Das Kehrschleifenmodul 66846 Le module de boucle de retournement 66846 Kabelfarben Couleurs des fi ls Wichtige Hinweise Consignes importantes Funktionen Fonctions Technische Daten Caractéristiques techniques Betriebshinweise Conseils d‘utilisation Digitalbetrieb Mode numérique Betrieb mit Sensorgleisen Utilisation avec des rails à capteurs Betrieb mit Kurzschlusserkennung Utilisation avec la détection de court-circuit...
Seite 3
Anslutning av en återkopplingsmodul S88 DC (60882) Conexión a un módulo de señalización de Analog trafi k respuesta S88 DC (60882) Kopplingsscheman Modo analógico Diagramas de cableado Il modulo per cappi di ritorno 66846 Vendesløjfemodul 66846 Colori dei cavetti Kabelfarver Avvertenze importanti Vigtige anmærkninger Funzioni...
Wichtige Hinweise Betriebshinweise • Einstellungen am Drehregler dürfen nur mit einem iso- Für den sicheren Betrieb der Kehrschleife sind folgende lierten Schraubenzieher durchgeführt werden. Punkte zu beachten: • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Der gesamte vom Kehrschleifenmodul überwachte Be- reich darf immer nur von einem Zug gleichzeitig befahren Funktionen werden.
Digitalbetrieb wieder ein kleines Stück nach rechts drehen bis die Relais nicht mehr schalten. Fahrzeug auf das Gleis stellen und mgl. Im Digitalbetrieb kann das Kehrschleifenmodul über langsam über die Trennstellen fahren. Wenn die Relais jetzt Sensorgleise oder über die Kurzschlusserkennung betrieben wieder dauerhaft schalten, den Drehregler nochmals ein werden.
The 66846 Reverse Loop Module Wire Colors Switching Turnout Threshold Connections Trix N blue green white yellow Trix H0 blue blue yellow blue brown blue yellow blue blue green white yellow Sensor- Voltage H1 H2 K1 Tracks Supply Main Track...
Important Notes Operation Notes • Settings on the control knob may only be done with an The following points must be noted for reliable operation of insulated screwdriver. the reverse loop: • Disposal: www.maerklin.com/en/imprint.html • The entire area monitored by the reverse loop module may only have one train running in it at any time.
Digital Operation Connections to an S88 DC (60882) Feedback Module In digital operation with sensor tracks, the reverse loop In digital operation, the reverse loop module can be opera- module can be monitored by means of an S88 DC (60882) ted by means of sensor tracks or by means of short circuit feedback module.
Le module de boucle de retournement 66846 Couleurs des fils Seuil de Raccordement commutation d'appareil de voie Trix N rouge bleu vert blanc jaune Trix H0 rouge bleu bleu jaune bleu rouge marron bleu jaune bleu rouge bleu vert blanc jaune Rails à...
Consignes importantes Conseils d‘utilisation • Pour les réglages sur le bouton de réglage utilisez tou- Pour une utilisation en toute sécurité de la boucle de retour- jours un tournevis isolé. nement, vous devez tenir compte des conseils suivants : • Élimination : www.maerklin.com/en/imprint.html •...
Mode numérique les relais ne commutent plus. Placer le véhicule sur le rail et le faire avancer lentement sur les séparations. Si les relais En mode numérique, le module à boucle de retournement se mettent à commuter en continu, déplacer le bouton de peut être manœuvré...
Belangrijke aanwijzingen Gebruiksaanwijzingen • Het instellen van de draairegelaar mag alleen met een Voor een betrouwbaar bedrijf van de keerlus dient u op de geïsoleerde schroevendraaier uitgevoerd worden. volgende punten te letten: • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html • Het gehele baandeel dat door de keerlusmodule wordt bestuurd, mag altijd maar door één trein tegelijk worden Functies bereden.
Digitaalbedrijf Aansluiten aan een terugmeldmodule S88 DC (60882) Bij het digitale bedrijf met sensorrails kan de keerlusmo- Bij het digitale bedrijf kan de keermodule door de sensor- dule via een terugmeldmodule S88 DC (60882) teruggemeld rails of door kortsluitherkenning bestuurd worden. In beide worden.
El módulo de bucle de inversión del sentido de la Colores de los cables marcha 66846 Umbral de Conexión actuación de desvío Trix N rojo azul verde blanco amarillo Trix H0 rojo azul azul amarillo azul rojo marrón azul amarillo azul...
Notas importantes Consejos de empleo • Está permitido realizar ajustes en el mando giratorio Para hacer posible el funcionamiento seguro del bucle de únicamente con un destornillador aislado. inversión del sentido de la marcha, tener presentes los siguientes detalles: • Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html •...
Modo Digital giratorio hacia la izquierda hasta que los relés integrados en el módulo comiencen a actuar. Girar el mando de nuevo un En el modo de funcionamiento digital, es posible operar pequeño ángulo hacia la derecha hasta que los relés dejen el módulo de inversión del sentido de la marcha mediante de actuar.
Il modulo per cappi di ritorno 66846 Colori dei cavetti Soglia di Collegamento commutazione per deviatoio Trix N rosso verde bianco giallo Trix H0 rosso giallo rosso marrone giallo rosso verde bianco giallo Binari Tensione di sensori alimentazione H2 K1...
Avvertenze importanti Avvertenze di esercizio • Le impostazioni sul regolatore rotativo devono venire Per l’esercizio sicuro dei cappi di ritorno si devono tenere eseguite soltanto con un cacciavite isolato. presenti i seguenti punti: • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • La zona complessiva sorvegliata da un modulo per cappi di ritorno deve sempre venire percorsa soltanto da un Funzioni solo treno nello stesso tempo.
Esercizio digitale un piccolo tratto verso destra finché i relè non commutano più. Disporre un rotabile sul binario e farlo marciare più Nel funzionamento digitale il modulo per cappi di ritorno lentamente possibile sopra ai punti di sezionamento. Quan- può venire azionato mediante binari sensori oppure tramite do i relè...
Obs! Viktigt! Trafikinformation • Inställning av vridkontakten får endast göras med en För en säker trafik med vändslingan bör följande punkter isolerad skruvmejsel. beaktas: • Hantering som avfall, se: • Endast ett tåg i taget får befinna sig på den del av banan/ www.maerklin.com/en/imprint.html slingan som kontrolleras av vändslingemodulen.
Digital trafik Anslutning av en återkopplingsmodul S88 DC (60882) Vid digital trafik med sensorspår kan vändslingemodulen Vid digital trafik kan vändslingemodulen styras via ett övervakas av en återkopplingsmodul S88 DC (60882). sensorspår eller via kortslutningsavkänning. I båda fallen måste vridkontakten på vändslingemodulen vara ställd i S88 DC-enheten måste mellankopplas till H1 mellan spåret vänster läge.
Vigtige anmærkninger Driftsanmærkninger • Indstilling af induktionsregulatoren må kun foretages ved Bemærk venligst følgende punkter til sikker drift af ven- hjælp af en isoleret skruetrækker. desløjfen: • Bortskaffelse: www.maerklin.com/en/imprint.html • Hele det af vendesløjfemodulet overvågede område må kun anvendes med et tog ad gangen. Funktioner •...
Digital drift Tilslutning til signalmodul S88 DC (60882) I digital drift med sensorspor kan vendesløjfemodulet over- I digital drift kan vendesløjfemodulet anvendes ved hjælp våges ved hjælp af signalmodul S88 DC (60882). af sensorspor eller kortslutningsgenkendelse. Ved begge driftsformer skal vendesløjfens induktionsregulator indstilles S88 DC skal tilsluttes på...
Anschluss digital mit Sensorgleisen; Einzel- oder Doppelschleife Digital Connections with Sensor Tracks; Single or double loop Branchement numérique avec rails à capteurs; Boucle simple ou double Aansluiten digitaal met sensorrails; Enkele of dubbele lus Conexión digital con vías de sensores; Bucle simple o doble Connessione digitale con binari sensori;...
Seite 35
Sensorgleis • Sensor Track • Rail à capteur • Sensorrail • Vía de sensores • Binario sensore • Sensorspår • Sensorspor Hauptgleis • Main Track • Rail principal • Hoofdspoor • Vía principal • Binario principale • Huvudspår • Hovedspor Kehrschleifengleis •...
Seite 36
Anschluss analog mit Sensorgleisen; Einzel- oder Doppelschleife Analog Connections with Sensor Tracks; Single or double loop Branchement analogique avec rails à capteurs; Boucle simple ou double Aansluiten analoog met sensorrails; Enkele of dubbele lus Conexión analógica con vías de sensores; Bucle simple o doble Connessione analogica con binari sensori;...
Seite 37
Anschluss Gleisdreieck digital mit Sensorgleisen; Gleisdreieck mit oder ohne Kehrschleife Digital Wye Connections with Sensor Tracks; Wye with or without a reverse loop Branchement jonction triangulaire numérique avec rails à capteurs; Jonction triangulaire avec ou sans boucle de retournement Conexión de triángulo de vías digital con vías de sensores; Spoordriehoek met of zonder keerlus Connessione di un triangolo di binario digitale con binari sensori;...
Seite 38
Anschluss Gleisdreieck digital mit Sensorgleisen Digital Wye Connections with Sensor Tracks Branchement jonction triangulaire numérique avec rails à capteurs Aansluiten spoordriehoek digitaal met sensorrails Conexión de triángulo de vías digital con vías de sensores Connessione di un triangolo di binario digitale con binari sensori Digital anslutning av en trevägskorsning med sensorskenor Tilslutning sportrekant digital med sensorspor...
Seite 39
S88 DC 9 10 11 12 13 14 15 16 18 – 22 V = Anschluss an ein S88 DC Conexión a un S88 DC Connections to an S88 DC Connessione ad un S88 DC Branchement à un S88 DC Anslutning till en S88 DC Aansluiten op een S88 DC Tilslutning til S88 DC...