Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
Universalschloss mit Alarm
ULA 410
(Art.-Nr. 5998)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Universalschloss mit Alarm dient zur Sicherung von Objekten wie etwa
einem Tor und zum Schutz vor Mitnahmediebstählen wie etwa bei Fahrrä-
dern oder Reisegepäck. Ihr Universalschloss löst ein lautes akustisches
Warnsignal aus, wenn es über einige Sekunden unbefugt bewegt wird oder
das Stahlseil durchtrennt wird. Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße
Verwendung ist die sachgemäße Installation sowie die Beachtung und Ein-
haltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemäßen Verwendung
beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderun-
gen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zur Beschädigung Ihres
Universalschlosses.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die
Hinweise!
W
! Erstickungsgefahr und Gefährdung der Gesundheit
arnung
durch Batterien! Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder
Schutzfolien verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt und
dessen Verpackung fern! Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Batterien nicht verschlucken. Falls eine
Batterie verschluckt wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
V
! Gefährdung der Gesundheit und Umwelt durch
orsicht
Batterien! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann Ihre
Gesundheit und die Umwelt gefährden. Batterien nie öffnen,
beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Batterien können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
V
!
orsicht
Gehörschäden möglich. Das akustische Warnsignal
Ihres Universalschlosses kann Ihr Gehör beschädigen. Die
Lautstärke des akustischen Warnsignals beträgt bis zu 80 dB.
Betreiben oder testen Sie das Universalschloss nicht in unmittel-
barer Nähe Ihres Gehörs.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Universalschlosses, bevor Sie Ihr
Universalschloss in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Universalschloss mit Alarm ULA 410
Batterien (3 x Alkaline, Typ AAA, 1,5 V)
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen oben zeigen Ihnen Ihr Universalschloss im Detail.
1
Stahlseil
2
Metallstift
3
4-stellige Zahlenkombination
4
Taste zum Öffnen des Batteriefachs / Taste zum Entriegeln
5
Taste Roll-Back: Stahlseil freigeben und einrollen
6
Taste zum Ändern der Zahlenkombination
7
Batteriefachabdeckung (auf der Rückseite)
8
Lautsprecher
9
Leuchtanzeige für Alarmmodus
10
Taste für den Betriebszustand
6
7
8
1
2
3
4
5
Schloss verriegeln
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombination 0-0-0-0. Ziehen Sie das
Stahlseil in der benötigten Länge aus dem Gehäuse Ihres Universalschlos-
ses heraus. Das Stahlseil hat eine Gesamtlänge von 100 cm. Die Zahlen in
der Abbildung zeigen Ihnen die Reihenfolge, wie Sie das Schloss verriegeln.
1.
Drücken Sie die Taste Roll-Back, um das
Stahlseil freizugeben.
2.
Ziehen Sie das Stahlseil so weit aus
2.
4.
dem Gehäuse, dass Sie das gewünschte
Objekt entsprechend Ihrer Bedürfnisse
sichern können.
6
6
3.
Führen Sie den Metallstift in die Öffnung,
bis der Metallstift hörbar einrastet.
V
!
Gehörschäden
orsicht
möglich. Beim Verriegeln wird ein
lautes akustisches Signal ausgegeben. Betreiben oder testen Sie
das Universalschloss nicht in unmittelbarer Nähe Ihres Gehörs.
4.
Verändern Sie die Zahlenkombination, um Ihr Universalschloss zu
sichern. Wir empfehlen, alle Stellen der Zahlenkombination zu verän-
dern.
Schloss öffnen
Nutzen Sie die praktische Roll-Back-Funktion Ihres Universalschlosses. Das
Stahlseil wird über einen Tastendruck automatisch eingezogen. Die Zahlen
in der Abbildung zeigen Ihnen die Reihenfolge, wie Sie das Schloss öffnen.
1.
Stellen Sie die gültige Zahlenkombination
ein.
2.
Drücken Sie die Taste, um den Metallstift
1.
zu entriegeln.
3.
Ziehen Sie den Metallstift aus Ihrem Uni-
versalschloss.
7
7
4.
Drücken und halten Sie die Taste Roll-
Back, um das Stahlseil einzurollen.
Zahlenkombination einstellen
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombination 0-0-0-0. Wir empfehlen Ihnen
die Zahlenkombination so einzustellen, dass es für einen unbefugten Dritten
nicht möglich ist, die Zahlenkombination durch schlichtes Ausprobieren
einfacher Kombinationen (bspw. 1-2-3-4 oder 0-0-0-0) herauszufinden. Die
Zahlen in der Abbildung zeigen Ihnen die Reihenfolge, wie Sie die Zahlen-
kombination einstellen.
1.
Öffnen Sie das Schloss.
2.
Drücken und halten Sie die Taste und
drücken Sie den Metallstift nach unten
in das Gehäuse. Die 4-stellige Zah-
1.
lenkombination ist zum Einstellen der
9
8
Kombination freigegeben.
7
6
3.
Wählen Sie eine gewünschte Zahlen-
kombination und lassen Sie die Taste
wieder los. Die neue Zahlenkombination
ist eingestellt.
Alarmmodus einstellen
Verwenden Sie Ihr Universalschloss im Alarmmodus, wird ein lautes akusti-
sches Warnsignal ausgegeben, wenn Ihr Universalschloss unbefugt bewegt
oder das Stahlseil durchtrennt wird. Der Alarmmodus ist nur aktiv, wenn
Batterien eingelegt sind und das Schloss verriegelt ist. Zusätzlich aktivieren
Sie einen Bewegungsalarm durch Einstellen der Empfindlichkeit.
Empfindlichkeit einstellen
Bei geringer Empfindlichkeit löst Ihr Universalschloss einen Alarm aus,
wenn dieses acht Sekunden ununterbrochen bewegt wird.
1.
Drücken und halten Sie die Taste auf der Vorderseite, bis Sie zwei
9
10
Signaltöne hören. Die Leuchtanzeige blinkt zweimal pro Sekunde.
Bei größerer Empfindlichkeit löst Ihr Universal-
schloss einen Alarm aus, wenn dieses vier Sekun-
den ununterbrochen bewegt wird.
2.
Drücken und halten Sie die Taste auf der
Vorderseite, bis Sie drei Signaltöne hören. Die
Leuchtanzeige blinkt dreimal pro Sekunde
Batterien wechseln
Ihr Universalschloss wird von drei Batterien (Typ AAA) mit Strom versorgt.
1.
Öffnen Sie das Schloss.
2.
Drücken Sie die Taste zum Öffnen des
Batteriefachs und schieben Sie gleich-
zeitig die Batteriefachabdeckung nach
unten.
3.
Legen Sie drei Batterien (Typ AAA) in
das Batteriefach ein. Achten Sie darauf,
die Batterien in der richtigen Ausrichtung
3.
einzulegen.
4.
Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Batteriefachs und setzen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder auf.
6
6
Entsorgung
1.
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von
Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikge-
räte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Batterien! Batterien nie
öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind
gesetzlich verpflichtet, Batterien beim batterievertreibenden Handel bzw.
über die vom zuständigen Entsorgungsträger bereitgestellten Sammelstel-
len zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten,
dass Sie Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und die
Batterien über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
3.
Pflegehinweise
2.
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem weichen und fusselfreien
7
7
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
4.
Führen Sie einmal monatlich und nach jedem Batteriewechsel eine
Funktionskontrolle durch.
Konformitätserklärung
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen
bestätigt. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie
unter www.olympia-vertrieb.de
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Sollte
ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retouren-Portal (RMA) im Be-
2.
reich Support auf unserer Internetseite www.olympia-vertrieb.de.
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer
9
9
9
8
8
8
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min.,
7
7
7
mobil maximal 42 ct/Min.) zur Verfügung.
6
6
6
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1 - 45527 Hattingen
Technische Daten
Gewicht
ca. 135 g
Abmessungen (B x H x T)
63,8 x 156,5 x 25,5 mm
Stromversorgung
3 x Batterien (Alkaline, Typ AAA), 1,5 V
zulässige
0 °C bis +30 °C bei
Umgebungsbedingungen
30 % bis 75 % Luftfeuchte
Länge des Stahlseils
ca. 100 cm
Lautstärke Alarm (max.)
80 dB
G
Universal Lock with Alarm
ULA 410
1
1
1
1
(Art. No. 5998)
2
2
2
2
3
3
3
3
Intended Use
4
4
4
4
The universal lock with alarm serves to lock objects, such as a gate, and
protect objects, such as bicycles and baggage, from theft. The universal lock
triggers a loud acoustic alarm signal when it is moved for a few seconds
without authorisation or the steel cable is cut. A condition for complying with
the intended use is that the equipment is installed correctly and the informa-
tion in the manual is observed and maintained.
Any use other than that described in Section "Intended Use" is considered
unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are not
permitted and could cause damage to the universal lock.
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following information!
W
! Risk of suffocation and damage to health through
arning
batteries! Children can swallow small parts, packaging and
protective foils. Keep the product and packaging out of reach of
children! Keep batteries out of reach of children. Do not swallow
batteries. If any type of battery is swallowed, seek medical
attention immediately.
c
! Risk of damage to health and environmental pollution
aution
through batteries! Improper handling of batteries can put your
health and the environment at risk. Never open, damage or
swallow batteries or allow them to pollute the environment.
Batteries may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals.
c
!
Risk of hearing damage. The acoustic warning signal
aution
from the universal lock could damage your hearing. The volume
of the acoustic alarm signal is up to 80 dB. Do not operate or test
the universal lock in the direct vicinity of your ear.
Package Contents
Check the package contents of the universal lock carefully before putting
the universal lock into operation. If anything is missing or damaged, please
contact our Service department.
ULA 410 universal lock with alarm
Batteries (3 x alkaline batteries, AAA, 1.5 V)
Operating manual
General View
The illustrations above show the universal lock in detail.
1
Steel cable
2
Metal pin
3
4-digit combination lock
4
Button to open the battery compartment / Unlocking button
5
Roll-back button: Release and roll up steel cable
6
Button to change the combination
7
Battery compartment cover (on the rear)
8
Loudspeaker
9
Alarm mode indicator lamp
10
Operating status button
Locking the Lock
On delivery, the lock combination is 0-0-0-0. Pull the steel cable out of the
lock housing to the required length. The steel cable has an overall length of
100 cm. The numbering in the illustration indicates the sequence in which to
lock the lock.
1.
Press the Roll-back button to release the
steel cable.
2.
Pull the steel cable sufficiently far out of
the housing so that you can secure the
object at hand according to demands.
3.
Fit the metal pin in the opening until the
pin audibly engages.
2.
4.
3.
6
6
6
6
1.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olympia ULA 410

  • Seite 1 Vorschriften. contact our Service department. Drücken Sie die Taste, um den Metallstift beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. ■ ULA 410 universal lock with alarm zu entriegeln. Batterien können giftige und umweltschädliche Schwermetalle Pflegehinweise ■ Batteries (3 x alkaline batteries, AAA, 1.5 V) enthalten.
  • Seite 2 You are legally ■ Cadenas universel avec alarme ULA 410 clenche un puissant signal acoustique lorsqu'il est bougé pendant quelques Risk of hearing damage. When locked, a loud acoustic aution obliged to dispose of batteries at shops which sell batteries or at collection secondes sans autorisation ou lorsque le câble en acier est sectionné.
  • Seite 3 Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie che potreb- contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo ■ Candado universal con alarma ULA 410 Impostare la combinazione numerica bero causare il danneggiamento del lucchetto universale.
  • Seite 4 La eliminación es gratuita. ■ Universeel slot met alarm ULA 410 alleen actief als er batterijen zijn geplaatst en het slot is vergrendeld. Boven- Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las pilas a la basura ■...