Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Caso D 26 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D 26:

Werbung

Inhalt
Dampfgaren
Teilebezeichnungen
Bedienfeld / Display
Funktionen des Dampfgarers: Einstellen der Uhr/Auftauen
Funktionen des Dampfgarers: Dampfgaren
Funktionen des Dampfgarers: Grillen
Funktionen des Dampfgarers: Kombinationsprogramme
Funktionen des Dampfgarers: Kochmodus
Kindersicherung, Probleme und Lösungen
Entsorgung, Technische Daten
Rezepte
Garantie
Betriebsanleitung
1
Seite
2
2
2
3
3
5
6
7
8
11
15
17
18
20
22
24
25
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caso D 26

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung Dampfgarer D 26 Artikel Nr. 3065 Inhalt Seite Vorwort Vor der Inbetriebnahme Installation Erdungsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Dampfgaren Teilebezeichnungen Bedienfeld / Display Funktionen des Dampfgarers: Einstellen der Uhr/Auftauen Funktionen des Dampfgarers: Dampfgaren Funktionen des Dampfgarers: Grillen Funktionen des Dampfgarers: Kombinationsprogramme Funktionen des Dampfgarers: Kochmodus Kindersicherung, Probleme und Lösungen...
  • Seite 2: Vorwort

    Vorwort Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Dampfgarer in Betrieb nehmen. Beachten Sie bitte insbesondere die Sicherheitshinweise auf den folgenden Seiten. Bewahren Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme auf und reichen Sie sie weiter, falls Sie den Dampfgarer an jemand anderen weitergeben.
  • Seite 3: Erdungsanleitung

    Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Dampfgarer oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. 10. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. 11. Sollte ein Verlängerungskabel benötigt werden, darf dieses maximal 3 m lang sein und muss einen Querschnitt von 2 mm aufweisen.
  • Seite 4 WARNUNG: Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Kinder und andere nicht kompetente Personen, sowie Personen unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluß sollten ferngehalten werden. WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 5 18. Nachdem ein Grill- oder Kochprogramm beendet ist, lassen Sie den Dampfgarer mindestens 5-10 Minuten ruhen, um die heiße Luft im Innenraum herunterzukühlen zu lassen. Erst dann können Sie ein Dampfgarprogramm starten. 19. Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen Front und Tür und verhindern Sie die Ablagerung von Schmutz- oder Reinigungsmittelrückständen an den Dichtungsflächen.
  • Seite 6 Teilebezeichnung und Zubehör Gewährleistung eines sicheren und luftdichten Sicherheitstürverriegelung Verschließens zwischen Tür und Innenraum Fenster Das Dichtungsgummi ist daran befestigt. Klappe lässt den freigesetzten Dampf aus dem Innenraum Luftklappe entweichen. Kondensat-Auffangschiene Sammelt überschüssige Flüssigkeit Heizplatte Wasser kann verdampfen Wasserleitung Wasser zum Verdampfen wird auf die Heizplatte geleitet Oberhitze Erhitzen der Gerichte von oben Unterhitze...
  • Seite 7 Bedienfeld 1. Start/Ende Einstellung der aktuellen Tageszeit 3. Zeit- bzw. Temperatureinstellung (+/-) 4. Temperatureinstellung 5. Zeiteinstellung 6. Dampfgar- bzw. Grillfunktion 7. Kochprogramme 8. Display Beschreibung des Displays Symbol für die Kochzeit Wasserstand Kochzeit Dampfgarsymbol Auftausymbol Temperatur Grillfunktion Kindersicherung Symbol für die aktuelle Uhrzeit...
  • Seite 8: Aktuelle Zeiteinstellung

    Funktionen des Dampfgarers Einstellen der Uhr Nachdem der Netzstecker des Dampfgarers in die Steckdose gesteckt wurde ist das Gerät betriebsbereit, auf dem Display erscheint die voreingestellte Zeit 12:00 Uhr und ein akustisches Signale ertönt. Aktuelle Zeiteinstellung: 1. Drücken und halten Sie die Taste (2) kurz bis die Anzeige blinkt und ein akustisches Signal ertönt.
  • Seite 9 3. Zum Auftauen von fettigem Fleisch empfiehlt es sich, es kurz im Dampfgarer zu erhitzen und es dann einige Zeit bei Raumtemperatur stehen zu lassen. Alternativ dazu kann es auch wiederholt kurzfristig erhitzt werden. 4. Während des Auftauens sollte gelegentlich eventuell vorhandenes Eis entfernt werden. Einstellen des Auftauprogramms 1.
  • Seite 10 Lebensmittel/Speise Menge Leistung °C Zeit ca. Min. Flüssigkeiten • sollten beim Erwärmen nicht abgedeckt werden • geben Sie einen Teelöffel gegen Siedeverzug mit in das Gefäß • rühren Sie vor dem Trinken gut um Wasser, 1 Tasse 150 g Wasser, 0,5 l 500 g Wasser, 0,75 l 750 g...
  • Seite 11 Dampfgaren Legen Sie die Auffangschale auf den Boden des Garraumes. Hier soll sich Wasser oder andere Flüssigkeiten sammeln. Den Gitterrost schieben Sie auf mittlerer Höhe in den Garraum ein. Hier drauf legen Sie Ihr Gargut, damit es ganz vom Dampf umschlossen wird. Drücken Sie zur Inbetriebnahme die Starttaste (1).
  • Seite 12 Einstellen des Dampfgarprogramms 1. Betätigen Sie die Taste (5), sobald die Zeitanzeige blinkt, können Sie mit den Tasten (3) die Zeit einstellen. 2. Drücken Sie die Taste (4) einmal, um mit den Tasten (3) die Temperatur zu wählen, wenn das Symbol flackert. 3.
  • Seite 13 Gemüse und Obst 1. Waschen Sie Gemüse gründlich sauber, schneiden Sie die Stengel ab. Säubern, schälen oder zerhacken Sie es je nach Bedarf. Kleinere Stücke dämpfen schneller als große. 2. Menge, Qualität, Frische und Größe/Einheitlichkeit, Temperatur von eingefrorenen Speisen können die Dämpfzeit beeinflussen. Die Wassermenge und die Kochzeit sind variabeI, je nach gewünschtem Ergebnis.
  • Seite 14 3. Große und kleine Muscheln und Austern öffnen sich zu unterschiedlichen Zeiten. Prüfen Sie die Schalen, um ein Verkochen zu vermeiden. Verzehren Sie keinesfalls Muscheln, deren Schale sich nach dem Garen nicht geöffnet hat, um eine eventuelle Fischvergiftung zu vermeiden! Fischfilet können Sie auch in der Dampfschale dämpfen.
  • Seite 15: Stückzahl

    Eier Ungefähre Zeit Stückzahl (Minuten) In der Schale weich gekocht 1 -12 In der Schale hart gekocht 1 -12 Pochiert 1. Schritt: 2 Tassen Wasser in Dampfschale geben; dämpfen, um Wasser zu erhitzen. 2. Schritt: Ei aufschlagen und Inhalt in kleine Schüssel geben, Schüssel in die Reisschüssel mit heißem Wasser stellen, bis Ei pochiert ist.
  • Seite 16 Drücken Sie zur Inbetriebnahme die Starttaste (1). Die Innenbeleuchtung geht an und der Garvorgang beginnt. Der Countdown wird im Sekundentakt angezeigt. Am Ende der Garzeit schaltet sich der Dampfgarer automatisch aus. Der Dampfgarer kann vor dem Ende der Standard-Garzeit durch einen Druck auf die Starttaste (1) ausgeschaltet werden. - Sie drücken die Starttaste (1) einmal: das Digitaldisplay zeigt 3 Minuten an.
  • Seite 17 Kombinationsprogramm Das Kombinationsprogramm des Dampfgarers führt zunächst die Dampffunktion und anschließend die Grillfunktion durch. Setzen Sie den unteren Rost ein. Stellen Sie die Auffangschale und die Dampfschale auf den Rost und schließen Sie die Tür des Dampfgarers. Stellen Sie den Kombimodus ein, indem Sie dreimal die Dampfgar-/Grillfunktions-Taste drücken.
  • Seite 18 Drehen Geplante Beschreibung Kochmodus nach… Anmerkung Zeit/Min Minuten ganze Hähnchen, Kombination Gerichte sollten nicht 39-49 ca. 1100 g 180°C gefroren sein Hähnchenkeule, Kombination 300g/Stück min. 5°C 38-46 ca. 600 g 200°C Temperatur Chicken Wings, Kombination 6 Stück, min. 33-40 ca. 400 g 180°C Temperatur 5°C Kombination...
  • Seite 19 Kochen Programm Zeit Temperatur Kochprogramm Beispiele 25 min. 100°C Dampfgaren – häufig verwendet Gemüse und Fleisch Erwärmung gekochter 15 min. 95°C Zum Kochen von empfindlichen Gerichte Nahrungsmitteln (Früchte, Eier, Gefüllte Tomaten, Kompott) 15 min. 90°C Pudding etc. Zum Kochen von empfindlichen Empfindlicher Fisch 15 min.
  • Seite 20: Probleme Und Lösungen

    DAMPFGAREN & GRILL (Kombinationsprogramm) Programm Zeit Temperatur Kochprogramm Beispiele Hamburger, Steaks, Hähnchenteile, Rindfleisch, Dampf und 25 min. 200℃ Hammel, Fleischscheiben, Grillprogramm Fischsteaks, Meeresfrüchte, Pizza Ganze Hähnchen, 35 min. Geflügel und Fleisch Schweinekotelett, 180℃ Fleischscheiben 15 min. Würstchen Hot Dog , Schinken 160℃...
  • Seite 21 Problem Grund Lösung Während des Kochens Die Tür schließt nicht Setzen Sie sich mit dem fließt Wasser oder ordungsgemäß oder die Tür ist Kundendienst in Verbindung. Wasserdampf durch die beschädigt. Dampfgarertür Problem Grund Lösung Überhitzungsschutz im Zum Abkühlen das Gerät Innenraum bei Temperaturen ausschalten über 205°C...
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Entleerung der Wasserleitung Wenn der Dampfgarer für längere Zeit nicht genutzt wird, sollten Sie das Wasser aus der Leitung wie folgt abfließen lassen. Nehmen Sie den Wassertank ab. Drücken Sie die Taste (4) und gleichzeitig die Taste (1), die Wasserleitung wird entleert und das überschüssige Wasser wird auf die Heizplatte geleitet.
  • Seite 23 6. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch. Lassen Sie beim Reinigen des Bedienfeldes die Tür offen, um das versehentliche Einschalten des Dampfgarers zu verhindern. 7. Wischen Sie Dampf, der sich innen oder außen an der Tür niederschlägt, mit einem weichen Tuch ab.
  • Seite 24: Dampfgarer D 26

    Sie dieses Produkt in der Zukunft entsorgen müssen. Bitte verwenden Sie Recycling- Einrichtungen, wo diese vorhanden sind. Lassen Sie sich von Ihrer Ortsverwaltung oder Ihrem Händler bezüglich Recycling-Möglichkeiten beraten. (Richtlinie für elektrische oder elektronische Altgeräte) Technische Daten Name Dampfgarer D 26 Modell SN 1853ASL26T-D55 Artikelnr. 3065 230-240V, 50 Hz...
  • Seite 25: Seezungenfilet In Champagnersauce

    Rezepte Paprikaschoten vegetarisch 4 Portionen – Garzeit: 50 - 55 min. – Pro Portion: 1743 kJ/417 kcal Zutaten: Zubereitung: 100 g Grünkernschrot 1. Schrot und Brühe in die Dampfschale geben und 100 ml Gemüsebrühe 10 min. bei 100°C garen. 4 Paprikaschoten 2.
  • Seite 26: Putenfilet Auf Gemüsebett

    Zubereitung: Champagner-Sauce: 1 EL Butter 4. Butter in einer Sauteuse erhitzen. Schalotte in 1 Schalotte feine Würfel schneiden und anschwitzen. 300 ml Champagner 5. Champagner hinzufügen, zur Hälfte reduzieren 250 ml Sahne und durch ein Sieb passieren. Sahne hinzufügen Salz, Pfeffer und erneut reduzieren.
  • Seite 27 Wir gewähren Ihnen auf den caso Dampfgarer D 26 2 Jahre GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
  • Seite 28 Operating Instructions Steam Cooker D 26 Item No. 3065 Content Page Foreword Before Use Installation Earth Protection Line Important Safety Precautions Steam Cooking Part Names Operating panel / Display Steam Cooker Functions Other Useful Features Child Safety Interlock Problems and Solutions...
  • Seite 29: Foreword

    Foreword Dear customer, Please read these operating instructions carefully before using this oven. Please pay special attention to the safety precautions on the following pages. Retain these instructions for future reference and hand them over to the new owner if you give the oven to someone else.
  • Seite 30: Earth Protection Line

    Earth Protection Line The device must be earthed. This oven is fitted with a power cable that has an earth conductor and an earth contact. It must be connected to a properly installed and earthed wall outlet. In case of a short circuit the earth protection reduces the risk of an electric shock by diverting the electric current.
  • Seite 31 If there is a problem with the water pipe or the display indicates an insufficient water level and an acoustic signal sounds, it may be that: • there is no water in the container. • the container is not inserted. Close the door to continue the cooking process once the above problems have been solved.
  • Seite 32: Steam Cooking

    19. Do not operate the oven when it is damaged. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the following parts: • Door (bent) • Hinges and locking mechanisms (broken or loose) •...
  • Seite 33: Part Names

    Part Names and Accessories Ensures a safe and airtight seal between door Safety door lock and interior. Oven window The rubber seal is attached to this component. This flap allows the generated steam to escape Air flap from the interior. Condensate drip bar Collects excess liquid Heating plate...
  • Seite 34: Display Description

    Operating panel 1. Start/Stop Current time setting 3. Time or temperature adjustment (+/-) 4. Temperature setting 5. Time setting 6. Steam or grill function 7. Cooking programs 8. Display Display Description icon Cooking time Cooking time Water level Steam cooking icon Defrost icon Temperat Grill function...
  • Seite 35: Steam Cooker Functions

    Steam Cooker Functions Setting the Clock After the power cable has been plugged into the power outlet, the device is ready for use. The display shows the preset time, 12:00 o’clock, and an acoustic signal sounds. Setting the current time: 1.
  • Seite 36 When a temperature between 70°C and 100 °C is selected the defrosting icon in the display is turned off because the steam cooker is now operating in cooking mode using a higher temperature and the cooking process starts. You can change the time and temperature settings during program execution by pressing the time or temperature button and adjusting the settings.
  • Seite 37: Other Useful Features

    Grill Program The oven can be used for grilling chicken, slices of meat, etc. Setting the grill program: 1. Press the button twice. The temperature icon blinks and you can set the temperature with the buttons. 3. When the temperature icon has stopped flickering, press the button once.
  • Seite 38 Cooking Mode There are 3 automatic cooking programs (A, B, C) 1. Press the button and select the required program with the buttons or press the button. 2. Press the button to start the program. Note: Cooking times vary depending on the selected cooking program but can also be set individually. After selecting and starting the program, press the button once.
  • Seite 39 GRILL Program Time Temperature Cooking Program Examples Hamburgers, steaks, chicken, min. chicken pieces, Grill program 200℃ beef, lamb, meat slices, fish, seafood, pizza Whole chickens, min. Poultry and meat pork chops, 180℃ meat slices min. Sausages Hot dogs, ham 160℃ Cheese cake, min.
  • Seite 40 Cooking Table The following fast cooking programs are provided as recommendations. The stated values are for guidance only and can vary depending on size, freshness, thickness and temperature. Description Cooking Mode Quantity Planned Turn Comment time/min after ... minutes Cauliflower Steam cooking 300 / 600g 20:00/25:00...
  • Seite 41: Child Safety Interlock

    Note: The water container must be filled with water for each cooking process. If it is empty, an acoustic signal sounds and the steaming process is interrupted. The process continues after the container has been refilled. Please empty the water container after the cooking process is complete. Child Safety Interlock The child safety interlock prevents the unsupervised use of the device by small children.
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    Problem Cause Solution E -1 Overheat protection at Turn off the device to allow it to temperatures above 205°C cool down. E -2 Protection of the interior at Contact customer service. Do temperatures below 35°C not disassemble the device. E -3 Heating plate protection at Turn off the device to allow it to temperatures above 185°C...
  • Seite 43 Deliming - Lime Scale Removal Fill the water container to the maximum level with water and lime scale remover or with a fifty-fifty mix of white vinegar and water. Use the device at 100°C in the steam cooking mode until the water container is empty.
  • Seite 44: Disposal

    Please use recycling facilities where these exist. Ask your municipal authorities or your dealer for advice on available recycling options. (Waste Electric and Electronic Equipment Directive) Technical data Name Steam Cooker D 26 Modell SN1853ASL26T-D55 Item No. 3065...
  • Seite 45 For the caso D 26 we grant a Guarantee of 2 years For this device we grant a guarantee of 24 months, starting with the date of sale regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty claims according to §439 ff. BGB-E are not affected by this.This...
  • Seite 46 Mode d’emploi Four cuiseur à vapeur D 26 N° d’article 3065 Sommaire Page Préface Avant la mise en service Installation Mise à la terre Consignes de sécurité importantes Cuisson vapeur Désignation des pièces Champ de commande / écran Fonctions du cuiseur vapeur...
  • Seite 47: Préface

    Préface Chère Cliente, Cher Client, Prière de lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation du four. Prière de respecter en particulier les consignes de sécurité indiquées aux pages suivantes. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et le remettre à la personne à...
  • Seite 48: Mise À La Terre

    Assurez vous qu'il y a une alimentation en air suffisante. Respectez un intervalle de 20 cm au dessus du four, de 5 cm de chaque côté et de 10 cm vers l'arrière. Ne posez jamais d'objets ou autres sur l'appareil. Assurez vous que le câble électrique n'est pas abîmé...
  • Seite 49 MISE EN GARDE : ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Tenir les enfants, les personnes non compétentes en la matière et toutes autres personnes étant sous l'influence de l'alcool ou de médicaments à l’écart du four. MISE EN GARDE : cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à...
  • Seite 50: Cuisson Vapeur

    18. Ne mettez pas d'objets entre la face frontale du four et la porte et veillez à éviter le dépôt de résidus de salissures ou de détergent sur les surfaces d'étanchéité. 19. Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four ferme correctement et que les pièces suivantes de l'appareil ne soient pas endommagées : •...
  • Seite 51: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces et des accessoires Garantit une fermeture sûre et étanche à l'air Verrouillage de sécurité de la porte entre la porte et l'intérieur du four Vitre du four Le joint en caoutchouc est fixé dessus. Ce clapet permet à la vapeur dégagée de Clapet à...
  • Seite 52 Champ de commande 1. Début/fin Réglage de la date actuelle 3. Réglage de l'heure ou de la température (+/-) 4. Réglage de la température 5. Réglage de l'heure 6. Fonction cuisson vapeur ou grill 7. Programmes de cuisson 8. Ecran Description de l'écran Symbol du temps de cuisson Niveau d´eau...
  • Seite 53: Fonctions Du Cuiseur Vapeur

    Fonctions du four cuiseur à vapeur Réglage de l'heure Une fois que la fiche de secteur du four a été branchée dans la prise électrique, l'appareil est prêt à fonctionner. L'heure réglée en usine de 12 h 00 apparaît à l'écran et un signal acoustique retentit. Réglage de l'heure actuelle : 1.
  • Seite 54 Nota : Si on choisit une température située entre 70° C et 100° C, le symbole décongélation de l'écran s'éteint car le four fonctionne maintenant en mode cuisson à une température plus élevée et le processus de cuisson démarre. Pendant le déroulement du programme, vous pouvez faire des modifications de l'heure et de la température en appuyant à...
  • Seite 55 Programme grill Le four peut être utilisé pour faire griller des volailles, des pièces de viande, etc. Réglage du programme grill 1. Appuyez 2 fois sur la touche 2. Le symbole de température clignote et, à l'aide des touches , vous pouvez régler la température.
  • Seite 56 Autres caractéristiques de fonctionnement utiles Mode cuisson Il y a 3 programmes de cuisson automatiques (A,B,C) 1. Appuyez sur la touche et sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches ou en appuyant sur la touche 2. Appuyez sur la touche pour lancer le programme.
  • Seite 57 GRILL Durée Programme de Programme Température Exemples cuisson Hamburger, steaks, poulet, min. découpes de poulet, viande de Programme grill boeuf, mouton, tranches de 200℃ viande, poisson, fruits de mer, pizzas Poulets entiers, min. Volailles et viandes côtelettes de porc, 180℃ tranches de viande min.
  • Seite 58 Tableau de cuisson Les programmes de cuisson rapide suivants vous sont recommandés. Il s'agit de valeurs indicatives qui peuvent varier en fonction du poids, du degré de fraîcheur, de l'épaisseur et de la température. Description Mode de Quantité Durée définie Retour- Remarque cuisson...
  • Seite 59: Verrouillage Enfants

    Nota : Le réservoir à eau doit être rempli à chaque cuisson. S'il n'y a pas d'eau dedans, un signal acoustique est émis et le processus de cuisson vapeur s'arrête. Le processus se poursuit une fois qu'on l'a rempli. Une fois que la cuisson est terminée, veuillez vider le réservoir à eau. Verrouillage enfant Le verrouillage enfant permet d’empêcher l’utilisation sans surveillance de l’appareil par les enfants.
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    Problème Cause Solution Protection anti-surchauffe à l'intérieur du four Arrêtez l'appareil pour le faire dans le cas de températures supérieures à refroidir. 205° C. Protection de l'intérieur du four dans le cas Mettez vous en contact avec températures inférieures à 35° C. le service clients.
  • Seite 61 Détartrage Remplissez le réservoir à eau jusqu'au niveau maximum d'eau et de produit détartrant ou d'un mélange fait pour moitié de vinaigre blanc et d'eau. Mettez l'appareil en marche à 100° C en mode vapeur jusqu'à ce que le réservoir à eau soit vide. Faites ensuite fonctionner une deuxième fois l'appareil avec de l'eau claire pour rincer le circuit et nettoyer l'intérieur du four.
  • Seite 62: Mise Au Rebut

    26. Veuillez vous adresser à votre revendeur s'il faut changer l'éclairage du four. 27. Une fois que la cuisson est terminée, il faut enlever l'eau du rail collecteur de condensation et du réservoir à eau. 28. La plaque chauffante doit être nettoyée régulièrement. Pour la nettoyer, utilisez une demi- tasse de vinaigre.
  • Seite 63: Données Techniques

    Données techniques Désignation Four cuiseur à vapeur D 26 Modèle SN 1853ASL26T-D55 N° d’article 3065 230-240V, 50 Hz Puissance: 1850W vapeur 1250W (gril) Consommation en veille 2-3 Watt Fréquence de fonctionnement : 2450 MHz Dimensions extérieures (haut./larg./prof.) : 325x515x395mm Dimensions espace de cuisson 230x355x310mm (haut./larg./prof.) :...
  • Seite 64 Une garantie de 2 ans est octroyée pour le D 26 Cet appareil est doté d'une garantie de 24 mois, à compter de la date de vente et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne sont pas concernées.
  • Seite 65 Istruzioni per l'uso Forno a vapore D 26 Articolo Nr. 3065 Contenuto Pagina Premessa Prima della messa in funzione Installazione Istruzioni per la messa a terra Indicazioni importanti sulla sicurezza Cottura a vapore Descrizioni dei pezzi Pannello di controllo/display Funzioni del forno a vapore...
  • Seite 66: Premessa

    Si prega di conservare queste istruzioni per un'eventuale consultazione futura e di dare tutti i relativi documenti in caso di cessione del forno ad un altro proprietario. Prima della messa in funzione Controllare che l’apparecchio non presenti eventuali danni come ad esempio uno sportello montato male o storto, guarnizioni dello sportello danneggiate, cerniere e chiusure rotte o lente, bozze nello spazio interno del forno e nello sportello stesso.
  • Seite 67: Istruzioni Per La Messa A Terra

    è equipaggiato di linea e di contatto di terra. Deve essere collegato a una presa a parete debitamente installata e dotata di messa a terra. In caso di corto circuito elettrico la messa a terra diminuisce il pericolo di elettrocuzione tramite conduzione della corrente elettrica. Si consiglia di predisporre un circuito separato che alimenti esclusivamente il forno.
  • Seite 68 Se si riscontra un problema al tubo dell’acqua, la mancanza d’acqua viene visualizzata sul display e verrà emesso un segnale acustico, in tal caso può essere che, • non ci sia acqua nel serbatoio. • non venga utilizzato il serbatoio.
  • Seite 69: Cottura A Vapore

    25. L’apparecchio non può essere attivato con un timer a parte. 26. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di un uso errato o inappropriato, che possa derivare da una mancata osservazione delle istruzioni per l’uso. Cottura a vapore Con questo apparecchio è...
  • Seite 70: Descrizioni Dei Pezzi

    Descrizioni dei pezzi e degli accessori Blocco della porta di Garanzia di un sistema di chiusura sicuro ed ermetico tra lo sicurezza sportello e l’interno del forno Oblò del forno La guarnizione in gomma è ben fissata. Valvola dell’aria Valvola da cui fuoriesce il vapore emesso dall’interno del forno. Guida di raccolta per la Raccoglie i liquidi in eccesso condensa...
  • Seite 71 Pannello di controllo 1. inizio/fine regolazione dell’ora attuale del giorno 3. regolazione ora e temperatura (+/-) 4. regolazione temperatura 5. regolazione ora 6. funzione cottura a vapore e grill 7. programmi di cottura 8. display Descrizione del display livello acqua simbolo per tempo di cottura tempo di cottura simbolo...
  • Seite 72: Funzioni Del Forno A Vapore

    Funzioni del forno a vapore Regolazione dell’ora Dopo aver infilato il cavo di alimentazione nella presa, l’apparecchio è pronto all’uso, sul display compare l’orario preimpostato delle ore 12 e viene emesso un segnale acustico. Regolazione dell’orario aggiornato: 1. Tenere premuto il tasto finché...
  • Seite 73 Nota bene: Selezionando una temperatura tra 70°C e 100 °C il simbolo di scongelamento non compare più sul display, dato che ora il forno a vapore lavora in modalità di cottura ad una temperatura maggiore ed avvia un processo di cottura lenta. Durante l’esecuzione del programma è...
  • Seite 74 Programma grill Il forno può essere utilizzato per cuocere alla griglia carne di pollo e fettine di carne. Regolazione del programma grill: 1- Premere due volte il tasto 2. Il simbolo della temperatura lampeggia e premendo i tasti è possibile regolare la temperatura.
  • Seite 75: Altre Caratteristiche Di Funzionamento Utili

    Altre caratteristiche di funzionamento utili Modalità di cottura Ci sono 3 programmi di cottura automatici (A,B,C) 1. Premere il tasto e selezionare il programma desiderato con i tasti o premendo il tasto 2. Premere il tasto per avviare il programma. Nota bene: I tempi di cottura sono diversi in base al programma, possono essere regolati anche singolarmente.
  • Seite 76 GRILL Tempo Programma di Programma Temperatura Esempi cottura 30 min. Hamburger, bistecche, pollo, carne di pollo, carne di manzo, Programma grill 200℃ montone, fettine di carne, pesce, frutti di mare, pizza 35 min. Polli interi, 180℃ Pollame e carne cotolette di maiale, fettine di carne 20 min.
  • Seite 77: Modalità Di Cottura

    Tabella di cottura Come riferimento vi riportiamo qui di seguito alcuni programmi di cottura veloce. Si tratta di dati relativi a valori orientativi che possono variare in base a dimensione, livello di freschezza e temperatura. Descrizione Modalità di Quantità Tempo Girare Osservazioni cottura...
  • Seite 78: Protezione Per Bambini

    Nota bene: Il serbatoio dell’acqua deve essere riempito per ogni processo di cottura, in assenza di acqua viene emesso un segnale acustico e il processo di evaporazione viene interrotto, una volta riempito il ser4batoio, il processo continua. Dopo il termine del processo di cottura svuotare il serbatoio dell’acqua. Blocco anti-bambini Il blocco anti-bambini impedisce un uso non controllato da parte dei bambini piccoli.
  • Seite 79: Pulizia E Cura

    Problema Causa Soluzione Protezione di surriscaldamento Spegnere l’apparecchio per il all’interno del forno a raffreddamento temperature oltre 205°C Protezione di surriscaldamento Mettersi in contatto con il all’interno del forno a servizio clienti. Non dovreste temperature inferiori a 35°C smontare l’apparecchio. Protezione piastra riscaldante, Spegnere l’apparecchio per il con temperature...
  • Seite 80 3- Pulire regolarmente l’apertura del forno. Rimuovere dalle pareti del forno con un panno umido gli schizzi dei resti di cibo. Nel caso in cui all’interno del forno ci sia sporco incrostato può essere utilizzato un detergente delicato. Evitare di utilizzare detergenti aggressivi che possono portare ad una decolorazione, alla formazione di righe o all’opacizzazione della superficie dello sportello.
  • Seite 81: Smaltimento

    Fare attenzione al fatto che i vecchi apparecchi elettrici non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici, nel caso in cui questo prodotto dovesse essere smaltito in futuro. Si prega di utilizzare le strutture di riciclaggio ove presenti. Chiedere consiglio all'amministrazione locale o al vostro rivenditore per conoscere le possibilità...
  • Seite 82: Garanzia

    Non è comunque pensato per un uso commerciale più ampio. In caso di reclamo legittimo decideremo se riparare il dispositivo o sostituirlo con uno nuovo. I difetti apparenti devono essere comunicati entro 14 giorni dalla data di consegna.

Inhaltsverzeichnis