Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEBEFIX 100 H
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL Instrukcja eksploatacji
B 29019-30-1806

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Jung Pumpen HEBEFIX 100 H

  • Seite 1 HEBEFIX 100 H DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE B 29019-30-1806...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Allgemeine Gefahr für Personen und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Warnung vor elektrischer Spannung unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion...
  • Seite 4: Einbau

    Funktion si- EINSATZ chergestellt ist. Der Hebefix 100 H wird eingebaut, wie im Beispiel gezeigt. Die Druckleitung muss mit einer Schleife über die örtlich festge- Der Überflurbehälter HEBEFIX 100 H ist in Verbindung mit ei- legte Rückstauebene geführt werden und mit einer Rück-...
  • Seite 5: Wartung

    Gewinde von innen durch die Druckleitungsöff- Um Verletzungen durch heiße Fördermedien auszuschließen nung im Behälter stecken und mit der verbliebenen Mutter ist vor jeder Arbeit am Hebefix 100 H die Unterbrechung des von außen fest schrauben. Jetzt kann außen die Drucklei- Zulaufes sicherzustellen.
  • Seite 6: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- General danger to people pen and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this service by carrying out the installation works Warning of electrical voltage in accordance with the instructions, so that our product NOTICE! Danger to equipment and operation can perform its task to your complete satisfaction.
  • Seite 7: Installation

    The Hebefix 100 H is installed as shown in the example. The For installations in areas subject to explosion hazards, special pressure pipe from a wastewater lifting station must be tak-...
  • Seite 8: Maintenance

    Stick the "Warning. Hot surface." label to the lid (clean the adhesive surface beforehand), so that it is clearly visible. The Hebefix 100 H is now ready for use. 13. Refer also to the operating instructions for the pump and the accessory parts.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- perte de tous les droits à réparation du dommage. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles.
  • Seite 10: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘ e n cas de Sachet avec : instructions de service, clapet anti-retour 1 ½“, besoin, une ceinture de sécurité adaptée. mamelon 1½“x 100, conduite de refoulement cpl. Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- triques, vérifiez l‘...
  • Seite 11 FRANÇAIS de danger. Pour les opérations de maintenance, il est re- MAINTENANCE commandé de placer un volet d' o bturation dans la conduite d'amenée. 7. Colmater le filet de la conduite de refoulement préfabriquée ATTENTION! avec une bande téflon et la visser dans la tubulure de refou- Pour éviter les blessures par le liquide de refoulement très lement du US 73 HES ou du US 103 HES.
  • Seite 12 NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Algemeen gevaar voor personen daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Waarschuwing voor elektrische spanning de voorschriften, zodat ons product zijn taak tot volle tev- LET OP! Gevaar voor machine en functioneren redenheid kan uitvoeren.
  • Seite 13: Elektrische Aansluiting

    (si- leiding van de pomp in acht nemen! fon). LET OP! De Hebefix 100 H mag niet worden gebruikt voor het opvoeren van afvalwater uit toiletten of urinoirs! Monteren Het opvoermedium mag een maximale temperatuur van 80° C 1.
  • Seite 14 Om letsel door hete vloeistoffen uit te sluiten, moet vooraf- ening in het reservoir steken en de overblijvende moer van gaand aan alle werkzaamheden aan de Hebefix 100 H voor een buitenaf vastdraaien. Nu kan buiten de drukleiding worden onderbreking van de toevoer worden gezorgd.
  • Seite 15: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo generico per le persone te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo tensione elettrica rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I dan-...
  • Seite 16: Collegamento Elettrico

    L'impianto deve essere azio- nato in modo da garantire un funzionamento corretto. La Hebefix 100 H viene installato come mostrato nell' e sempio. La linea di mandata deve essere installata con una curva al di Il serbatoio superficiale HEBEFIX 100 H è...
  • Seite 17: Manutenzione

    Incollare l'adesivo fornito "Atten- zione, superficie incandescente" ben visibile sul coperchio (pulire la superficie di incollaggio). La Hebefix 100 H è ora pronta per il funzionamento. 13. Le istruzioni per l'uso della pompa utilizzata e delle parti ac- cessorie devono essere rispettate.
  • Seite 18: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
  • Seite 19: Przyłącze Elektryczne

    ZASTOSOWANIE łanie. Hebefix 100 H należy montować i zabudowywać zgodnie z tym przykładem. Przewód tłoczny należy prowadzić wraz z pętlą Zbiornik nadposadzkowy HEBEFIX 100 H w połączeniu z osob- nad miejscowym poziomem spiętrzenia i zabezpieczyć go kla- no zamawianą...
  • Seite 20 śruby. Na- kleić dobrze widoczną nalepkę "Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami" na uprzednio oczyszczoną powierzchnię klejenia. Hebefix 100 H jest już gotów do pracy. 13. Należy również przestrzegać instrukcje eksploatacji używa- nej pompy oraz jej osprzętu.
  • Seite 22 Jung Pumpen GmbH Pentair Water Italy Srl Pentair Water Polska Sp. z o.o. Industriestr. 4-6 Via Masaccio, 13 ul. Plonów 21 33803 Steinhagen 56010 Lugnano - Pisa 41-200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel. +49 5204 170 Tel. +39 050 716 111 Tel.

Inhaltsverzeichnis