza. Non usare il prodotto fino a
quando non è stato riparato.
ª Per gli utenti europei
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono
essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante
impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle
autorità locali.
(b) Lo smaltimento in modo corretto delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche contribuisce a risparmiare preziose
risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
e l'ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature può avere
gravi conseguenze sull'ambiente e sulla salute umana
come risultato della presenza di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(d) Il simbolo barrato della pattumiera indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere
raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici
.
(e) I sistemi di raccolta sono a disposizione degli
utenti finali. Per informazioni più dettagliate sullo
smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il comune, il servizio di
smaltimento rifiuti o il negozio dove è stato acquistato
l'apparecchio.
製品のお手入れ
製品の汚れは、柔らかい乾いた布で拭いてください。化学雑巾、ベンジン、シンナー、ア
ルコールなどで拭かないでください。表面を傷める、 または色落ちさせる原因となります。
商標に関して
0 TASCAMおよびタスカムは、ティアック株式会社の登録商標です。
0 その他、 記載されている会社名、 製品名、 ロゴマークは各社の商標または登録商標です。
ユーザー登録について
TASCAMのウェブサイト(https://tascam.jp/)にて、オンラインでのユーザー
登録をお願いいたします。
アフターサービス
0 万一、故障が発生した場合は使用を中止し、お買い上げ店またはティアック修理セ
ンターまでご連絡ください。 修理を依頼される場合は、 次の内容をお知らせください。
i 型名、型番(TM-180)
i 故障の症状(できるだけ詳しく)
i お買い上げ年月日
i お買い上げ販売店名
0 当社の責に帰すべき本製品の不具合もしくは故障などに係り、当社が負う責任
の範囲は、当社製品の修理もしくは交換に限らせていただきます。
0 当社は、本機の補修用性能部分(製品の機能を維持するために必要な部品)を
製造打ち切り後8年間保有しています。
0 本機を廃棄する場合に必要となる収集費などの費用は、 お客様のご負担になります。
機能と使用方法
0 −10dBアッテネート
スイッチを"-10dB"にすると、大音量の入力にも対応可能となります。
0 ローカットフィルター
スイッチを
"
"
にすると、空調機やプロジェクターなどによる低域のノイズ
を低減することができます。
注意
i ファントム電源をオンにした状態でマイクの抜き挿しをしないでください。大きな
ノイズを発生し、本機および接続中の機器が故障する恐れがあります。
日本
無料修理規定(持ち込み修理)
取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書きに従った正常な使用状態で保証期
1.
間内に故障が発生した場合には、 ティアック修理センターが無料修理致します。
本体の保証期間は、お買い上げの日から1年です。
2.
3.
保証期間内に故障して無料修理を受ける場合は、本書をご提示の上、ティアッ
ク修理センターまたはお買い上げの販売店に修理をご依頼ください。商品を
送付していただく場合の送付方法については、事前にティアック修理センター
にお問い合わせください。
4.
ご転居、ご贈答品などでお買い上げの販売店に修理をご依頼になれない場合
は、ティアック修理センターにご連絡ください。
5.
次の場合には、保証期間内でも有料修理となります。
(1) ご使用上の誤りおよび不当な修理や改造による故障および損傷
(2) お買い上げ後の輸送・移動・落下などによる故障および損傷
(3) 火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障お
よび損傷
(4) 接続している他の機器に起因する故障および損傷
(5) 業務上の長時間使用など、特に苛酷な条件下において使用された場合の故障
および損傷
(6) メンテナンス
(7) 本書の提示がない場合
(8) 本書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名(印)の記入のない場合、あ
るいは字句を書き換えられた場合
6.
本書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
7.
本書は再発行致しませんので、紛失しないよう大切に保管してください。
* この保証書は、本書に明示した期間・条件のもとにおいて無料修理をお約束するもので
す。この保証書によって保証書を発行しているもの(保証責任者) 、およびそれ以外の
事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものではありません。保証期間経過後
の修理などについてご不明の場合は、ティアック修理センターにお問い合わせください。
* 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保有期間についての詳細は、取扱説
明書をご覧ください。
In other countries/areas
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where
you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地域的不同,顾客
可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售店进行联系。
If you require repair services for your TASCAM equipment, please contact
the dealer where the product was purchased from or the TASCAM
Distributor in your country. A list of TASCAM Distributors can be found on
our website at : http://teac-global.com/
• 10-dB-Pegelabsenkung
Wenn die Schallquelle sehr laut ist, stellen Sie den rechten
Schalter am Mikrofon auf –10dB , um Verzerrungen zu
vermeiden.
• Tiefenfilter
Um tieffrequente Störgeräusche wie Trittschall zu reduzieren,
stellen Sie den linken Schalter in die Position
.
Das Mikrofon reinigen
Verwenden Sie zum Reinigen des Mikrofons ein angefeuchtetes,
weiches Tuch. Reinigen Sie es nicht mit Mitteln auf chemischer
Basis, Verdünner, Nagellackentferner, Alkohol oder ähnlichen
Substanzen. Diese können die Oberfläche angreifen oder
Farbveränderungen hervorrufen.
Angaben zur Entsorgung
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt unterliegt den europäischen Richtlinien
2012/19/EU und/oder 2006/66/EG sowie nationalen
Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien. Richtlinien
und Gesetze schreiben vor, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen,
sondern über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen
sind. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte
leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe
und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die durch falsche
Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie
kostenlos.
Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung erhalten
Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen
Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der
Sie das Produkt erworben haben.
Questo prodotto è conforme con la richiesta
di direttive europee e gli altri regolamenti
della commissione.
Articoli inclusi
Questo prodotto include i seguenti componenti. Aprire il
pacchetto con attenzione per evitare danni all'unità principale.
Conservare la scatola e altri materiali di imballaggio per il trasporto
in futuro. Se una delle parti incluse manca o ha subito dei danni
durante il trasporto, si prega di contattare TASCAM.
• TM-180 ............................................................................................................1
• Supporto antivibrazioni ............................................................................1
• Valigetta ..........................................................................................................1
• Custodia ..........................................................................................................1
• Adattatore filettato (da 3/8'' a 5/8'') ......................................................1
• Manuale di istruzioni (il presente manuale) ......................................1
Pulizia dell'unità
Usare un panno morbido e asciutto per pulire l'unità. Non
utilizzare panni trattati chimicamente per la pulizia, solventi, alcol
o sostanze simili per pulire l'unità. Ciò potrebbe danneggiare la
superficie o causare scolorimenti.
Trademarks
• TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the
U.S. and other countries.
• Other company names, product names and logos in this
document are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
Registrazione dell'utente
I clienti negli Stati Uniti possono visitare il sito TASCAM (http://
tascam.com/) per registrarsi come utenti on-line.
i マイクをスピーカーに近づけたり、スピーカーへ向けたりしないでください。ハ
ウリングにより突然大きな音が出て、 聴力障害などの原因となることがあります。
仕様
エレメント
: 34mm(直径)圧力勾配型トランスデューサ
指向性
:単一指向性
周波数特性
:20Hz 〜 20kHz
感度
:−35dB ±3dB(0dB=1V/Pa at 1kHz)
ファントム電源
:48V DC
出力インピーダンス
:200Ω ±30%(at 1kHz)
負荷インピーダンス
:>1kHz
自己ノイズ
:15dB A
最大入力SPL
:130dB(at 1kHz < 1%THD)
S/N比
:79dB
電流
:3mA
質量
:420g(本体のみ)
外形寸法
:50mm x 190mm(直径 x 長さ)
Model / Modèle
Modell / Modello
Modelo /
/
型名
型号
TM-180
Serial No. / No de Série
Seriennummer / Numero di serie
Número de serie /
/
機番
序列号
Date of purchase / Date de l'achat
Datum des Kaufs / Data dell'acquisto
Fecha de compra /
/
お買い上げ日
购买日期
Owner's name / Nom du possesseur
Name des Eigentümers / Nome del proprietario
Nombre del propietario /
/
お名前
顾客姓名
Address / Adresse
Adresse / Indirizzo
Dirección /
/
ご住所
顾客地址
Dealer's name / Nom du détaillant
Name des Händlers / Nome del commerciante
Nombre del establecimiento /
/
販売店
销售店名
Technische Daten
Element ...................... Druckgradientenwandler, 34 mm Durchmesser
Richtcharakteristik .................................................................................... Niere
Frequenzbereich .................................................................. 20 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit .........................−35 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Pa bei 1 kHz)
Fremdspannungsabstand ......................................................................79 dB
Eigenrauschen ...................................................................................... 15 dB(A)
Maximaler Schalldruckpegel ......... 130 dB (bei 1 kHz und THD < 1 %)
Phantomspeisung ....................................................................48 V DC, 3 mA
Ausgangsimpedanz ......................................200 Ohm ± 30 % (bei 1 kHz)
Lastimpedanz ..................................................................................... >1 kOhm
Gewicht .........................................................................................................420 g
Abmessungen (Durchmesser × Länge) .....................50 mm × 190 mm
Informationen zum Markenrecht
Die folgenden Informationen werden aus rechtlichen Gründen im
Originaltext wiedergegeben:
• TASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the
U.S. and other countries.
• Other company names, product names and logos in this
document are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
      
(bei 1 kHz)
Funzioni e loro utilizzo
• Attenuatore -10dB
Impostare l'interruttore su "-10 dB" per trattare i segnali d'ingresso ad
alto volume.
• Filtro Low-Cut
Impostare l'interruttore su "/-" per ridurre il fastidioso rumore a
bassa frequenza, come, per esempio, quello dei condizionatori
d'aria e dei proiettori.
CAUTION
• Ne branchez/débranchez pas de micro quand l'alimentation
fantôme est en service. Cela pourrait causer un grand bruit et
endommager cette unité et l'équipement connecté.
• Non posizionare il microfono vicino a un altoparlante o puntarlo
verso un altoparlante. Questo potrebbe provocare forti rumori
improvvisi causati dal feedback. Questo potrebbe danneggiare
l'udito o causare altri problemi.
Specifiche
Elemento: 34 mm (diametro) trasduttore a gradiente di pressione
Diagramma polare: unidirezionale
Risposta in frequenza: 20 Hz - 20 kHz
Sensibilità: −35 dB +/− 3 dB (0 dB = 1V / Pa a 1kHz)
Phantom: 48 VDC
Impedenza di uscita: 200 ohm +/- 30% (a 1 kHz)
Impedenza di carico: > 1 k ohm
Rumore: 15 dB A
Max. ingresso SPL: 130 dB (a 1 kHz <1% THD)
Rapporto segnale / rumore: 79 dB
Corrente elettrica: 3 mA
Peso: 420 g
Dimensioni: 50 mm
(diametro) - 190 mm (L)
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
この製品の取り扱いなどに関するお問い合わせは
タスカム カスタマーサポート   〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
0570-000-809
一般電話・公衆電話からは市内通話料金でご利用いただけます。
受付時間は、10:00 〜 12:00 / 13:00 〜 17:00 です。
(土・日・祝日・弊社指定休日を除く)
0 ナビダイヤルがご利用いただけない場合
電話:042-356-9137 / FAX:042-356-9185
故障・修理や保守についてのお問い合わせは
ティアック修理センター    〒358-0026 埼玉県入間市小谷田858
0570-000-501
一般電話・公衆電話からは市内通話料金でご利用いただけます。
受付時間は、9:30 〜 17:00です。 (土・日・祝日・弊社指定休日を除く)
0 ナビダイヤルがご利用いただけない場合
電話:04-2901-1033 / FAX:04-2901-1036
■ 住所や電話番号は、予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承
ください。
Dealer's address / Adresse du détaillant
Adresse des Händlers / Indirizzo del commerciante
Dirección del establecimiento /
/
住所
销售店地址
/
修理メモ
Memo
お客様にご記入いただいた保証書の控えは、保証期間内のサービス活動およびそ
の後の安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合がございますの
で、ご了承ください。
https://tascam.jp/
〒 206-8530 東京都多摩市落合 1-47
TEAC AMERICA, INC.
http://tascam.com/
Phone: +1-323-726-0303
1834 Gage Road, Montebello, California 90640 USA
TEAC MEXICO, S.A. de C.V.
http://teacmexico.net/
Phone: +52-55-5010-6000
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán,
CP 04100, México DF, México
TEAC UK Ltd.
http://tascam.eu/
Phone: +44-8451-302511
2 Huxley Road, Surrey Research Park Guildford, GU2 7RE, United
Kingdom
TEAC EUROPE GmbH
http://tascam.eu/
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
TEAC SALES & TRADING(SHENZHEN) CO., LTD
Phone: +86-755-88311561~2
Room 817, Block A, Hailrun Complex, 6021 Shennan Blvd., Futian
District, Shenzhen 518040, China
D01304000A
Printed in China

Werbung

loading