KARTA GWARANCYJNA NR....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Piekarnik elektryczny Typ, model: PK-3002 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: .................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS ARCONET ul. Dr Jana Huberta 41 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl IMPORTER / DYSTRYBUTOR: Expo-service Sp. z o. o.
Seite 3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego . (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od.producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy . w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem. 5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany. 6. P ojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
Seite 4
PK3002_IM_200.indd 4 2010-11-16...16:52:52...
Seite 5
PK3002_IM_200.indd 5 2010-11-16...16:52:52...
Seite 6
PK3002_IM_200.indd 6 2010-11-16...16:52:52...
Piekarnik elektryczny PK-3002 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed korzystaniem z piekarnika, prosimy o dokładne 14. N ie używać metalowych druciaków do czyszczenia. zapoznanie się z instrukcją. Odłamane fragmenty druciaków, mogą zetknąć się . DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH z częściami elektrycznymi, stwarzając zagrożenie porażenia ZAMKNIĘTYCH. elektrycznego. 15. P rzykrycie piekarnika w trakcie pracy lub jego styczność...
4. D okładnie wysuszyć wszystkie akcesoria i umieścić je . Rożen obrotowy: służy do pieczenia mięs i drobiu. Uchwyt rożna obrotowego: umożliwia trzymanie rożna w piekarniku. Włączyć kabel do gniazdka. Od tego momentu Twój elektryczny piekarnik konwekcyjny z rożnem i grillem obrotowego. jest gotowy do użycia. Obsługa piekarnika: Urządzenie jest wyposażone w krótki przewód zasilania, A. W ybrać tryb gotowania przy ustawieniu „OFF” (piekarnik co pozwala ograniczyć ryzyko zaplątania lub potknięcia się wyłączony).
Seite 9
Obsługa płyty grzejnej: Ekologia – Ochrona Środowiska Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci” . Płyta grzejna służy do przygotowywania potraw w naczyniach żaroodpornych. umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub . Piekarnika i płyty grzejnej można używać jednocześnie lub opakowaniu wskazuje na to, że urządzenie nie może oddzielnie. być traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być wyrzucane do przeznaczonych do tego celu pojemników. Naczynia kuchenne Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin- 1. D o podgrzewania potraw na płycie grzejnej można używać...
INSTRUCTION MANUAL Electric Oven PK-3002 Please read the manual carefully before use. 19. A lways attach plug to appliance first, then plug cord into HOUSEHOLD AND INDOOR USE ONLY. the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. Always hold the plug, IMPORTANT SAFEGUARDS but never pull the cord. When using electric appliances, basic safety precautions should 20. A lways wear protective, insulated oven mitts when always be followed, including the following: inserting or removing items from the hot oven. 1. Read all instructions. 21. T his appliance has a tempered, safety glass door. The 2. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
Seite 11
7. Big Hot Plate Indicator 4. W hen cooking Function ends up, you will hear beep, then 8. Oven Temperature Knob you should: 9. Oven Function Knob a. U se accessory handle or oven mitts to remove hot food to 10. Oven Indicator avoid any scald. 11. Rotisserie Fork b. I n case to cease the cooking process during the middle 12. Rotisserie Handle of the cooking, make sure to turn the Function knob to 13. Food Tray “OFF” position.
CARE & CLEANING ALWAYS UNPLUG OVEN AND ALLOW TO COOL BEFORE CLEANING Your oven features a quick-clean coating. If desired, wipe walls with damp cloth . Do not use steel wool scouring pads, abrasive cleaners or scrape walls with metal utensils as this may damage the quick-clean interior. Wash all accessories in hot sudsy water or in a dishwasher. Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with a paper or cloth towel. SPECIFICATION Electric Oven Capacity: 30 litrów Power Consumption: 220-240 V ~ 50 Hz Total Output Power: 3300 W Noise level: 45dB/A/ Hotplate (Φ185) Output: 1200 W Hotplate (Φ155) Output: 700 W Oven Output: 1400 W Ecology – Environmental Protection The “crossed-out trash bin” symbol on electrical equipment or packaging indicates that the device cannot be treated as general household waste and should not be disposed of into containers for such waste.
BEDIENUNGSANLEITUNG Elektroofen PK-3002 Vor Benutzung des Ofens bitten wir um genaues Durchlesen 13. W ährend der Entnahme der Krümelschublade oder der Anleitung! der Beseitigung von heißem Fett oder anderer heißer NUR ZUR VERWENDUNG IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN. Flüssigkeiten ist größte Vorsicht zu bewahren. 14. K eine Metallstifte zum Reinigen verwenden. Die WICHTIGE WARNUNGEN abgebrochenen Teile der Stifte können mit den Elektroteilen...
Seite 14
Vor dem Gebrauch des Elektroofens Grillrost: Dient zum Rösten, Braten und Zubereiten von Vor dem ersten Gebrauch eines konvektiven Elektroofens muss Speisen in einem hitzebeständigen Gefäß oder auf dem man: Backblech. 1. A lle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen Backblech: Dient zum Rösten und Braten von Speisen, kennen lernen.
Zubereitung von Speisen im Backofen: REINIGUNG UND PFLEGE DEN BACKOFEN VOR REINIGUNG STETS VOM 1. D ie Zubereitungszeit hängt von den verwendeten Zutaten, ihrem Gewicht sowie der Temperatur und Portionsgröße ab. NETZ TRENNEN UND ABKÜHLEN LASSEN. Die Zubereitungszeit soll an das jeweilige Rezept und den Die Beschichtung des Backofens lässt sich leicht reinigen. Ausgangszustand der Speise angepasst werden. Bei Gebrauch kann sie mit einem weichen Tuch abgewischt 2. B ei langen Zubereitungszeiten kann die Zubereitungsdauer werden. Keine Putzmittel aus Stahlwolle oder anderen scharfen Putzgegenstände verwenden; die Metallwände nicht mit...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Электрическая печка PK-3002 VИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ЗАКРЫТЫХ 13. В о время вынимания печки или удаления горячего жира ПОМЕЩЕНИЯХ. и других горячих жидкостей сохраните особенную предосторожностью. ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ 14. Н е используйте проволочные мочалки для очистки. Используя электроприборы, всегда соблюдайте основные Отломанные фрагменты проволоки могут прикасаться к средства предосторожности, особенно указанные ниже: электрическим частям, создавая угрозу электрического...
3. В ыньте все решетки и емкости. Помойте решетки и Ручка подноса (и решетки для гриллирования):. обеспечивает удерживание подноса и решетки для емкости в теплой воде с детергентом или в моющей машине. гриллирования без риска возникновения ожога. Ручка дверец: не нагревается, благодаря чему 4. Т щательно осушите все аксессуары и поместите их в печке. Подключите провод к электросети. С этого...
Seite 18
плита выключена), „400 Вт” (мощность большой изготовлен данный продукт. нагревательной плиты 400 Вт), „800 Вт” (мощность Вес: 11,5кг большой нагревательной плиты 800 Вт) или „1200 Вт” (мощность большой нагревательной плиты 1200 Вт). 4. Установить требуемое время приготовления. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 5. П осле окончания приготовления следует установить fax (+48 25) 759 18 85 поворотную ручку нагревательной плиты в позицию „0”. AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Внимание: Вес блюда, установленного на подносе или на Importer address: real,-Hypermarket OOO, решетке для гриллирования, не может превышать 3 кг. (Не Leningradskoye shosse 71G, следует укладывать компоненты исключительно на одной 125445, Moscow, Russia PK3002_IM_200.indd 18 2010-11-16...16:52:53...
NÁVOD K OBSLUZE Stolní trouba PK-3002 POUZE PRO POUŽITÍ V UZAVŘENÝCH MÍSTNOSTECH. 18. M imo v ýrobcem d oporučovaného p říslušenství n epřechovávejte ve vypnuté troubě žádné jiné materiály. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ 19. N apájecí kabel připojujte nejprve k troubě a poté do Při používání elektrických spotřebičů dodržujte vždy základní zásuvky. Při vypnutí přístroje nastavte všechna ovládací...
SOUČÁSTI PŘÍSTROJE b. T ác používejte pro přípravu nevelkých jídel a jídel, ze 1. Skleněná dvířka kterých může během vaření něco vytékat. 2. Rukojeť dvířek c. P otraviny umístěné na grilovacím roštu musí být 3. Grilovací rošt rovnoměrně rozloženy. 4. Velká topná deska 2. Z apojte vidlici do síťové zásuvky. Ovládací knoflík funkcí 5. Malá topná deska trouby musí být v poloze „OFF”. 6. Plášť 3. Nastavte požadovanou teplotu vaření.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných negativních dopadů na životní prostředí a umožňuje získat druhotné suroviny, ze kterých se výrobek skládá. Hmotnost: 11,5kg 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer:. Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika PK3002_IM_200.indd 21 2010-11-16 16:52:54...
NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická rúra PK-3002 Pred použitím rúry si prosím pozorne prečítajte návod. 16. N ádoby z iných materiálov ako kov alebo sklo používajte NA POUŽITIE LEN V UZAVRETÝCH PRIESTOROCH. so zvýšenou opatrnosťou. 17. D o rúry nevkladajte predmety z týchto materiálov: kartón, DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA plast, papier, ap. Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržiavajte 18. A k rúru nepoužívate, okrem príslušenstva odporúčaného základné bezpečnostné opatrenia a predovšetkým nižšie výrobcom v nej neuchovávajte žiadne iné materiály.
Seite 23
ČASTI SPOTREBIČA a. Nepoužívajte papierový ani plastový riad. 1. Sklenené dvierka b. P oužívajte tácku na prípravu jedál menších rozmerov a 2. Rukoväť dvierok takých, z ktorých počas varenia môže niečo vytekať. 3. Rošt na grilovanie c. J edlo umiestnené na rošte na grilovanie musí byť 4. Veľká varná platňa rozložené rovnomerne. 5. Malá varná platňa 2. Z asuňte zástrčku do zásuvky. Koliesko funkcií rúry by sa 6. Plášť malo nachádzať v polohe „OFF”. 7. Koliesko malej varnej platne 3. Nastavte požadovanú teplotu varenia.
Hlučnosť: 45 dB/A/ Výstupný výkon veľkej varnej platne (Φ 185): 1200 W Výstupný výkon malej varnej platne (Φ 155): 700 W Výstupný výkon rúry: 1400 W Ekológia – ochrana životného prostredia Symbol „prečiarknutého smetného koša“ umiest- nený na elektrickom zariadení alebo na jeho balení poukazuje na skutočnosť, že so zariadením nemôže byť nakladané tak ako s bežným odpadom z domácností . a malo by byť vyhodené do špeciálne pre takéto zariadenia vytvorených odpadových košov. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Senecká cesta 1881 900 28 Ivanka pri Dunaji PK3002_IM_200.indd 24 2010-11-16 16:52:54...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Електрическа фурна PK-3002 Преди употреба на електрическата фурна, Ви молим 13. П о време на изваждането на таблата или при подробно да се запознаете с ръководството за експлоа- премахването на горещо олио, или на други горещи...
Seite 26
Уредът е оборудван с къс зареждащ кабел, което Обслужване на фурната: ограничава риска от заплитане на кабела или спъване A. И зберете режим на готвене при настройката „OFF” в кабела. Позволява се ползване на кабелен удължител, (включена фурна). при условие, че се спазват следните инструкции за B. Ф...
Seite 27
стоманена вълна нито силни почистващи средства и не tel. (+48 25) 759 18 81 търкайте стените на фурната с метални прибори, за да не fax (+48 25) 759 18 85 повредите лесната за почистване повърхност. Аксесоариите AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl мийте в топла сапунена вода или в съдомиялна машина. Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД Вратичките избършете с влажна кърпа и ги изсушете . ЕИК: BG 121644736 с хартиена или суха кърпа.
Seite 28
PK3002_IM_200.indd 28 2010-11-16...16:52:56...
Seite 29
PK3002_IM_200.indd 29 2010-11-16...16:52:57...
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Cuptor electric PK-3002 Înainte de a începe să folosiţi cuptorul, citiţi cu atenţie 14. N u folosiţi la curăţarea cuptorului spălătoare de sârmă. instrucţiunile de folosire. Eventualele fragmente de sârmă ruptă pot ajunge în contact DESTINAT EXCLUSIV PENTRU UTILIZAREA ÎN SPAŢII cu elementele electrice dând astfel naştere pericolului de ACOPERITE. electrocutare.
3. S coateţi din cuptoru toate grătarele şi recipientele. Acestea Mânerul uşii: din material termorezistent, astfel încât se vor trebui spălate cu apă caldă şi detergent sau în maşina de reduce riscul de arsuri. spălat vase. Uşa din sticlă: sticla transparentă securizată permite observarea 4. Ş tergeţi foarte bine de apă toate accesoriile înainte de . în condiţii de confort a procesului de preparare a alimentelor. a le introduce în cuptor. Conectaţi cablul la priză. Începând Rotisorul rotativ: serveşte la frigerea cărnii sau a puilor. din acet moment cuptorul electric cu rotisor şi grillem este Mânerul rotisorului rotativ: cu ajutorul lui se poate ţine în pregătit pentru a fi folosit.
REŢEA ŞI LĂSAT SĂ SE RĂCEASCĂ. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 Cuptorul este acoperit cu un strat de material uşor de curăţat. fax (+48 25) 759 18 85 În caz de nevoie, ştergeţi pereţii cu o cârpă umedă. Nu folosiţi AGD@expo-service.com.pl pentru curăţarea aparatului spălătoare de sârmă sau produse www.optimum.hoho.pl foarte concentrate şi nu frecaţi pereţii metalici cu tacâmuri IMPORTATOR: • METRO Cash&Carry România S.R.L. metalice pentru a nu deteriora stratul de material uşor de Bd Theodor Pallady 51N, Building C6, Frame A, . curăţat. Accesoriile se vor spăla în apă caldă cu detergent sau OP 72-19, cod 032258 Sector 3 Bucuresti (România) • Metro Cash &Carry Moldova,...
Seite 33
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Електрична духовка PK-3002 Перед користуванням духовкою просимо ретельно ознайо- 14. З абороняється застосовувати металеві дротики для митись з інструкцією. чистки. Відламані частки дротики можуть зіткнутися з ДЛЯ ЗАСТОСУВАННЯ ВИКЛЮЧНО В ЗАКРИТИХ електричними частинами, створюючи загрозу ураження ПРИМІЩЕННЯХ. електричним струмом. 15. Н акривання духовки під час роботи або його зіткнення ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ з вогнепальним матеріалом, наприклад, шторами, Застосовуючи електричні пристрої, завжди належить додер-...
4. С таранно висушити усі аксесуари та розмістити їх . Обертовий шампур: служить для смажіння різних видів м’яса, у тому числі м’яса свійської птиці. у духовці. Підключити кабель до електричного гнізда. . Ручка обертового шампура: забезпечує утримування З цього моменту Ваша електрична конвекційна духовка . обертового шампура. з рожном та грилем є готовою до використання. Обслуговування духовки: Пристрій оснащений коротким проводом електро- А. В...
Seite 35
належить застосовувати чистильні препарати із сталевої шерсті, ні гострі очисні засоби, а також не скребти стінки металевими столовими приборами, щоби не пошкодити покриття, простого для чищення. Приналежності належить мити в теплій мильній воді або в посудомийній машині. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 Дверці належить протирати вологою ганчіркою та осушати tel. (+48 25) 759 18 81 паперовим рушником або сухою ганчіркою. fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Iмпортер: Що до листів: ТОВ “Експо-сервіс Україна” 01103, Україна, м. Київ 103, а.с. 18 01103, Україна, м. Київ, UA@expo-service.com.pl бульвар Дружби Народів, 10 тел. 045 2290660 PK3002_IM_200.indd 35 2010-11-16 16:52:58...